INSERIMENTO CODICI O TESSERE / ENTRY OF CODES OR CARDS / INSERTION CODES OU BADGES / EINFÜGEN VON
INSERIMENTO CODICI O TESSERE / ENTRY OF CODES OR CARDS / INSERTION CODES OU BADGES / EINFÜGEN VON
FIG.3
CODES ODER ERFASSUNGSKARTEN / INSERCION DE CODIGOS O TARJETAS / INTRODUÇÃO DE CÓDIGOS OU CARTÕES
CODES ODER ERFASSUNGSKARTEN / INSERCION DE CODIGOS O TARJETAS / INTRODUÇÃO DE CÓDIGOS OU CARTÕES
A
A
1 s
1 s
1 s
1 s
B
B
C
C
T
T
FIG.4
FIG.4
SW1 ----> CH1
SW1 ----> CH1
SW2 ----> CH2
SW2 ----> CH2
SW3 ----> CH3
SW3 ----> CH3
SW4 ----> CH4
SW4 ----> CH4
A
A
2x
N.D.
N.D.
3x
B
4x
C
C
5x
Cancellazione di un codice singolo
Cancellation of a single code
Annulation d'un code simple
Annullierung eines einzelnen Codes
Cancelación de un código individual
Cancelamento de um único código
6x
Cancellazione dell'intera memoria della ricevente.
Cancellation of the entire receiver memory.
Annulation de toute la mémoire du récepteur.
Löschen des gesamten Empfängerspeichers.
Cancelación de toda la memoria del receptor.
Cancelamento de toda a memória do receptor.
EXIT
EXIT
Il relè dell'uscita abbinata, resta attratto per circa 1 secondo.
The relay of the coupled output remains picked up for about 1 second.
Le relais de la sortie associée reste excité pendant environ 1 seconde.
Das Relais des zugeordneten Ausgangs bleibt etwa 1 Sekunde lang angezogen.
El relé de la salida asociada permanece excitado durante aproximadamente 1 segundo.
O relé da saída associada, fica accionado por cerca de 1 segundo.
Il relè dell'uscita abbinata, cambia stato ad ogni riconoscimento della tessera o del codice memorizzato.
1 s
1 s
The relay of the coupled output changes status each time the card or the memorised code is
recognised.
Le relais de la sortie associée change d'état à chaque reconnaissance du badge ou du code mémorisé.
Das Relais des zugeordneten Ausgangs ändert bei jeder Erkennung der Erfassungskarte oder des
gespeicherten Codes seinen Zustand.
El relé de la salida asociada cambia de estado con cada reconocimiento de la tarjeta o del código
memorizado.
O relé da saída associada, muda de estado a cada reconhecimento do cartão ou do código memorizado.
Ad ogni riconoscimento della tessera o del codice memorizzato, il relè dell'uscita resta attratto per il tempo
impostato tramite dip-switch. Riconoscimenti della tessera o del codice memorizzato durante il ciclo di
conteggio reinizializzano il conteggio stesso.
Each time the card or the memorised code is recognised, the output relay remains picked up for the
time set by means of the dip switch. When the card or the memorised code is recognised during the
count cycle, the actual count is restarted.
À chaque reconnaissance du badge ou du code mémorisé, le relais de sortie reste excité pour le temps
programmé par l'interrupteur DIP. Les reconnaissances du badge ou du code mémorisé pendant le cycle
de comptage réinitialisent le comptage lui-même.
Bei jeder Erkennung der Erfassungskarte oder des gespeicherten Codes bleibt das Ausgangsrelais für
T
T
die Dauer angezogen, die per Dip-Switch vorgegeben worden ist. Wird während des Herunterzählens
eine Erfassungskarte oder ein gespeicherter Code erkannt, beginnt die Zeit erneut zu laufen.
Con cada reconocimiento de la tarjeta o del código memorizado, el relé de la salida permanece excitado
durante el tiempo configurado mediante dip-switch. Reconocimientos de la tarjeta o del código
memorizado durante el ciclo de cálculo reinicializan dicho cálculo.
A cada reconhecimento do cartão ou do código memorizado, o relé da saída fica accionado pelo
tempo definido por meio do dip-switch. Reconhecimento do cartão ou do código memorizado
durante o ciclo de contagem reinicializam a própria contagem.
1
1
1
1
1
1
N.D.
1
1
1
1
1
1
1
1
SW1
SW1
SW2
SW2
A
B
C
1
1
1
1
1
1
10 sec.
10 sec.
1 s
1 s
15 s
EXIT
EXIT
1 s
1 s
15 s
EXIT
EXIT
1 s
1 s
15 s
EXIT
EXIT
1 s
1 s
1 s
15 s
EXIT
EXIT
EXIT
EXIT
CLONIX 4 RTE - 23