CENTRALINA UNIVERSALE pER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI
UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS
CENTRALE UNIVERSELLE pERMETTANT DE CONTRôLER UN OU DEUx MOTEUR
UNIVERSAL-STEUERgERäT ZUR STEUERUNg VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN
CENTRALITA UNIVERSAL pARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES
UNIVERSELE BESTURINgSEENHEID VOOR DE BESTURINg VAN 1 OF 2 MOTOREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Página 1
CENTRALINA UNIVERSALE pER IL CONTROLLO DI UNO O DUE MOTORI UNIVERSAL CONTROL UNIT FOR ONE OR TWO MOTORS CENTRALE UNIVERSELLE pERMETTANT DE CONTRôLER UN OU DEUx MOTEUR UNIVERSAL-STEUERgERäT ZUR STEUERUNg VON EINEM ODER ZWEI MOTOREN CENTRALITA UNIVERSAL pARA CONTROLAR UNO O DOS MOTORES UNIVERSELE BESTURINgSEENHEID VOOR DE BESTURINg VAN 1 OF 2 MOTOREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
This product is meant to be used only for the - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta purpose for which it was explicitly installed. (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- D811767_08 - RIgEL 6...
éviter tout inconvé- call in qualified, expert personnel (professional nient accidentel. installer) to perform the necessary repairs or main- - Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart D811767_08 RIgEL 6...
Bewegung. du personnel qualifié et expérimenté (monteur - Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius professionnel) et en particulier tous les dispositifs der Automatisierung aufhalten oder dort spielen. D811767_08 - RIgEL 6...
- El aparato puede ser usado por niños a partir de - Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs- los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin expe- D811767_08 RIgEL 6...
- El incumplimiento de lo antes indicado puede een veilig gebruik van het apparaat en het begrip D811767_08 - RIgEL 6...
Página 7
(professionele installateur), met name van alle veiligheidsinrichtingen. - De installatie-, onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden moeten gedocumenteerd worden en de desbetreffende documentatie moet ter beschikking worden gehouden van de gebruiker. D811767_08 RIgEL 6...
- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. D811766_16 - RIgEL 6...
Página 10
à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- D811766_16 - RIgEL 6...
Página 11
Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur. DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. - Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung bft-automation.com/CE konsultiert werden. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-...
- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual D811766_16 - RIgEL 6...
Página 14
Motor Temperature sensor power supply Accessories power supply AUX0+AUX1+AUX2=80W MAX moteu Sonde température Antenne Alimentation des accessoires Alimentation Antena Motor Temperaturfühler Stromversorgung Stromversorgung Zubehör Eindaansla Sonda de temperatura Antenne Alimentación Alimentación accesorios Motor Temperatuursonde Voeding Voeding accessoires - RIgEL 6...
Página 15
Blocca impulsi in apertura m1. o idraulico Mantenimento blocco elettromeccanico SWO/OK SAFE1 Livello protezione m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open tasto nascosto rilascia tasto desiderato O 01 mem. t elec fine - 15 RIgEL 6...
Página 16
Impulse lock on opening autoset hydraulic m1. o Lock hold electromechanical SAFE 1 SWO/OK protection level m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open release hidden button O 01 mem. r emotes desidered button - RIgEL 6...
Página 17
Blocage des Impulsions d’ouverture hydraulique autoset Maintient du blocage electromecanique m1. o SAFE 1 Niveau de protection SWO/OK m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open O 01 mem. t elec touche cachee relacher touche desiree - 17 RIgEL 6...
Página 18
Totmann-Funktion autoset Impulssperre bei der Öffnung m1. o hydraulischer Aufrechterhalten der Sperre elektromechanischer SWO/OK SAFE1 Schutzniveau m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open loslassen O 01 verst. taste speichern hs gevue. taste ende - RIgEL 6...
Bloquea impulsos en fase de apertura m1. o hidráulico Mantenimiento del bloqueo electromecánico SWO/OK SAFE1 Nivel protección m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open RADIOM O 01 suelte tecla deseada anad start - 19 RIgEL 6...
Página 20
H a n d h a v i n g blokkering elektromechanische SWO/OK SAFE1 Beschermingsniveau m2. o SWO/OK close m2. c SWC/OK m1. c SWC/OK open hidden button release O 01 mem. r emotes desidered button - RIgEL 6...
Página 23
2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL 2 BAR / 2 BAR OP / 2 BAR CL Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 Bar 2 Bar 2 - 23 RIgEL 6...
Página 24
OPEN OPEN Scheda di espansione Expansion board Carte d’expansion Erweiterungskarte Tarjeta de expansión Uitbreidingskaart programmatore palmare universale Universal palmtop programmer programmateur palmaire universel Universal-Handprogrammiergerät programador portátil universal Universele programmeerbare palmtop UNIDA <3s 8888 rst8 STOP 8888 - RIgEL 6...
Página 25
No scheduled time zone. It is left at 0 Tranche non programmée. Est laissée à 0 Zeitraum nicht programmiert. Wird auf 0 gelassen Franja no programada. Se deja en 0 Niet geprogrammeerd bereik Wordt losgelaten op 0 - 25 RIgEL 6...
Página 26
Attivazione ingresso finecorsa apertura del motore 1 SWO1 SWO1 Attivazione ingresso finecorsa chiusura del motore 2 SWC2 SWC2 stat vers bft . . . Attivazione ingresso finecorsa apertura del motore 2 SWO2 SWO2 Test fotocellule fallito Verificare collegamento fotocellule e/o impostazioni logiche ER01...
Página 28
-20°C ÷ +55°C -20°C ÷ +55°C di funzionamento Il quadro RIGEL 6 effettua il controllo (verifica) dei relè di marcia, dei triac e dei potenza massima dispositivi di sicurezza (fotocellule e coste), prima di eseguire ogni ciclo di apertura 2x375 W...
Página 29
10s e si apre per 5s per segnalare la richiesta di manutenzione. Logica Aux= 11 - Non disponibile Logica Aux= 12 - Non disponibile Logica Aux= 13 - Uscita STATO CANCELLO. Il contatto rimane chiuso quando il cancello è chiuso - 29 RIgEL 6...
Página 30
L’intervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec, l’intervento in fase di apertura provoca l’arresto. (*) Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come definiti dalla EN12453), collegati in modalità non verificata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale. - RIgEL 6...
13 - Automaticamente parte la manovra di apertura del motore 2. A display “M2.o” 14 - Attendere l’intervento del tempo di lavoro del motore 2 per far terminare la manovra di apertura del motore 2, nel display viene visualizzato il mes- saggio “CLOSE”. - 31 RIgEL 6...
(*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. (**) Le forze di impatto devono essere limitate utilizzando coste attive conformi alla norma EN12978 (***) ATTENZIONE: Dopo una modifica del parametro sarà necessario eseguire un autoset se le funzione “sensibilità ostacolo” è attiva - RIgEL 6...
Configurazione Ingresso configurato come phot cl, fotocellula attiva solo in chiusura. dell’ingresso di Ingresso configurato come phot cl test, fotocellula verificata attiva solo in chiusura. SAFE 3 sicurezza SAFE 3. Ingresso configurato come Bar, costa sensibile. - 33 RIgEL 6...
Página 34
La ricevente risulta configurata per il funzionamento in modalità rolling-code. Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. Codice Fisso COD FISSO La ricevente risulta configurata per il funzionamento in modalità codice fisso. Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. - RIgEL 6...
Página 35
MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) ad altre schede. in una connessione di rete BFT.) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo...
Página 36
Logica CH= 11- Comando configurato come ExpO2. (**) Il comando attiva l’uscita ExpO2 (**) Attiva solo se l’uscita è configurata come Canale Radio Monostabile, Luce Cortesia, Luce Zona, Luce scale, canale Radio Bistabile o canale Radio temporizzato. - RIgEL 6...
Página 37
Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure elim. 1 premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata) Lettura codice ricevitore cod RX Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi. - 37 RIgEL 6...
Página 38
Safety edge test failed Check safety edge connection and/or logic settings stat ER02 vers bft . . . Opening photocell test failed Check photocell connection and/or parameter/logic setting ER03 Closing photocell test failed Check photocell connection and/or parameter/logic setting...
220-230V 1x750 W 1x500 W 1x750 W TESTING The RIGEL 6 panel controls (checks) the run relays, triacs and safety devices (pho- Maximum motor 2x320 W tocells and edges), before performing each opening and closing cycle. power110-120V 1x390 W If there is a malfunction, make sure that the connected devices are working properly and check the wiring.
Página 41
Contact stays closed while leaves are operating. If the value set for the Maintenance parameter is reached, once the gate has finished moving and the leaf is closed, the contact closes for 10 sec. and opens for 5 sec. 4 times to report that maintenance is required. - 41 RIgEL 6...
Página 42
The operation while closing causes the movement to be reversed for 2 seconds, the operation while opening causes the automation to stop. (*) If “D” type devices are installed (as defined by EN12453), connect in unverified mode, foresee mandatory maintenance at least every six months. - RIgEL 6...
START, STOp, OpEN and CLOSE controls or the display. Once this operation is completed, the control unit will have automatically set the optimum parameters and work times. Check them and, where necessary, - 43 RIgEL 6...
Página 44
(*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (**) The impact forces must be limited using active coasts comply with EN12978 (***) CAUTION: After a parameter change will need to run an autoset function if the “obstacle sensitivity” is active. - RIgEL 6...
Página 45
Opens in other direction to standard operating mode (See Fig. G Ref.D) Input configured as phot (photocell). Configuration of safety input SAFE 1. SAFE 1 Input configured as phot test (tested photocell). Input configured as phot op (photocell active during opening only). - 45 RIgEL 6...
LOCK 28-29 Output configured as 12V magnetic lock. Receiver is configured for operation in rolling-code mode. Fixed-Code Clones are not accepted. Fixed code FIXED CODE Receiver is configured for operation in fixed-code mode. Fixed-Code Clones are accepted. - RIgEL 6...
Página 47
SERIAL MODE Standard MASTER: board sends activation commands (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) to other boards. is configured in a BFT network connection). Identifies board address from 0 to119 in a local BFT network connection. [ ___ ] Address ADDRESS...
Página 48
CH logic= 11 - Control configured as ExpO2. (**) The control activates the ExpO2 output (**) Active only if the output is configured as Monostable Radio Channel, Courtesy Light, Zone Light, Stair Light, Bistable Radio Channel or Timed Radio Channel. - RIgEL 6...
Página 49
Removes a radio control (if clone or replay is disabled) To select the radio control to be deleted, enter the position or press a button on the radio erase 1 control to be deleted (the position is displayed) Read receiver code Displays receiver code required for cloning transmitters. - 49 RIgEL 6...
Activation entrée linteau BAR avec inversion ACTIVE UNIQUEMENT A LA FERMETURE ou si configurée stat vers bft . . . barc comme linteau sensible vérifié. Activation de l'entrée FAULT associée Activation entrée fin de course fermeture du moteur 1 SWC1 ...
2) GÉNÉRALITÉS AUx0 Contact aligné 220-230V N.O. (80W MAx) Le tableau de commande RIGEL 6 est fourni par le fabricant avec un réglage standard. Toute variation doit être configurée à l’aide du programmeur muni AUx 1 Contact aligné 220-230V N.O. (80W MAx) AUx0+ d’afficheur intégré...
Página 53
Logique AUx=15 - Sortie CANAL RADIO TEMpORISE Le contact reste fermé pendant un temps programmable lors de l’activation du canal Radio (temps sortie) Si pendant ce temps la touche est enfoncée à nouveau, le décompte du temps redémarre. - 53 RIgEL 6...
Página 54
L’intervention en phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention en phase d’ouverture provoque l’arrêt. (*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la EN12453), branchés en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois. - RIgEL 6...
Página 55
(c’est-à-dire alors qu’ils ne sont pas manœuvre d’ouverture du moteur 1. surchauffés par un grand nombre de manœuvres consécutives). 13 - La manœuvre d’ouverture du moteur 2 démarre automatiquement. Sur l’afficheur “M2.o”. - 55 RIgEL 6...
Página 56
(**) Les forces de choc doivent être limitées à l’aide de linteaux actifs conformes à la norme EN12978 (***) ATTENTION : Si vous modifiez le paramètre vous devez procéder à une autoconfiguration si la fonction “sensibilité obstacle” est active. - RIgEL 6...
Página 57
Seul le moteur 1 (1 vantail) est actif. Inversion Fonctionnement standard (Fig. g Réf.C). direction de INV. S ENS. O UV Le sens de l’ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. g Réf.D). l'ouverture - 57 RIgEL 6...
Página 58
Sortie configurée comme Entretien Sortie configurée comme Clignotant et Entretien. Configuration de Non utilisé la sortie AUX 3. AUX 3 Non utilisé 26-27 Sortie configurée comme Etat portail Sortie configurée comme Canal radio bistable. Sortie configurée comme Canal radio temporisé. - RIgEL 6...
Página 59
MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) à d'autres connexion de cartes. réseau BFT.) Identifie l'adresse de 0 à 119 d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. [ ___ ] Adresse ADRESSE (cf.
Página 60
Logique CH= 11- Commande configurée comme ExpO2. (**) La commande active la sortie ExpO2 (**) Active uniquement si la sortie est configurée comme Canal radio monostable; Lumière courtoisie, Lumière zone, Lumière escaliers, Canal radio bistable ou Canal radio temporisé. - RIgEL 6...
Página 61
Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez effacer 1 sur la touche de la radiocommande à supprimer (la position est affichée). Lecture code récepteur cod rk Affiche le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. - 61 RIgEL 6...
MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES Stromversorgung 24V~ (max. Aufnahme 1A) Die Steuerungstafel RIGEL 6 wird vom Hersteller mit der Standardeinstellung Zubehör 24V~safe geliefert. Dank dieser änderung können die mit der Display-programmiereinheit oder der tragbaren Universal-programmiereinheit eingestellte parameter geändert Ausgerichteter Kontakt AUx 0 werden.
Página 65
Der Kontakt während der Bewegung der Torflügel geschlossen. Wenn der im parameter Wartung eingestellte Wert bei Ende des Manövers bei geschlossenem Tor erreicht wird, schließt sich der Kontakt 4 Mal für 10 Sekunden und öffnet sich dann für 5 Sekunden, um die Wartungsanforderung anzuzeigen. Logik Aux= 11 – Nicht Verfügbar - 65 RIgEL 6...
Página 66
Der Eingriff in der phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek. Um, der Eingriff in der phase Öffnung bewirkt das Anhalten. (*) Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie definiert von EN 12453) mit nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest halbjährlicher Frequenz vorgeschrieben. - RIgEL 6...
Ruhestellung vorzunehmen (das heißt nicht überhitzt von einer größeren 14 - Warten Sie ab, bis die Arbeitszeit des Motors 2 eingreift, um das Öffnungsma- Anzahl von ausgeführten Manövern). növer des Motors 2 zu beenden; auf dem Display wird die Meldung „CLOSE“ - 67 RIgEL 6...
Página 68
(*) In der Europäischen Union EN12453 zur Begrenzung der Kraft und EN12445 für das Messverfahren anwenden. (**) Die Aufprallkräfte müssen unter Verwendung von aktiven Leisten gemäß EN12978 begrenzt werden. (***) ACHTUNG: Nach einer Änderung des Parameters muss ein Autoset ausgeführt werden, falls die Funktion “Hindernisempfindlichkeit” aktiv ist - RIgEL 6...
Página 69
Anhalten. Auf diese Weise wird durch leichtes Vorverlegen der Anschläge Schließung ein perfektes Anliegen der Flügel am Anschlag erzielt (Fig. g, pos. A). Beiden Motoren aktiv (2 Flügel). 1 Motor aktiv 1 FLUGEL Nur Motor 1 aktiv (1 Flügel). - 69 RIgEL 6...
Página 70
AUX 3 Nicht verwendet 26-27 Ausgang konfiguriert als Status Tor Ausgang konfiguriert als bistabiler Funkkanal Ausgang konfiguriert als timergesteuerter Funkkanal Ausgang konfiguriert für Elektroschloss mit Auslöser 12V Typ Schloss. SCHLOSS 28-29 Ausgang konfiguriert für Elektroschloss mit Magnet 12V - RIgEL 6...
Página 71
MASTER Standard: Die Karte sendet Aktivierungsbefehle (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) und andere MODUS Karte bei einem BFT- Karten. Netzanschluss.) Identifiziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ADRESSE (siehe Abschnitt OpTIONALE MODULE U-LINK) Logik nicht aktiv Zeiträume...
Página 72
Der Befehl aktiviert den Ausganga ExpO1 LogiK CH= 11- Eingang konfiguriert als ExpO2. (**) Der Befehl aktiviert den Ausgang ExpO2 (**) Nur aktiv, wenn der Ausgang als monostabiler Funkkanal, Notbeleuchtung, Zonenbeleuchtung, Treppenbeleuchtung, bistabiler Funkkanal oder timergesteuerter Funkkanal konfigu- riert ist. - RIgEL 6...
Página 73
Entfernt eine Fernbedienung (wird bei Clone oder Replay deaktiviert). Schreiben Sie zum Auswählen der zu löschenden Fernbedienung die loeschen 1 position oder drücken Sie die Taste der zu löschenden Fernbedienung (die position wird angezeigt) Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. - 73 RIgEL 6...
1x750 W 1x500 W 1x750 W COMPROBACIÓN El cuadro RIGEL 6 realiza el control (comprobación) de los relés de marcha, de los potencia máxima 2x320 W TRIAC y de los dispositivos de seguridad (fotocélulas y cantos), antes de realizar motores 110-120V 1x390 W cada ciclo de apertura y cierre.
Página 77
4 veces se cierra durante 10 s y se abre durante 5 s para señalar la solicitud de mantenimiento. Lógica Aux= 11 - No Disponible Lógica Aux= 12 - No Disponible Lógica AUx= 13 - Salida ESTADO CANCELA. El contacto queda cerrado cuando la cancela está cerrada. - 77 RIgEL 6...
Página 78
La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg., la activación durante la fase de apertura provoca la parada. (*) Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conectados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con frecuencia al menos semestral. - RIgEL 6...
(es decir no sobrecalentados por un número considerable de 14 - Esperar la intervención del tiempo de funcionamiento del motor 2 para maniobras consecutivas). terminar la maniobra de apertura del motor 2, en la pantalla se visualiza el mensaje «CLOSE». - 79 RIgEL 6...
Página 80
(**) Las fuerzas de impacto se deben limitar utilizando cantos activos que cumplan con la norma EN12978 (***) ATENCIÓN: Tras una modificación del parámetro será necesario efectuar una configuración automática si está activa la función «sensibilidad obstáculo». - RIgEL 6...
Página 81
Sólo está activo el motor 1 (1 hoja). Inversión Funcionamiento estándar (Véase Fig. g, Ref. D). dirección de INV. D IRECC. A P. apertura Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar (Véase Fig.g, Ref. D) - 81 RIgEL 6...
Página 82
El receptor es configurado para el funcionamiento en modo rolling-code. No se aceptan los Clones con Código Fijo. Código Fijo COD FISSO El receptor es configurado para el funcionamiento en modo código fijo. Se aceptan los Clones con Código Fijo. - RIgEL 6...
Página 83
MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) a otras tarjetas. SERIALE en una conexión de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OpCIONALES U-LINK)
Página 84
Lógica CH= 11- Mando configurado como ExpO2. (**) El mando activa la salida ExpO2 (**) Activa solo si la salida está configurada como Canal Radio Monoestable, Luz Cortesía, Luz Zona, Luz escaleras, canal Radio Biestable o canal Radio temporizado. - RIgEL 6...
Página 85
Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. - 85 RIgEL 6...
Página 86
SWC2 Versie software centrale Activering ingang openingsaanslag van motor 2 SWO2 SWO2 stat vers bft . . . Test fotocellen mislukt Aansluiting fotocellen en/of instelling logica's controleren ER01 Test rand mislukt Aansluiting randen en/of instelling logica's controleren N° totale manuele...
Página 88
-20°C ÷ +50°C -20°C ÷ +55°C -20°C ÷ +55°C CONTROLE tuur Het paneel RIGEL 6 voert de controle uit van de bedrijfsrelais, van de triacs en van Max. vermogen 2x375 W 2x250 W 2x500 W de veiligheidsinrichtingen (fotocellen en randen), vóór het uitvoeren van iedere...
Página 89
10s en 5s geopend worden om de aanvraag voor het onderhoud aan te duiden. Logica Aux= 11 - Niet Beschikbaar Logica Aux= 12 - Niet Beschikbaar Logica AUx= 13 – Uitgang STATUS HEK. Het contact blijft gesloten wanneer het hek gesloten is - 89 RIgEL 6...
Página 90
De interventie tijdens het sluiten veroorzaakt 2 sec. lang de omkering van de beweging. De interventie tijdens het openen veroorzaakt de stop. (*) Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gedefinieerd door EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht halfjaarlijks onderhoud voorschrijven. - RIgEL 6...
13 - De openingsbeweging van motor 2 wordt automatisch gestart. Met display opeenvolgende manoeuvres). “M2.o” 14 - Wacht tot de werktijd van motor 2 openen geactiveerd wordt of beëindig de openingsbeweging van motor 2, op de display wordt het bericht “CLOSE” - 91 RIgEL 6...
Página 92
(**) De botsingskrachten moeten met actieve randen worden beperkt, overeenkomstig de norm EN12978 (***) LET OP: Na een modificatie van de parameter zal het nodig zijn een autoset uit te voeren als de functie “gevoeligheid obstakel” actief is - RIgEL 6...
Página 93
1 motor actief 1 MOT. O N Alleen motor 1 actief (1 vleugel). Standaard werking (Zie Fig. g, Ref. C). Omkering OPEN IN openingsrichting OTHER DIRECT. De openingsrichting wordt omgekeerd t.o.v. de standaard werking (Zie Fig.g, Ref. D) - 93 RIgEL 6...
Página 94
26-27 Niet in gebruik Uitgang geconfigureerd als Status Hek Uitgang geconfigureerd als Bistabiel Radiokanaal Uitgang geconfigureerd als op tijd ingesteld Radiokanaal Uitgang geconfigureerd voor elektrisch veerslot 12V Type slot. LOCK 28-29 Uitgang geconfigureerd voor elektrisch magneetslot 12V - RIgEL 6...
Página 95
MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando's (START, OpEN, CLOSE, pED, STOp) naar andere geconfigureerd kaarten. in een BFT- netwerkaansluiting.) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ADDRESS (zie paragraaf OpTIONELE MODULES U-LINK)
Página 96
Het commando activeert de ExpO1-uitgang Logica CH= 11- Commando geconfigureerd als ExpO2. (**) Het commando activeert de ExpO2-uitgang (**) Alleen actief als de uitgang die geconfigureerd is als Monostabiel Radiokanaal, Hulplicht, gebiedslicht, Traplicht, Radiokanaal of op tijd afgesteld Radiokanaal. - RIgEL 6...
Página 97
Verwijdert een radiocommando (indien kloon of replay gedeactiveerd wordt). Om de te annuleren afstandsbediening te selecteren, de positie erase 1 schrijven of op een toets van de afstandsbediening die geannuleerd moet worden drukken Aflezen code ontvanger cod RX geeft de ontvangercode weer, noodzakelijk voor het klonen van de afstandsbedieningen. - 97 RIgEL 6...