Cola TERMO-FOCUS HR Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Vers. acero - ceramica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
TERMO-FOCUS HR
vers. acciaio – ceramica
steel - ceramic vers. / vers. acier - céramique / Ausf. Stahl – Keramik / vers. acero - ceramica
484215131-M5_07/2013
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
TERMO-FOCUS HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cola TERMO-FOCUS HR Serie

  • Página 1 Manuale d’installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. TERMO-FOCUS HR vers.
  • Página 2 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 3 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 4 5- 37 ............................. La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Página 5 AVVERTENZE GENERALI 4.6 Menù 1.1. Introduzione 4.6.1 menù 01 – regola ventole 1.2. Come utilizzare il manuale 4.6.2 menù 02 – set orologio 1.3. Norme di sicurezza 4.6.3 menù 03 – abilita crono 1.4. Descrizione tecnica 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 1.5.
  • Página 6: Avvertenze Generali

    1 AVVERTENZE GENERALI Introduzione Gentile Cliente , Desideriamo innanzi tutto ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando un nostro prodotto. La invitiamo a leggere e seguire attentamente i consigli contenuti in questo manuale d’installazione, uso e manutenzione al fine di poter sfruttare al meglio le qualità del prodotto. Tutti i documenti relativi a certificazioni o dichiarazioni dell’apparecchio in modo particolare la dichiarazione di conformità...
  • Página 7: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica La stufa funziona esclusivamente a pellet e permette una facile installazione con l’impianto di riscaldamento . I sistemi di controllo automatici di cui è dotata garantiscono una resa termica ottimale ed una completa combustione, inoltre sono presenti dei sistemi di sicurezza atti a garantire un funzionamento sicuro sia per i componenti della stufa sia per l’utente .
  • Página 8 Ingombri termo-stufa pellet TERMO-FOCUS HR Ingombri stufa Termo-FOCUS HR ceramica Legenda: A-Allacciamento cavo elettrico B-Aspirazione aria comburente C-Scarico acqua in sovrappressione (1/2” femmina) D-Allacciamento acquedotto E-Ritorno impianto ( 3/4” maschio ) F-Mandata impianto ( 3/4” maschio) G-Allacciamento tubo scarico fumi Ø80mm H-Pannello comandi mod.
  • Página 9 Ingombri stufa Termo-FOCUS HR acciaio Legenda: A-Allacciamento cavo elettrico B-Aspirazione aria comburente C-Scarico acqua in sovrappressione (1/2” femmina) D-Allacciamento acquedotto E-Ritorno impianto (3/4” maschio) F-Mandata impianto (3/4” maschio) G-Allacciamento tubo espulsione fumi Ø80mm H-Pannello comandi mod. F047 I -Sportello serbatoio pellet L-Piedini regolabili M-Pomelli scuoti turbolatori TERMO-FOCUS HR...
  • Página 10: Accessori In Dotazione

    Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet TERMO FOCUS HR Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso orario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso orario - Chiusura: senso antiorario Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN14961-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche : Potere calorico...
  • Página 11: Trasporto Ed Installazione

    Riferimenti normative Norma UNI 10683:2012 : Requisiti di installazione dei generatori di calore alimentati a legna o altri biocombustibili solidi ; Norma UNI EN14785:2006 : Requisiti di progettazione , fabbricazione , costruzione , sicurezza e prestazioni , istruzioni e marcature , unitamente ai relativi metodi di prova per le omologazioni degli apparecchi funzionanti a pellet ;...
  • Página 12 Luogo d’installazione, posizionamento e sicurezza antincendio L’ambiente di installazione deve essere sufficientemente ventilato per consentire l’evacuazione di eventuali piccole perdite di fumo di combustione. L’apparecchio è idoneo al funzionamento in ambiente domestico con temperatura minima non inferiore a 0°C, viene fornito completo della funzione antigelo, che attiva il funzionamento della pompa di riscaldamento x temperature dell’acqua contenuta nell’impianto inferiori a 6°C, salvaguardando: termocamera, circuito di riscaldamento-sanitario.
  • Página 13 -controllare la presenza delle viti negli inserti filettati sulla superficie inferiore del coperchio e registrare la distanza per l’inserimento sulle cave dei supporti superiori stufa . -montare il coperchio dal lato posteriore inserendo le teste delle viti nelle appropriate sedi dei supporti come da figura .
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    2.4.1Tipologie delle installazioni Di seguito vengono elencate definizioni e requisiti per realizzare secondo Norma italiana UNI10683 per la corretta installazione di uno scarico fumario: CAMINO : condotto verticale avente lo scopo di raccogliere ed espellere ad un opportuna altezza dal suolo i prodotti di combustione provenienti da un Comignolo solo apparecchio e nei casi consentiti più...
  • Página 15: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema elettrico con pompa riscaldamento ed elettrovalvola sanitario a 3 vie Schema elettrico per impianto a zone Prima di installare la termostufa nell’abitazione verificare la tipologia dell’impianto di riscaldamento; se sono presenti più zone, è necessario inserire un’apposita centralina elettronica per circuiti multizona disponibile come optional.
  • Página 16: Pronto Intervento

    Per collegare la termostufa ad un impianto sanitario si consiglia di rivolgersi ad un tecnico competente al fine di ottimizzare al meglio i collegamenti idraulici e le prestazioni dell’intero impianto senza compromettere la funzionalità dell’apparecchio . Per il collegamento al circuito sanitario è necessario installare una valvola a 3 vie monostabile esternamente alla stufa mentre non è...
  • Página 17 3 SICUREZZE DELLA STUFA Distanza sicurezza da materiali infiammabili L’apparecchio va collocato ad una distanza minima perimetrale da materiali infiammabili al fine di evitare pericoli di incendio secondo le indicazioni presenti nella tabella tecnica del manuale e riportate nella targa dello stesso. Porre attenzione alla tipologia del pavimento : per materiali delicati ed infiammabili si raccomanda l’utilizzo di piastre in acciaio o vetro temperato come base di appoggio ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) .
  • Página 18: Descrizione Del Pannello Comandi

    Sicurezza sovrapressione circuito idraulico Eventuale sovrapressione dell’acqua all’interno della camera , per P>3 bar , viene scaricata attraverso l’intervento della valvola di sicurezza installata sull’impianto idraulico interno alla stufa . E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’...
  • Página 19: Controllo Prima Dell'accensione

    premere il tasto SET ‘P3’ ; premere i tasti ‘P5’ , ‘P6’ per scorrere i vari menù ; premere su uno dei tasti di incremento/decremeto ‘P1’, ‘P2’ per settare il parametro desiderato ; premere il tasto SET ‘P3’ per confermare il valore del parametro . Accedendo al menu è...
  • Página 20: Fase Di Avvio

    - Alla prima messa in funzione togliere dal focolare della stufa e del vetro tutti i componenti che potrebbero bruciare ( istruzioni/etichetta ) . - Eventuali accensioni eseguite a seguito di lunghe inattività dell’apparecchio richiedono il ripristino di eventuali residui di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più...
  • Página 21 Fase di lavoro Conclusa in modo positivo la fase di ‘AVVIO’ , la stufa passa alla modalità ‘LAVORO ‘ che rappresenta il normale modo di funzionamento . L’utente può regolare la potenza di riscaldamento attraverso i pulsanti ‘P6’ e ‘P5’ dal valore massimo di 5 ad un valore minimo di 1 .
  • Página 22: Acqua Calda Sanitaria Con Scambiatore Rapido

    Quando la temperatura dei fumi arriva ad un valore massimo impostato compare sul pannello di controllo il messaggio ‘MODULA F’ e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente mentre se la temperatura supera i 280°C appare l’allarme ‘ALLARM HOT FUMI ‘e la stufa attiva la procedura di spegnimento .
  • Página 23 si attiva la funzione sanitario , nel display della stufa compare la scritta BOILER SANIT e si accende il LED indicato dal rubinetto fintantoché viene soddisfatta la richiesta . Se la stufa è nella fase di ATTESA RICHIESTA si accende automaticamente e si pone in LAVORO. Raggiunta la temperatura di lavoro dell’acqua nella termocamera, si attiva la fornitura d’acqua al bollitore.
  • Página 24 Menu Premendo il tasto ‘P3’ ( SET ) si accede al menu ; questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni del controllo elettronico . Il prospetto seguente sintetizza la struttura del menu con le sole selezioni disponibili per l’utente . Livello 1 Livello 2 Livello 3...
  • Página 25 34 – giovedi prog 4 on / off 35 – venerdi prog 4 on / off 36 – sabato prog 4 on / off 37 – domenica prog 4 on / off 04 – program week-end 01 – crono week-end on / off 02 –...
  • Página 26 Input Entrando nel sottomenu : PROGRAM SETTIM è possibile abilitare , disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato settimanale . programmatore settimanale dispone programmi indipendenti il cui effetto finale è composto dalla combinazione delle 4 programmazioni . Il programmatore settimanale può essere attivato o disattivato , inoltre , impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente .
  • Página 27 ; per il monitoraggio sono disponibili diverse pagine poste in successione . 4.6.9 Menu 09 – tarature tecnico Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA . La modifica dei parametri tecnici sul menu 09 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente ;...
  • Página 28: Telecomando

    Telecomando Il telecomando funziona con le impostazioni settate nel pannello di comando e consente l’accensione-spegnimento della stufa , la regolazione della potenza e la temperatura che si desidera avere . Essendo un dispositivo che trasmette tramite un diodo ad infrarosso è necessario il puntamento verso l’unità ricevente inserita nel pannello di comando .
  • Página 29: Pulizia Braciere

    5 PULIZIA DELLA STUFA E’ importante procedere alla pulizia della stufa per evitare : annerimento del vetro, cattiva combustione, deposito di cenere ed incombusti nel braciere nonché minore efficienza termica . La stufa deve funzionare solo ed esclusivamente con porta fuoco sempre chiusa. Le guarnizioni porta fuoco devono essere controllate periodicamente per evitare infiltrazioni d’aria ;...
  • Página 30 Pulizia estrattore fumi e della camera di combustione Almeno una volta all’anno si deve procedere alla pulizia della camera di combustione, rimovendo tutti i residui di combustione dai tubi fumi interni, e dal percorso fumi. Per eseguire tale operazione è necessario rimuovere il coperchio superiore della stufa , il coperchio della termocamera svitando le viti che lo fissano e procedere quindi alla pulizia dei turbo latori e dei tubi fumo interni alla camera.
  • Página 31 Smontaggio rivestimento ceramica Abbassare linguetta posteriore di arresto coperchio Legenda : 1-Sportello pellet 2-Coperchio in ceramica 3-Ceramica laterale 4-Supporto frontalino superiore 5-Frontalini ceramica superiore-inferiore 6-Supporto frontalino inferiore 7-Prolunghe con pomello per turbolatori Smontaggio rivestimento acciaio Legenda : 1- Sportello pellet 2- Coperchio superiore in acciaio 3- Pannello laterale dx 4- Pannello laterale sx...
  • Página 32 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. Termo-stufa mod.TERMO-FOCUS HR Rappresentazioni esplose di: 1- Gruppo braciere 2- Gruppo estrattore fumi...
  • Página 33: Componenti Elettrici

    Componenti elettrici Legenda : 1-Pannello comandi mod.F047 2-Termostati di sicurezza 3-Interuttore ON-OFF con fusibili 4-Scheda elettronica 5-Cavo alimentazione 6-Vacuostato 7-Sonda fumi 8-Sonda ambiente 9-Connessione seriale Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore riscaldamento Ritorno pompa - termo camera Trasduttore di pressione...
  • Página 34: Ricerca Guasti

    7 RICERCA GUASTI Gestione degli allarmi La presenza di un allarme si identifica con l’emissione di un segnale acustico (se attivato) e con un messaggio presente sul pannello di controllo. In caso di allarme spegnere la stufa, risolvere la causa che lo ha provocato e riavviare la stufa secondo la normale procedura illustrata nel presente manuale.
  • Página 35 Segnalazione Anomalia Cause possibili Rimedi -Verificare la pulizia del condotto fumario e della camera di -La camera di combustione è combustione . sporca . -In fase di lavoro la stufa rileva AL 8 -Verificare la chiusura ermetica -Il condotto fumi è ostruito. una pressione inferiore alla soglia della porta .
  • Página 36 8 ALLEGATI TERMO-FOCUS HR...
  • Página 37 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 38 1. GENERAL INFORMATION 1.1. Introduction 4.6 Menu 1.2. Using the manual 4.6.1 menu 01 – adjust fans 1.3. Safety rules 4.6.2 menu 02 – set clock 1.4. Technical description 4.6.3 menu 03 – enable chrono 1.5. Permissible use and fuel 4.6.4 menu 04 –...
  • Página 39: General Information

    1 GENERAL INFORMATION Introduction Dear Customer, First of all we wish to thank you for the trust placed in us by purchasing one of our products. Please read and carefully follow the advice given in this installation, use and maintenance manual in order make best use of the product.
  • Página 40: Technical Description

    Technical description The stove works exclusively on pellets and enables easy installation with the heating system. The stove's automatic control systems guarantee optimum heat output and complete combustion; there are also safety systems to guarantee safe operation for the stove parts and for the user. When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove.
  • Página 41 TERMO-FOCUS pellet heating stove dimensions Termo-FOCUS ceramic stove dimensions DETAIL A SCALE 1:5 Key: A - Power cable connection B - Combustion air inlet C - Water drain in overpressure (1/2" female) D - Water supply connection E - System return (3/4" male) F - System delivery (3/4"...
  • Página 42 Termo-FOCUS steel stove dimensions DETAIL A SCALE 1:5 Key: A - Power cable connection B - Combustion air inlet C - Water drain in overpressure (1/2" female) D - Water supply connection E - System return (3/4" male) F - System delivery (3/4" male) G - Ø80 mm fume exhaust pipe connection H - Control panel model F047 I - Pellet hopper door...
  • Página 43: Accessories Supplied

    TERMO FOCUS HR pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it clockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: clockwise - Closing: anticlockwise Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or UNI CEN/TS 14961 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics: Heat value min.
  • Página 44: Reference Standards

    Reference standards Standard UNI 10683:2012 : Installation requirements for heat generators burning wood or other solid biofuels; Standard UNI EN14785:2006 : Requirements for design, manufacture, construction, safety and performance, instructions and marking, together with the relevant test methods for approval of units burning pellets;...
  • Página 45 Antiwind A = 200 mm grille B = 200 mm C = 1500 mm Flue D = 200 mm Flue connection Inspection door on flue Wall air inlet min. 100 cm² T union with inspection cap Floor protection base Every installation must provide for an easily accessible technical space for periodical maintenance. The stove is provided with 4 adjustable feet to facilitate positioning on not perfectly flat floors.
  • Página 46 The appropriately wrapped and protected cover is inside the packing: unpack it carefully, check the integrity of the part and install it after placement of the stove, as follows: -check the screws in the threaded inserts on the bottom of the cover and adjust the distance for inserting the top stove supports in the slots.
  • Página 47: Air Inlet

    Air inlet The stove air inlet pipe or intake is located at the back and is round and 50 mm in diameter. The combustion air can be sucked: from the room, provided there is a wall air inlet near the stove, communicating with the outside and of minimum ►...
  • Página 48: Electrical Connection

    Turbulator and baffle position check Before lighting the stove make sure the brazier is in the correct position, i.e. fitted in the special slots. Also make sure the turbulator shaker device is resting in a lower position. An incorrect position of the brazier and/or turbulators can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass.
  • Página 49: Plumbing Connections

    Wiring diagram for zone system Before installing the heating stove in the house, check the type of heating system; in case of several zones, a special electronic controller for multi-zone circuits, available as an optional, must be installed. This is to prevent overheating of the heating chamber due to possible simultaneous closing of the zone valves and consequent stopping of hot water flow.
  • Página 50 Hydraulic diagram - heating pellet stove ref. COLA 10-14kW-06-2010 Heating pellet stove Thermostat T > 85°C Pellet heating chamber – 2010 Pt=10-14 kW Int. volume 18.5 lt. Heating DELIVERY male 3/4“ OVERPRESSURE WATER DISCHARGE F1/2” Heating RETURN male 3/4“ Water supply F1/2”...
  • Página 51 3 STOVE SAFETY Safety distance from flammable materials To prevent the risk of fire, stove positioning must respect a minimum distance from flammable materials, according to that given in the technical table of the manual and on the dataplate. Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation).
  • Página 52: Description Of Control Panel

    Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. 4 STOVE USE Introduction The pellet stove has the advantage of combining heat from a wood flame with the convenience of automatic management of temperature and the possibility of weekly programming of lighting and shutdown.
  • Página 53 press the buttons ‘P5’,‘P6’ repeatedly to scroll the various menus; press one of the increase/decrease buttons ‘P1’, ‘P2’, to set the required parameter; press the SET button ‘P3’ to confirm the parameter value. On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings depending on the access level.
  • Página 54 - check the connection of the power cable and switching to ON/1 of the switch located on the back of the stove. - check opening of the delivery and return shutoff valves as well as the water circuit pressure. - At first startup, remove all the components (instructions/label) that could burn from the stove firebox and glass.
  • Página 55 Work stage After the 'STARTUP' stage, the stove goes to the 'WORK' mode which represents the normal operation mode. The user can adjust the heat output from the max. value of 5 to a min. of 1 with the buttons ‘P5’ and ‘P6’. Clock Room temperature Button ‘P6’...
  • Página 56 Water temperature set value 4.4.2 Modifying the water temperature setting To modify the water temperature just select the MODIFY WATER SET mode by pressing the button P1. Then use the buttons ‘P1’ and ‘P2’ : the display shows the current SET temperature status.
  • Página 57: Shutting Down

    4.4.7 System with puffer / heat storage This type of installation requires the use of an external thermostat, which measures the temperature of the puffer. When the temperature is lowered below the temperature of SET set in the external thermostat, in the stove display shows the message WATER PUFFER or BOILER WATER and light up the 2 LEDs respectively indicated by the tap and from the radiator as it can meet the plant heating system.
  • Página 58 03 – set chrono 01 – enable chrono 01 – enable chrono on / off 02 – day program 01 – day chrono on / off 02 – start 1 day time 03 – stop 1 day time 04 – start 2 day time 05 –...
  • Página 59 03 - English 04 - German 05 – standby mode on / off 06 – buzzer on / off 07 – initial loading 08 – stove status 4.6.1 Menu 01 – adjust fans The item of menu 01, if enabled, adjusts the speed of the supplementary fans (not available). 4.6.2 Menu 02 –...
  • Página 60 PROGRAMME 1 Menu level Selection Meaning Possible values Activation time Deactivation time PROGRAMME 2 Menu level Selection Meaning Possible values Activation time Deactivation time PROGRAMME 3 Menu level Selection Meaning Possible values Activation time Deactivation time PROGRAMME 4 Menu level Selection Meaning Possible values...
  • Página 61 This selection is reserved for the authorised technician of the COLA service centre. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which COLA declines any liability.
  • Página 62: Remote Control

    Remote control The remote control works with the settings made in the control panel and allows stove lighting-shutdown, and adjustment of the required output and temperature. Since this device transmits through an infrared diode, it must be pointed at the receiver unit in the control panel. The remote control allows the following operations: L : LED lit up by pressing any button Button P1+P6 : Stove lighting-shutdown...
  • Página 63: Stove Cleaning

    5 STOVE CLEANING Stove cleaning is very important to prevent: blackening of the glass, poor combustion, deposits of ash and unburnt products in the brazier, reduced thermal efficiency. The stove must only operate with the fire door closed. The fire door seals must be checked periodically to prevent any air from entering; the combustion chamber and pellet duct work in a negative pressure and the fume exhaust in a positive pressure.
  • Página 64 Cleaning the fume extractor and combustion chamber The combustion chamber must be cleaned at least once a year, removing all combustion residuals from the internal fume pipes and flueways. To carry out this operation, it is necessary to remove the stove top cover, and the heating chamber cover, undoing the fixing screws, then clean the turbulators and internal fume pipes.
  • Página 65 Removing the ceramic cladding Lower the cover stop rear tab Key: 1 - Pellet door 2 - Ceramic cover 3 - Side ceramic 4 - Top front panel support 5 - Top-bottom front ceramic panels 6 - Bottom front panel support 7 - Extensions with knob for turbulators Removing the steel cladding Key:...
  • Página 66 Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Isolcart protection 4 - Knob for shaking turbulators 5 - Vermiculite protection 6 - Cover bottom frame 7 - Turbulators 8 - Heating chamber Exploded view of TERMO-FOCUS HR stove combustion chamber and parts Exploded views of: 1 - Brazier assembly...
  • Página 67: Electrical Components

    Electrical components Key: 1 - Control panel model F047 2 - Safety thermostat 3 - ON-OFF switch with fuses 4 - Electronic board 5 - Power cable 6 - Vacuum switch 7 - Fume probe 8 - Room probe 9 - Serial connection Plumbing components Key: 2- Membrane expansion tank...
  • Página 68: Alarm Management

    7 TROUBLESHOOTING Alarm management Alarms are indicated by an acoustic signal (if activated) and a message on the control panel. In case of an alarm, shut down the stove, eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual.
  • Página 69 Signalling Fault Possible causes Cures -Check cleanness of the fume duct and combustion chamber. -The combustion chamber is dirty. -Check hermetic closing of the -In the work stage the stove -The fume duct is obstructed. AL 8 door. detects a pressure below the -The fire door is not closed.
  • Página 70 8 ENCLOSURES TERMO-FOCUS HR...
  • Página 71 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 72 1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction 4.6 Menu 1.2 Comment utiliser ce manuel 4.6.1 menu 01 – réglage des ventilateurs 1.3 Règles de sécurité 4.6.2 menu 02 – réglage de l'horloge 1.4 Description technique 4.6.3 menu 03 – activation du chrono 1.5 Combustible et usage prévu 4.6.4 menu 04 –...
  • Página 73: Recommandations Générales

    Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Página 74: Description Technique

    Description technique Le poêle est alimenté exclusivement avec des granulés de bois et peut facilement être raccordé à une installation de chauffage. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complète. Des systèmes de sécurité garantissent des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité...
  • Página 75 Dimensions du poêle chaudière TERMO-FOCUS HR Dimensions du poêle Termo-FOCUS céramique DÉTAIL A ÉCHELLE 1:5 Légende : A - Connexion du câble électrique B - Aspiration d'air comburant C - Évacuation d'eau en surpression (1/2" Femelle) D - Raccordement réseau eau de ville E - Retour chauffage (3/4"...
  • Página 76 Dimensions du poêle Termo-FOCUS acier DÉTAIL A ÉCHELLE 1:5 Légende : A - Connexion du câble électrique B - Aspiration d'air comburant C - Évacuation d'eau en surpression (1/2" Femelle) D - Raccordement réseau eau de ville E - Retour installation (3/4" mâle) F - Départ installation (3/4"...
  • Página 77: Accessoires Fournis

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés TERMO FOCUS Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens horaire Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens horaire - Fermeture : sens anti-horaire Combustible et usage prévu Les poêles à...
  • Página 78: Normes De Reference

    Normes de reference Norme UNI 10683:2012 : elle fixe les exigences essentielles concernant l'installation des générateurs de chaleur à bois ou à d'autres biocombustibles Norme UNI EN14785:2006 : elle fixe les exigences relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ;...
  • Página 79 Lieu d’installation, mise en place et sécurité anti-incendie La pièce dans laquelle le poêle est installé doit être suffisamment aérée pour assurer une bonne évacuation en cas de fuite éventuelle de fumée de combustion. L’appareil peut fonctionner dans une habitation ayant une température minimum de 0 °C : il dispose d'une fonction antigel qui amorce la pompe de chauffage dès que la température de l’eau du circuit descend en dessous de 6 °C, afin de protéger la chambre de combustion et le circuit de chauffage-sanitaire.
  • Página 80 Le couvercle est soigneusement emballé et se trouve dans la caisse carton contenant le poêle : déballer soigneusement le couvercle, contrôler l'état apparent de celui-ci et, si aucun endommagement n'est décelé, le monter au terme des opérations de mise en place du poêle, en procédant comme suit : -contrôler la présence des vis dans les inserts filetés sur la surface inférieure du couvercle et régler la distance pour le montage dans les rainures des supports supérieurs de poêle.
  • Página 81 Prise d’air Le conduit d'aspiration, ou prise d'air du poêle, a une section circulaire de 50 mm de diamètre et est installé à l'arrière du poêle. L’air de combustion peut être : prélevé directement dans la pièce, à condition de prévoir une prise d'air extérieur murale à proximité du poêle, ►...
  • Página 82: Branchement Électrique

    Contrôle de la position du brasier et des turbulateurs Avant d'allumer le poêle, contrôler que le déflecteur de flamme se trouve bien au-dessus du brasier, dans les fentes prévues à cet effet. Contrôler d'autre part que le dispositif de secouage des turbulateurs se trouve au repos, c'est-à- dire en position basse.
  • Página 83: Raccordements Hydrauliques

    Schéma électrique pour installation à zones Avant d'installer le poêle dans l'habitation, vérifier la typologie de l’installation de chauffage ; si elle compte plusieurs zones, il faudra prévoir une unité électronique pour circuits avec gestion multizone disponible en option. Ceci pour éviter de surchauffer la chambre de combustion au cas où les vannes de zone se fermeraient simultanément, entraînant par la même occasion l'arrêt du débit d'eau chaude.
  • Página 84 Schéma hydraulique du poêle chaudière à granulés réf. COLA 10-14kW_06-2010 Poêle chaudière à granulés Thermostat T > 85°C Chambre de combustion granulés – 2010 Pt=10-14 kW DÉPART chauffage mâle 3/4“ ÉVACUATION EAU EN SURPRESSON F1/2 RETOUR chauffage mâle 3/4“ Alimentation réseau eau...
  • Página 85 3 SÉCURITÉ Distance de sécurité par rapport aux matériaux combustibles Installer l’appareil à une distance minimale par rapport à tout matériau inflammable, afin d'éviter tout risque d'incendie conformément aux indications présentes sur la fiche technique du manuel et sur la plaque de l'appareil. Faire attention au type de sol : en cas de matériaux délicats et inflammables, il est recommandé...
  • Página 86: Utilisation Du Poêle

    Sécurité contre la surpression du circuit hydraulique Toute surpression de l'eau à l'intérieur de la chambre, pour P>3 bars, est déchargée par la soupape de sûreté installée sur le circuit hydraulique à l'intérieur du poêle. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’...
  • Página 87 Le tableau permet l'allumage et l'extinction (la marche/l'arrêt) du poêle, la régulation pendant le fonctionnement et le paramétrage des programmes de gestion et d'entretien. Sur l'écran sont affichées toutes les informations sur l'état de fonctionnement du poêle. Pour accéder au menu : appuyer sur la touche CONSIGNE (SET) ‘P3’...
  • Página 88: Mise En Marche

    Allumage 4.3.1 Contrôle avant l'allumage Avant d'allumer le poêle, il faut : - s'assurer d'avoir bien lu et compris les indications contenues dans le manuel ; - s'assurer que le réservoir à granulés est rempli ; - s'assurer que le chambre de combustion est propre ; - s'assurer que le brasier est totalement libre, propre (sans dépôts) et correctement en place ;...
  • Página 89 En alternative, il est possible d’allumer le poêle en appuyant simultanément sur les touches P4 et P5 pendant 3 secondes. Sur l’écran apparait “ATTENTE DEMANDE”. Dans ce mode, le poêle est en attente de fonctionnement et se mettra en phase de démarrage s’il reconnait une demande de chaleur pour le chauffage ou pour l’eau chaude sanitaire (si disponible).
  • Página 90 Horloge Température ambiante Quand la température ambiante a atteint la valeur préréglée, ou bien la température des fumées a atteint la valeur max. préréglée, la puissance est automatiquement amenée à la valeur minimale, en condition de MODULATION. Si le mode VEILLE (STAND-BY) est activé, le poêle s'éteint à retardement après avoir atteint la CONSIGNE (SET) de température.
  • Página 91 4.4.4 Nettoyage du brasier Température ambiante Horloge Pendant le fonctionnement normal, à intervalles prédéfinis, la modalité ‘DURE NETTOYAG’ pour une durée prédéfinie est activée. 4.4.5 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. Fenêtre de dialogue Puissance préréglée Lorsqu’il y a une demande d’eau chaude sanitaire, l’écran du tableau de commande affiche “SCAM SANIT” et le LED indiquant un robinet s’allume.
  • Página 92 Température ambiante Sur l'écran, dans la fenêtre de dialogue, apparaîtra l'indication ‘OFF’ au terme de l'opération. Pendant la phase d'extinction, il n'est pas possible de remettre en marche le poêle jusqu'à ce que la température des fumées n'est pas descendue en dessous d'une valeur prédéterminée pour une durée prédéfinie.
  • Página 93 20 – start prog 3 heure 21 – stop prog 3 heure 22 – lundi prog 3 on / off 23 – mardi prog 3 on / off 24 – mercredi prog 3 on / off 25 – jeudi prog 3 on / off 26 –...
  • Página 94 4.6.3 Menu 03 – activation du chrono Permet d’activer et de désactiver toutes les fonctions du « Cronotermostato ». Avec la sélection ON, s’active la fonction et apparaît sur l’écran le segment/led [D]. Lorsqu’une programmation journalière, hebdomadaire ou weekend end est insérée, l’écran laisse apparaitre respectivement sur la partie supérieure droite le segment/led approprié...
  • Página 95 PROGRAMME 1 Niveau de menu Sélection Signification Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 2 Niveau de menu Sélection Valeurs possibles Signification Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 3 Niveau de menu Sélection Valeurs possibles Signification Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 4 Niveau de menu Sélection...
  • Página 96: Menu 04 - Choix De La Langue

    4.6.9 Menu 09 – réglages du technicien La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ; les modifications éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société...
  • Página 97: Télécommande

    Télécommande La télécommande fonctionne avec les présélections ou préréglages du tableau de commande et permet l'allumage et l'extinction du poêle, ainsi que la régulation de la puissance et de la température désirée. La télécommande transmet par une diode infrarouge et doit donc être dirigée vers le récepteur situé sur le tableau de commande du poêle.
  • Página 98: Nettoyage Du Poêle

    5 NETTOYAGE DU POÊLE Il est important de nettoyer le poêle pour éviter le noircissement de la vitre de foyer, la mauvaise combustion, le dépôt de cendres et d'imbrûlés dans le foyer et la réduction de l'efficacité thermique. La porte du foyer doit toujours être fermée quand le poêle est allumé. Les joints des portes de foyer et du cendrier doivent être contrôlées régulièrement pour éviter toute infiltration d'air ;...
  • Página 99 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections.
  • Página 100 Dépose de l'habillage céramique Baisser languette arrière d'arrêt du couvercle Légende : 1 - Couvercle de réservoir à granulés 2 - Couvercle en céramique 3 - Flanc en céramique 4 - Support de façade supérieure 5 - Façade céramique supérieure-inférieure 6 - Support de façade inférieure 7 - Rallonges avec bouton pour turbulateurs Dépose de l'habillage acier...
  • Página 101 Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en isolcart 4 - Bouton de secouage des turbulateurs 5 - Protection en vermiculite 6 - Cadre inférieur du couvercle 7 - Turbulateurs 8 - Chambre de combustion Éclaté...
  • Página 102: Composants Électriques

    Composants électriques Légende : 1 - Tableau de commande mod.F047 2 - Thermostats de sécurité 3 - Interrupteur ON-OFF avec fusibles 4 - Carte électronique 5 - Cordon d'alimentation 6 - Vacuostat 7 - Sonde de température des fumées 8 - Sonde de température ambiante 9 - Liaison série Composants hydrauliques Légende :...
  • Página 103: Recherche Des Pannes

    7 RECHERCHE DES PANNES Gestion des alarmes Les alarmes sont signalées à la fois visuellement à l'écran (message) et par un signal sonore (si activé). En cas d'alarme, éteindre le poêle, éliminer la cause de la panne et remettre en marche le poêle en respectant la procédure normale décrite dans ce manuel.
  • Página 104 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
  • Página 105 8 ANNEXES TERMO-FOCUS HR...
  • Página 106 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 107 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1.1. Vorwort 4.6 Menü 1.2. Nachschlagen im Handbuch 4.6.1 Menü 01 – Lüfter regeln 1.3. Sicherheitsvorschriften 4.6.2 Menü 02 – Uhr einstellen 1.4. Technische Beschreibung 4.6.3 Menü 03 – Uhrenthermostat 1.5. Brennstoff und zulässiger Gebrauch aktivieren 1.6. Zubehör 4.6.4 Menü...
  • Página 108: Allgemeine Hinweise

    1 ALLGEMEINE HINWEISE Vorwort Verehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Geräts entgegengebracht haben. Bitte lesen und befolgen Sie diese Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung, um die Produkteigenschaften optimal nutzen zu können. Alle Unterlagen im Zusammenhang mit Zertifizierungen oder Erklärungen, insbesondere die Konformitäts- und die Leistungserklärung, können von der Website der jeweiligen Handelsmarke heruntergeladen werden.
  • Página 109 Technische Beschreibung Der Pelletofen darf ausschließlich mit Pellets beschickt werden und verbreitet eine gesunde, sichere Wärme im Raum. Seine automatischen Regelsysteme sorgen für eine optimale Wärmeleistung und eine vollständige Verbrennung. Die vorhandenen Sicherheitssysteme gewährleisten einen für die Ofenkomponenten und den Benutzer sicheren Betrieb.
  • Página 110 Abmessungen Pellet-Heizofen TERMO-FOCUS HR Abmessungen Ofen Termo-FOCUS Keramik DETAIL A SKALA 1:5 Zeichenerklärung: A - Netzkabelanschluss B - Verbrennungsluftansaugung C - Wasserabfluss bei Überdruck (1/2" Mutterteil) D - Wassernetzanschluss E - Anlagenrücklauf (3/4" Vaterteil) F - Anlagenvorlauf (3/4" Vaterteil) G - Anschluss Rauchrohr Ø 80 mm H - Bedienpanel Mod.
  • Página 111 Abmessungen Ofen Termo-FOCUS Stahl DETAIL A SKALA 1:5 Zeichenerklärung: A - Netzkabelanschluss B - Verbrennungsluftansaugung C - Wasserabfluss bei Überdruck (1/2" Mutterteil) D - Wassernetzanschluss E - Anlagenrücklauf (3/4" Vaterteil) F - Anlagenvorlauf (3/4" Vaterteil) G - Anschluss Rauchabzugsrohr Ø 80 mm H - Bedienpanel Mod.
  • Página 112 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen TERMO FOCUS Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Im Uhrzeigersinn - Schließen: Gegen den Uhrzeigersinn Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 –...
  • Página 113: Transport Und Installation

    Bezugsnormen Norm UNI 10683:2012: Installationsanforderungen der mit Holz oder anderen biologischen Festbrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger; Norm EN14785:2006: Anforderungen Auslegung, Herstellung, Ausführung, Sicherheit Leistungsvermögen, Anleitung und Kennzeichnung zusammen mit zugehörigen Prüfverfahren für die Typprüfung von Raumheizern für Holzpellets; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-2-102: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke –...
  • Página 114 Aufstellungsort, Aufstellung und Brandschutz Der Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss ausreichend belüftet sein, damit eine Austragung eventueller geringfügiger Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Wohnräumen mit einer Mindesttemperatur von 0°C und wird komplett mit Frostschutzfunktion geliefert, mit der die Heizpumpe aktiviert wird, sobald das Wasser in der Anlage unter 6°C sinkt, um die Heiztasche sowie den Heiz- und Brauchwasserkreis zu schützen.
  • Página 115 Die Verpackung des Ofens enthält auch die sicher eingehüllte Abdeckung: Die Verpackung vorsichtig öffnen, kontrollieren, ob das Teil unversehrt ist und nach dem Aufstellen des Ofens wie folgt installieren: - Kontrollieren ob die Schrauben in den Gewindeeinsätzen an der Unterseite der Abdeckung stecken und den Abstand zum Einsetzen in die Nuten der oberen Ofenhalterungen regulieren.
  • Página 116 Lufteinlass Die Ansaugleitung bzw. der Lufteinlass des Ofens befindet sich im hinteren Teil und weist einen runden Querschnitt mit einem Durchmesser von 50 mm auf. Die Verbrennungsluft kann wie folgt angesaugt werden: aus dem Raum, sofern in Ofennähe an einer Außenwand ein mindestens 100 cm² großer und außen mit einem ►...
  • Página 117: Elektrischer Anschluss

    Positionskontrolle von Brenntopf und Turbulatoren Vor dem Einschalten des Ofens unbedingt kontrollieren, ob sich der Brenntopf in korrekter Position befindet, d.h. in den hierfür vorgesehenen Aufnahmen eingerastet ist. Außerdem kontrollieren, ob der Turbulatorrüttler in Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge.
  • Página 118 Wasseranschlüsse Die Wärmeleistung des Geräts ist vorab mit einer Berechnung des Wärmebedarfs des Gebäudes gemäß den geltenden Bestimmungen zu berechnen. Die Anlage muss mit allen Komponenten ausgestattet sein, die für einen korrekten und ordnungsgemäßen Betrieb erforderlich sind; gemäß den Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik müssen zwischen Ofen und Heizanlage die Sperr- und Rückschlagventile eingebaut werden, mit denen der Ofen für die Durchführung von Wartungseingriffen und/oder Kontrollen von der Anlage getrennt wird.
  • Página 119 Hydraulikschaltplan Pellet-Heizofen Ref. COLA 10-14kW_06-2010 Pellet-Heizofen Thermostat T > 85°C Heiztasche Pellet – 2010 Pt=10-14 kW INNENVOLUMEN 18.5 lt VORLAUF Heizung, Vaterteil ¾“ VORLAUF WASSERABLASS BEI ÜBERDRUCK F1/2“ RÜCKLAUF Heizung, Vaterteil ¾“ Wassernetz F1/2“ Pmax 2 bar Anordnung der WASSERANSCHLÜSSE ZEICHENERKLÄRUNG...
  • Página 120 3 SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND VORRICHTUNGEN Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien Um den Ofen herum muss ein Mindestsicherheitsabstand von entflammbaren Materialien eingehalten werden, damit sich diese nicht durch Überhitzung entzünden; die entsprechenden Abstände sind in der technischen Tabelle des Handbuches und auf dem Typenschild angegeben. Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation).
  • Página 121: Gebrauch Des Ofens

    Schutz bei Stromausfall vorübergehender Stromausfall beeinträchtigt Sicherheitsstandard Ofens nicht Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85°C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. Überdruckventil Wasserkreis Ein eventueller Überdruck des Wassers in der Kammer von P>3 bar wird durch Ansprechen des an der Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen.
  • Página 122 Vom Bedienpanel kann der Ofen ein- und ausgeschaltet, der Betrieb geregelt, das Regel- und das Wartungsprogramm eingerichtet werden. Auf dem Display werden alle Informationen über den Betriebszustand des Ofens angezeigt. Die Menüs werden wie folgt aufgerufen: Die Taste SET ‘P3’ drücken; mehrmals derTasten ‘P5’,‘P6’...
  • Página 123 Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme Vor dem Einschalten des Ofens müssen folgende Kontrollen durchgeführt werden: - Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden worden sein. - Der Behälter muss mit Pellets gefüllt sein. - Die Brennkammer muss sauber sein. - Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein.
  • Página 124 Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Ofen auf Alarmzustand. - Der Ofen darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Alternativ hierzu kann der Ofen eingeschaltet werden, indem die Tasten P4 und P5 gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt werden.
  • Página 125 Raumtemperatur Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert, bzw. die Abgastemperatur den eingestellten Höchstwert erreicht, wird die Leistung automatisch auf die Mindeststufe gesetzt und der Betriebszustand MODULAT aktiviert. Bei Aktivierung der Betriebsart STANDBY wird der Ofen nach Mindesttempera einer bestimmten Nachlaufzeit ausgeschaltet, nachdem er den turWasser Temperatur-Sollwert erreicht hat.
  • Página 126 4.4.5 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul Wenn Warmwasser angefordert wird, erscheint auf dem Display die Meldung SCAM SANIT und die mit dem Wasserhahn gekennzeichnete LED leuchtet auf. Die Funktion wird jedoch nur ausgeführt, wenn der Ofen eingeschaltet ist und in der Heiztasche eine ausreichende Wassertemperatur erreicht hat. Andernfalls wird kein Warmwasser geliefert.
  • Página 127 Menü Durch Drücken der Taste ‘P3’ (SET) öffnet sich das Menü; dieses ist in verschiedene Optionen und Ebenen unterteilt, über die die Einstellungen der elektronischen Regelung aufgerufen werden können. In der nachstehenden Übersicht ist die Menüstruktur und nur die für den Benutzer verfügbaren Optionen dargestellt. Ebene Ebene 1 Ebene 2...
  • Página 128 34 – Donnerstag Prog 4 on / off 35 – Freitag Prog 4 on / off 36 – Samstag Prog 4 on / off 37 – Sonntag Prog 4 on / off 04 – Program Wochenende 01 – Uhrenthermostat Wochenende on / off 02 –...
  • Página 129 Bei Öffnen des Untermenüs: PROGRAM WOCHE können die Input wöchentlich programmierten Funktionen des Uhrenthermostats aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Das Wochenprogramm verfügt über 4 unabhängige Programme, deren Endeffekt aus der Kombination der 4 Programmierungen besteht. Das Wochenprogramm kann aktiviert oder deaktiviert werden. Durch Eingabe von OFF in das Feld mit den Stunden wird der entsprechende Befehl ignoriert.
  • Página 130 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.
  • Página 131: Batterie Wechseln

    Fernbedienung Die Fernbedienung funktioniert mit den am Bedienpanel vorgenommenen Einstellungen und dient zum Ein- /Ausschalten des Ofens sowie zur Regelung der Leistung und der gewünschten Temperatur. Da sie an eine Infrarotdiode sendet, muss sie zum Empfänger im Bedienpanel gerichtet werden. Die Fernbedienung gestattet folgende Vorgänge: L: Die LED leuchtet bei jedem Tastendruck auf Taste P1+P6: Ofen ein-/ausschalten...
  • Página 132: Reinigung Des Ofens

    5 REINIGUNG DES OFENS Der Ofen muss unbedingt regelmäßig gereinigt werden, um zu vermeiden, dass das Glas verrußt, eine schlechte Verbrennung auftreten kann, sich Asche und unverbrannte Teile im Brenntopf ansammeln, die Heizleistung abnimmt. Der Ofen darf nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden. Die Dichtungen der Feuerraumtür sind regelmäßig zu prüfen, um das Eindringen von Luft zu vermeiden;...
  • Página 133 Zwischen Glas, Glashalter und Feuerraumtür am unteren und oberen Teil sind entsprechende Schlitze für die Luftzirkulation an der Innenfläche des Glases angebracht. Diese Schlitze unbedingt von Aschen- und Staubresten freihalten. Den gesamten Rand der Glasscheibe auf der Türinnen- und -außenseite daher regelmäßig reinigen. Reinigung des Saugzuggebläses und der Brennkammer Mindestens einmal jährlich muss die Brennkammer gereinigt und alle Verbrennungsrückstände von den innen verlaufenden Rauchrohren und von der Abgasführung entfernt werden.
  • Página 134 Ausbau der Keramikverkleidung Die hintere Lasche, mit der die Abdeckung befestigt ist, nach unten schieben Zeichenerklärung: 1 - Pelletsklappe 2 - Keramikabdeckung 3 - Seitliche Keramikverkleidung 4 - Halterung der oberen Frontblende 5 - Obere und untere Keramik-Frontblenden 6 - Halterung der unteren Frontblende 7 - Verlängerungen mit Knäufen für die Turbulatoren Ausbau der Stahlverkleidung Zeichenerklärung:...
  • Página 135 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Isolcart-Schutzabdeckung 4 - Griff zum Rütteln der Turbulatoren 5 - Vermiculit-Schutzabdeckung 6 - Unterer Rahmen der Abdeckung 7 - Turbulatoren 8 - Heiztasche Explosionszeichnung der Brennkammer und der damit verbundenen Teile, Heizofen Mod.TERMO-FOCUS Explosionszeichnungen von: 1 - Baugruppe Brenntopf...
  • Página 136: Elektrische Bauteile

    Elektrische Bauteile Zeichenerklärung: 1 - Bedienpanel Mod. F047 2 - Sicherheitsthermostate 3 - ON-/OFF-Schalter mit Schmelzsicherungen 4 - Elektronikplatine 5 - Netzkabel 6 - Unterdruckwächter 7 - Abgasfühler 8 - Raumtemperaturfühler 9 - Serieller Anschluss Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung...
  • Página 137: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    7 FEHLERSUCHE Verwaltung der Alarmmeldungen Ein Alarm wird durch ein akustisches Signal (sofern aktiviert) und eine Meldung am Bedienpanel angezeigt Bei Auftreten eines Alarms den Ofen abschalten, Alarmursache beheben und erst dann den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder einschalten. Jeder Alarmzustand hat die sofortige Abschaltung des Ofens zur Folge.
  • Página 138 Anzeige Betriebsstörung Mögliche Ursachen Abhilfen - Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohr und Brennkammer sauber sind. - Die Brennkammer ist verschmutzt. - Kontrollieren, ob die Tür dicht - Während der Betriebsphase liegt - Das Rauchabzugsrohr ist verstopft. verschlossen ist. AL 8 der vom Ofen gemessene Druck - Die Feuerraumtür ist nicht - Kontrollieren, ob die KEIN...
  • Página 139 8 ANLAGEN TERMO-FOCUS HR...
  • Página 140 TERMO-FOCUS HR...
  • Página 141 ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Introducción 4.6 Menús 1.2 Uso del manual 4.6.1 menú 01 - Ajuste ventiladores 1.3 Normas de seguridad 4.6.2 menú 02 - Ajuste reloj 1.4 Descripción técnica 4.6.3 menú 03 - Habilitar crono 1.5 Combustible y uso permitido 4.6.4 menú...
  • Página 142: Advertencias Generales

    1 ADVERTENCIAS GENERALES Introducción Estimado Cliente: En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos. Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalación, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las características de este equipo.
  • Página 143: Descripción Técnica

    Descripción técnica La estufa funciona exclusivamente con pellets y se puede conectar fácilmente al sistema de calefacción. Está provista de sistemas automáticos de control que aseguran un rendimiento térmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un funcionamiento sin riesgos para la estufa y para los usuarios. El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior.
  • Página 144 Medidas de la termoestufa de pellets TERMO-FOCUS HR vers. ceramico Leyenda: A - Conexión del cable eléctrico B - Aspiración de aire comburente C - Descarga de agua en sobrepresión (1/2" H - 3 bar) D - Conexión a la red de agua para calefacción 1/2" M (máx. 2 bar) E - Retorno de instalación (3/4"...
  • Página 145 Medidas de la termoestufa de pellets TERMO-FOCUS-HR vers.acero Leyenda: A - Conexión del cable eléctrico B - Aspiración de aire comburente C - Descarga de agua en sobrepresión (1/2" H - 3 bar) D - Conexión a la red de agua para calefacción 1/2" M (máx. 2 bar) E - Retorno de instalación (3/4"...
  • Página 146: Combustible Y Uso Permitido

    Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets TERMO FOCUS HR Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido horario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara - Abrir: sentido antihorario - Cerrar: sentido horario Combustible y uso permitido...
  • Página 147: Normas De Referencia

    Normas de referencia Norma UNE EN 14785:2006: Requisitos de diseño, fabricación, seguridad y prestaciones, instrucciones y marcado, y respectivos métodos de prueba para la homologación de generadores de calor alimentados con pellets. Norma UNE EN 60335-1: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2.
  • Página 148 Para evitar el riesgo de incendio, es necesario proteger del calor las estructuras cercanas a la estufa. Por ejemplo, si el suelo es de madera o de otro material inflamable, se debe apoyar la estufa en un panel de acero o de cristal templado.
  • Página 149: Toma De Aire

    Tornillo fissaggiol Tornillo insertado Arrestos posteriores Toma de aire El conducto de aspiración o toma de aire de la estufa se encuentra en la parte posterior y es de sección circular con diámetro de 50 mm. El aire de combustión se puede aspirar: del ambiente, con la condición de que cerca de la estufa haya una toma de aire de pared, con una superficie ►...
  • Página 150: Tipos De Instalaciones

    2.4.1 Tipos de instalaciones A continuación se detallan las definiciones y los requisitos para realizar la salida de humos : CHIMENEA: conducto vertical que recoge y expulsa a una altura adecuada del suelo los productos de combustión de un solo aparato o, en casos permitidos, de más de uno.
  • Página 151: Control De La Posición Del Brasero Y De Los Turbuladores

    Control de la posición del brasero y de los turbuladores Antes de encender la estufa, es importante controlar que el brasero esté en la posición correcta y enganchado en las fijaciones. Controlar también que los pomos para sacudir los turbuladores estén bajados (en reposo). La posición incorrecta del brasero o de los turbuladores provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio.
  • Página 152: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas La potencia térmica del equipo se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las necesidades de calor del edificio conforme a las normas vigentes. El sistema debe estar provisto de todos los componentes necesarios para el funcionamiento correcto. Según las normas y la buena práctica de instalación, entre la estufa y el sistema de calefacción deben montarse válvulas de corte y válvulas antirretorno para aislarlos entre sí...
  • Página 153: Esquema Hidráulico De La Termoestufa De Pellets

    Esquema hidráulico de la termoestufa de pellets Termoestufa de pellets Termostato T > 85 °C Cámara térmica Pellets - 2011 Pt = 10-15 kW Sistema control Volumen int. 18,5 l IDA a calefacción 3/4" M Descarga de agua sobrepresión 1/2" H RETORNO de calefacción 3/4"...
  • Página 154: Seguridad De La Estufa

    3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Distancia mínima de materiales inflamables Para evitar incendios, la estufa se debe instalar a una distancia de seguridad con respecto a cualquier material inflamable, tal como se indica en la tabla técnica del manual y en la placa de datos del equipo. Preste atención al tipo de suelo: para materiales delicados e inflamables, se aconseja apoyar la estufa en placas de acero o vidrio templado (vea el capítulo 2 - Transporte e instalación).
  • Página 155: Fallo Del Ventilador De Extracción De Humos

    Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". 4 USO DE LA ESTUFA 4.1 Introducción La estufa de pellets aúna la calidez del fuego de leña a la comodidad del control automático de la temperatura, con posibilidad de programar el encendido y apagado para toda la semana.
  • Página 156 El panel permite encender y apagar la estufa, regularla durante el funcionamiento y ajustar los programas de gestión y mantenimiento. En la pantalla se visualizan informaciones sobre el estado de funcionamiento de la estufa. Para acceder a los menús, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla SET "P3".
  • Página 157: Control Antes Del Encendido

    4.3 Encendido 4.3.1 Control antes del encendido Antes de encender la estufa: - Asegúrese de haber leído y comprendido el manual. - El depósito debe estar cargado de pellets. - La cámara de combustión debe estar limpia. - El brasero debe estar completamente vacío, sin residuos de combustión y correctamente ubicado en el portabrasero.
  • Página 158: Funcionamiento

    Al cabo de un cierto tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la estufa activa el estado de alarma. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame alServicio Técnico Ferroli. 4.4 Funcionamiento Si la PUESTA EN MARCHA termina correctamente, la estufa pasa al modo TRABAJO, que es el de funcionamiento normal.
  • Página 159: Modificación De La Consigna De Temperatura Del Agua

    Reloj Temperatura ambiente Cuando la temperatura ambiente alcanza el punto de consigna o la temperatura de los humos llega al valor máximo programado, la potencia se reduce automáticamente al mínimo, en estado de MODULACIÓN. Si se activa el modo STAND-BY (espera), la estufa se apaga con un tiempo de retardo después de alcanzar la temperatura Temperat.
  • Página 160: Sistema Con Depósito De Inercia / Acumulador De Calor

    Potencia ajustada 4.1.34.4.4 Limpieza del brasero Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. 4.4.5 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido Cuando hay una demanda de agua sanitaria, en la pantalla aparece la indicación "INTERC SANIT" y se enciende el símbolo del grifo.
  • Página 161 En la tabla siguiente se describe la estructura del menú con los ajustes que puede realizar el usuario. Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 02 - ajuste reloj 01 - día Día 02 - horas Horas 03 - minutos Minutos 04 - día Día...
  • Página 162 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Valor 34 - jueves prog 4 on/off 35 - viernes prog 4 on/off 36 - sábado prog 4 on/off 37 - domingo prog 4 on/off 04 - program fin semana 01 - crono fin semana on/off 02 - start 1 03 - stop 1...
  • Página 163 hora de STOP2 hora - OFF desactivación Ventana de diálogo Ajuste Con el submenú: PROGRAM SEMANA es posible habilitar, deshabilitar y ajustar las funciones del cronotermostato semanal. control semanal realiza cuatro programas independientes que se combinan entre sí. La programación semanal se puede activar o desactivar. Si se selecciona OFF en el campo "horario", el reloj ignora el mando correspondiente.
  • Página 164: Menú 05 - Modo Stand-By

    Con el submenú: PROGRAM FIN SEMAN es posible habilitar, Nivel de menú deshabilitar y ajustar las funciones del cronotermostato para el fin de semana (sábado y domingo). Antes de activar la programación para el FIN DE SEMANA se debe desactivar la programación semanal. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez.
  • Página 165: Mando A Distancia

    4.7 Mando a distancia El mando a distancia no permite modificar la programación sino solo encender/apagar la estufa y regular la potencia y la temperatura. Transmite las señales mediante un diodo de infrarrojos, por lo cual es necesario apuntarlo hacia el receptor instalado en el panel de mandos.
  • Página 166: Limpieza De La Estufa

    5 LIMPIEZA DE LA ESTUFA La limpieza de la estufa es importante para evitar el ennegrecimiento del vidrio, la combustión incorrecta, el depósito de cenizas e inquemados en el brasero y la disminución de la eficiencia térmica. La estufa debe funcionar con la puerta de la cámara siempre cerrada. Las juntas de la puerta de la cámara deben controlarse periódicamente para evitar filtraciones de aire.
  • Página 167: Limpieza Del Extractor De Humos Y De La Cámara De Combustión

    Limpieza del extractor de humos y de la cámara de combustión Al menos una vez al año se debe limpiar la cámara de combustión, eliminando los residuos de combustión de los tubos de humos internos y del recorrido de los humos. Para realizar esta operación, quite la tapa superior de la estufa, la tapa de la cámara térmica y el registro inferior de inspección, previa extracción de los respectivos tornillos de fijación.
  • Página 168: Desmontaje Del Revestimiento De Termo Focus Hr Vers.ceramico

    Desmontaje del revestimiento de TERMO FOCUS HR vers.ceramico Leyenda: 1- Tapa del depósito de pellets 2- Tapa de ceramico 3- Ceramico lateral 4- Soporte del frontal superior 5- Frontal superior de mayólica 6- Soporte del frontal inferior 7- Pomos para sacudir los turbuladores Desmontaje mayólica de TERMO FOCUS HR vers.acero Leyenda: 1- Tapa del depósito de pellets...
  • Página 169: Componentes Internos De La Estufa

    Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Válvula de seguridad 2- Tapa de la cámara térmica 3- Protección de cartón aislante 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Bastidor inferior de la tapa 7- Turbuladores 8- Cámara térmica Despiece de la cámara de combustión y de las partes conectadas de la termoestufa T-FOCUS HR Despieces de:...
  • Página 170: Componentes Eléctricos

    Componentes eléctricos Leyenda: 1- Panel de mandos mod. F047 2- Termostato de seguridad 3- Interruptor ON/OFF con fusibles 4- Tarjeta electrónica 5- Cable de alimentación 6- Vacuostato 7- Sonda de humos 8- Sonda de ambiente 9- Conexión serie Componentes hidráulicos Leyenda: 1- Vaso de expansión con membrana 2- Llave de descarga de la instalación...
  • Página 171: Localización De Averías

    7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Gestión de las alarmas La presencia de una alarma se indica con una señal acústica (si está habilitada) y un mensaje en el panel de control. Si se produce una alarma: apague la estufa, solucione la causa que la ha provocado y encienda la estufa normalmente como se describe en el presente manual.
  • Página 172 -Controlar la limpieza del tubo de - La cámara de combustión está humos y de la cámara de combustión. sucia. -Comprobar el cierre hermético de la AL 8 -En fase de trabajo, la estufa detecta - El conducto de humos está puerta.
  • Página 173 8 ANEXOS TERMO-FOCUS HR...
  • Página 174 TERMO-FOCUS HR...

Este manual también es adecuado para:

T.focus hr accT.focus hr cer

Tabla de contenido