Weller WFE P Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para WFE P:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ
Překlad původního návodu k používání
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG
превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU
Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WFE P
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WFE P

  • Página 1 Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi WFE P Překlad původního návodu k používání Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Página 2 M A N UA L V I D EO...
  • Página 3 T0053641099 T005 36 412 00 > 50 mm...
  • Página 4 T0052918599N T0052921499N T0052916699N T0052512599N...
  • Página 6 D M M Y Y Y...
  • Página 9 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht der Schutzleiter ohne Funktion sein. geeignet. Nicht für Dauerbetrieb geeignet. • Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Personen erfolgen. Innenräumen verwendet werden. •...
  • Página 11: Pflege Und Wartung

    Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät entfernt ist. wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Keinerlei Veränderungen am Gerät vornehmen! Benutzergruppen Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden..
  • Página 12: Technische Daten

    Lötrauchabsaugung WFE P Original Konformitätserklärung Bemessungsspannung V / Hz 230 V AC / 50-60 Bemessungsaufnahme Lötrauchabsauggerät WFE P Max. Vakuum 30.000 Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: Max. Fördermenge / 1 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Lötkolben...
  • Página 13: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Maßnahmen zur Abhilfe • Fehlende Absaugleistung • Rohrsystem undicht • Rohrsystem abdichten • Filter verschmutzt • Filter wechseln • Gerät läuft nicht an • Thermische Abschaltung • Gerät abkühlen lassen. Nach ca. 3 h wieder einschalten. • Gerät funktioniert nicht • Sicherung ist durchgebrannt • Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-service@ weller-tools.com • Gerät nicht ordnungsgemäß • Anschluss prüfen angeschlossen • Schwebstofffilter zu schnell • kein Vorfilter eingesetzt • Vorfilter einsetzten M5 Filter verschmutzt einsetzen. Bei hohem Feststoffanteil Vorabschneider einsetzen...
  • Página 14: Safety Information

    PE conductor may not be functional. The unit is designed for extracting fumes directly from • Repairs must always be referred to a Weller-trained the soldering gun and is not suitable for use as a surface specialist. extraction unit. Not suitable for continuous operation.
  • Página 15: Care And Maintenance

    The unit must not be altered or modified in any way! • observe all other accompanying documents, • comply with national accident prevention guidelines Repairs must always be referred to a Weller-trained applicable at the place of use. specialist. The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. Use original replacement parts only.
  • Página 16: Technical Data

    For more information please visit www.weller-tools.com Contaminated filters must be treated as special waste. Technical Data CE mark of conformity Solder fume extraction WFE P Rated voltage V / Hz 230 V AC / 50-60 Rated power consumption Maximum vacuum 30.000 Maximum quantity supplied...
  • Página 17: Original Declaration Of Conformity

    ENGLISH Original declaration of conformity EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02 Solder fume extractor WFE P Besigheim, 2018-07-05 We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) B.Frühwald T. Fischer...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad

    No apto para funcionamiento continuo. • Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas Sólo está permitido usar este aparato a temperatura formados por Weller. ambiente y en interiores. • Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un cable de conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico. ADVERTENCIA Riesgo de sufrir lesiones Durante el transporte podría caerse el aparado o compo-...
  • Página 19: Grupo De Usuarios

    ESPAÑOL Grupo de usuarios ADVERTENCIA Peligro de asfixia Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas Peligro de intoxicación exclusivamente por especialistas.. El uso inapropiado puede provocar molestias respiratorias, asfixia, intoxicación o cáncer Operación Grupo de usuarios •...
  • Página 20: Cuidado Y Mantenimiento

    La garantía quedará anulada en caso de manipulación Las reparaciones deberán ser realizadas por inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por especialistas formados por Weller. operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones Use sólo piezas de recambio originales.
  • Página 21: Declaración De Conformidad Original

    ESPAÑOL Símbolos Declaración de conformidad original Extractor de gases de soldadura WFE P Declaramos que los productos mencionados cumplen ¡Atención! las disposiciones de las siguientes Directivas: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) ¡Leer el manual de instrucciones! Normas armonizadas aplicadas: EN 60 335-1: 2012-10 Antes de realizar cualquier trabajo con el EN 60335-2-45:2012-08;...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Ce système de filtre convient pour aspirer et filtrer des particules et des gaz, indépendamment du média filtrant. • Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. L‘appareil a été conçu pour être utilisé comme aspiration directe sur le fer à souder et ne convient pas pour les •...
  • Página 23: Groupes D'utilisateurs

    FRANÇAIS Groupes d‘utilisateurs AVERTISSEMENT Risque d‘étouffement En raison des risques et dangers d‘importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter Risque d‘intoxication certaines étapes de travail.. Une utilisation incorrecte peut entraîner des difficultés respiratoires, l‘intoxication, l‘empoisonnement ou un cancer Étape de travail Groupes d‘utilisateurs •...
  • Página 24: Entretien Et Maintenance

    AVERTISSEMENT En utilisant les alcools de nettoy- N‘effectuer aucune modification sur l‘appareil ! age, respecter les consignes légales de sécurité pour leur Seules les personnes formées par Weller sont manipulation. L‘alcool de nettoyage doit être traité comme autorisées à effectuer les réparations.
  • Página 25: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    FRANÇAIS Symboles Déclaration de conformité d‘origine Appareil d‘aspiration des fumées de soudage WFE P Attention ! Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : Lire la notice d‘utilisation ! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Normes harmonisées appliquées : Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil,...
  • Página 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    è adatto per l‘aspirazione di superfici. Non adatto per il funzionamento • Le riparazioni andranno effettuate da personale apposita- continuo. mente formato da Weller. • Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, Il presente apparecchio andrà utilizzato esclusivamente a essa andrà sostituita da un‘apposita linea di collegamento, temperatura ambiente ed in ambienti interni.
  • Página 27 ITALIANO Gruppi utenti AVVISO Pericolo di asfissia Dati i diversi livelli di rischi e potenziali pericoli, alcune fasi operative sono riservate a personale specializzato ed Pericolo di intossicazione appositamente istruito.. Un utilizzo improprio può causare problemi respiratori, soffocamento, intossicazione o cancro Fase operativa Gruppi utenti •...
  • Página 28 Non apportare alcuna modifica all‘apparecchio! „Garanzia“. Le riparazioni andranno effettuate da personale La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme appositamente formato da Weller. o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Utilizzare soltanto pezzi di ricambio Con riserva di modifiche tecniche.
  • Página 29: Dichiarazione Di Conformità Originale

    ITALIANO Simboli Dichiarazione di Conformità originale Aspiratore per fumi di saldatura WFE P Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno Attenzione! adempiano alle seguenti Direttive: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Leggere le Istruzioni d‘uso. Normative armonizzate applicate: EN 60 335-1: 2012-10 Prima di effettuare qualsiasi intervento EN 60335-2-45:2012-08;...
  • Página 30 • As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado O aparelho foi concebido para a utilização como exaustão pela Weller. directa no ferro de soldar e não está adequado para exaustão em superfícies. Não adequado para a operação • Caso o cabo de ligação da ferramenta eléctrica estiver contínua.
  • Página 31: Grupos De Utilizadores

    PORTUGUES Grupos de utilizadores AVISO Perigo de asfixia Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de trabalho podem ser executados Perigo de envenenamento exclusivamente por profissionais formados.. O uso indevido pode provocar problemas respiratórios, asfixia, envenenamento ou cranco Passo de trabalho Grupos de utilizadores •...
  • Página 32: Garantia

    Não efectuar quaisquer alterações no aparelho! do termo „Garantia“. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal A garantia expira em caso de utilização inadequada formado pela Weller. e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi.
  • Página 33: Avisos De Erro E Eliminação De Falhas

    PORTUGUES Símbolos Original da declaração de conformidade Dispositivo de exaustão de fumo de solda WFE P Declaramos que, os produtos designados cumprem os Atenção! regulamentos das directivas seguintes: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Leia o manual de instruções! Normas harmonizadas aplicadas:...
  • Página 34: Veiligheidsinstructies

    Het toestel werd voor het gebruik als directe afzuiging aan de soldeerbout ontworpen en is niet geschikt voor • Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die oppervlakteafzuigingen. Niet geschikt voor continubedrijf. door Weller zijn opgeleid. • Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap Dit toestal mag alleen bij kamertemperatuur en in beschadigd, dan moet deze door een speciaal voorbereide binnenruimtes gebruikt worden.
  • Página 35 Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan het Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. die door Weller zijn opgeleid. Gebruikersgroepen Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Wegens verschillend hoge risico‘s en gevaren mogen...
  • Página 36: Technische Gegevens

    Dimensioneringsspanning V / Hz 230 V AC / 50-60 Dimensioneringsopname Origineel conformiteitsverklaring Max. vacuüm 30.000 Soldeerrookafzuigtoestel WFE P Max. afvoerhoeveelheid / 1 We verklaren dat de beschreven producten de Soldeerbout bepalingen van volgende richtlijnen vervullen: Gewicht 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS)
  • Página 37: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    Maatregelen om het probleem te verhelpen • Geen afzuig vermogen • Pijpsysteem ondicht • Pijpsysteem afdichten • Filter vervuild • Filter wisselen • Toestel start niet op • Thermische uitschakeling • Toestel laten afkoelen. Na ca. 3 uur opnieuw inschakelen. • Apparaat werkt niet • Zekering is doorgebrand • Gelieve met onze klantenservice contact op te nemen: technical-ser- vice@weller-tools.com • Toestel niet correct aangesloten • Aansluiting controleren • Zweefstof-filter is te snel vervuild • Geen voorfilter geplaatst • Voorfilter plaatsen M5 Filter plaatsen Bij een hoog aandeel van vaste stoffen een voorafscheider gebruiken...
  • Página 38: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    Filtersystemet är avsett för utsugning och filtrering av • Reparationer måste utföras av personer som har utbildats partiklar och gaser – beroende på vilket filtermedium som av Weller. används. • Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den Enheten har konstruerats för användning som ersättas med en specialledning som du beställer via direktuppsugning på lödkolven och är inte avsedd för kundservice.
  • Página 39 Modifiera inte verktyget! • alla medföljande dokument beaktas, Reparationer måste utföras av personer som har • de nationella skyddsföreskrifter som gäller på utbildats av Weller. användningsplatsen följs. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella förändringar av Använd endast originalreservdelar. verktyget som användaren utför på eget bevåg. Användarkategorier Byte av filter Vissa arbetsmoment innebär en större olycksrisk och får...
  • Página 40: Tekniska Data

    1–2 arbetsplatser Kompaktfilter: Ursprunglig försäkran om överensstämmelse Partikelfilter Klass E12 (tidigare H13) Bredbandsgasfilter (50 % AKF, 50 % Puratex) Lödröksug WFE P Förfilter: Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller Finfilter klass F7 bestämmelserna i följande riktlinjer: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Tillämpade harmoniserade standarder:...
  • Página 41: Felmeddelanden Och Åtgärder

    Meddelande/Symtom Möjlig orsak Åtgärd • Dålig sugkapacitet • Rörsystemet otätt • Täta rörsystemet • Filtret smutsigt • Byt filter • Apparaten startar inte • Överhettningsskydd utlöst • Låt apparaten svalna. Slå på den igen efter ca 3 timmar. • Enhet fungerar inte • Säkringen har gått • Kontakta vår kundtjänst: technical- service@weller-tools.com • Verktyget har inte anslutits korrekt • Kontrollera anslutningen • Dammfiltret blir smutsigt för fort • Inget förfilter insatt • Sätt in förfilter M5 Sätt in filter Vid hög andel fasta ämnen sätt in föravskiljare...
  • Página 42: Tiltænkt Formål

    - afhængigt af det pågældende beskyttelseslederen kan være ude af funktion. filtermedium. • Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Apparatet er udviklet til brug som udsugning direkte ved Weller. loddekolben og er ikke egnet til fladeudsugning. Egner sig • Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes ikke til kontinuerlig drift. med en specialfremstillet netledning, som kan fås vi kundeservice.
  • Página 43 Operatøren skal fra hvert sted, hvor denne har adgang, fejlfri stand. kontrollere, at stikket fortsat er fjernet. Foretag aldrig ændringer på apparatet! Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. Bestemmelsesmæssig brug omfatter også, at • Man følger denne vejledning, •...
  • Página 44: Tekniske Data

    Tekniske Data Tilsmudsede filtre skal behandles som specialaffald. Brug egnede værnemidler. Bemærk Lodderøgsudsugningen WFE P Forskellige flusmidler, flusmiddelandele såvel forskellige Nom. spænding V / Hz 230 V AC / 50-60 støvandele i den udsugede luft kan reducere levetiden for Nom. optagelse filteret væsentligt.Ved udsugning af klæbemiddeldampe skal...
  • Página 45: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    DANSK Original overensstemmelseserklæring EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02 Lodderøgsudsugning WFE P Besigheim, 2018-07-05 Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende direktiver: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) B.Frühwald T. Fischer Anvendte harmoniserede standarder: Direktør Teknisk chef...
  • Página 46: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    SUOMI Lue tämä ohjekirja ja oheiset VAROITUS turvallisuusohjeet täydellisesti läpi Tukehtumisvaara ennen käyttöönottoa ja laitteen kanssa työskentelyä. Myrkytysvaara Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on Virheellinen asennus voi lisätä työpisteen kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. kaasupitoisuuksia • mittaa asennuksen jälkeen työpisteen kaasupitoisuus Kaasulaitteistojen virheelliset huoltovälit voivat lisätä Turvallisuusohjeet työpisteen kaasupitoisuutta Laitetta voivat käyttää...
  • Página 47 SUOMI Käytä liimahöyryjen imurointiin laajakaistakaasusuodatinta VAROITUS Palo- ja räjähdysvaaran! (ilman leijuainesuodatinta). Laitetta ei saa käyttää palonarkojen kaasujen imurointiin. Laitetta ei saa altistaa yli 50°C lämpötiloille, avotulelle aseman hoito ja huolto eikä kondensoituneille liuottimille. Laitteen käyttäjä on vastuullinen vahingollisten aineiden lakimääräisten raja-arvojen noudattamisesta. VAROITUS Ennen korjaus- ja huoltotöiden aloittamista on Suodatinjärjestelmän saa ottaa käyttöön vain silloin, kun pistotulppa irrotettava pistorasiasta.
  • Página 48: Tekniset Arvot

    CE-merkki Yhdistelmäsuodatin: Hiukkassuodatin Luokka E12 (aiemmin H13) Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Laajakaista-kaasusuodatin (50 % AKF, 50 % Puratex) Esisuodatin: Juotossavuimuri WFE P Hienopölysuodatin, luokka F7 Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Sovelletut harmonisoidut standardit: EN 60 335-1: 2012-10 EN 60335-2-45:2012-08;...
  • Página 49: Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

    Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet • Puuttuva poisimuteho • Putkijärjestelmä epätiivis • Tiivistä putkijärjestelmä • Suodatin likaantunut • Vaihda suodatin • Laite ei käynnisty • Terminen poiskytkeminen • Anna laitteen jäähtyä. Kytke uudelleen päälle noin 3 tunnin kuluttua. • Laite ei toimi • Sulake on palanut • Käänny asiakaspalvelumme puoleen: technical-service@weller-tools.com • Laite kytketty epäasianmukaisesti • Tarkasta kytkentä • Pölynsuodatin liian nopeasti • Esisuodatinta ei ole asetettu • Aseta esisuodatin paikalleen Aseta likaantunut F/ suodatin paikalleen Jos on korkea kiintoaineosuus, aseta esierotin paikalleen...
  • Página 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αυτό το σύστημα φίλτρου είναι κατάλληλο για αναρρόφηση και φιλτράρισμα των σωματιδίων και αερίων • Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα - ανάλογα με το εκάστοτε υλικό του φίλτρου. εκπαιδευμένα από τη Weller. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση ως απευθείας • Εάν ο αγωγός σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου είναι αναρρόφηση στο έμβολο συγκόλλησης και δεν είναι...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ομάδες χρηστών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας Λόγω των διαφορετικών επιπέδων κινδύνου και των πιθανών επικίνδυνων καταστάσεων ορισμένα βήματα Κίνδυνος δηλητηρίασης εργασίας επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένα Η μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε εξειδικευμένα άτομα.. προβλήματα αναπνοής, ασφυξία, δηλητηρίαση ή σε καρκίνο •...
  • Página 52: Αλλαγή Φίλτρου

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση χρήσης υλικών Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα καθαρισμού πρέπει να τηρηθούν οι νομικοί κανονισμοί εκπαιδευμένα από τη Weller. ασφαλείας για τη χρήση τους. Το υλικό καθαρισμού πρέπει να αντιμετωπίζεται ως ειδικό απόρριμμα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά...
  • Página 53: Μηνύματα Και Άρση Σφαλμάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολα Γνήσια Δήλωση πιστότητας Συσκευή απορρόφησης του καπνού συγκόλλησης WFE P Προσοχή! Δηλώνουμε, ότι τα χαρακτηρισμένα προϊόντα πληρούν τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα: Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη...
  • Página 54: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya topra- partikülleri ve gazları emmek ve filtrelemek için klama hattı çalışmıyor olabilir. tasarlanmıştır. • Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce Cihaz, havya çubuklarında doğrudan emme tertibatı olarak gerçekleştirilmelidir. kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve yüzeyden emme işlemleri • Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel için uygundur.
  • Página 55: Filtre Değişimi

    • Kullanım yerinde ulusal kaza önleme yönetmeliklerini Alette kesinlikle değişiklik yapılmamalıdır! dikkate almanız. Cihazda kendi yaptığınız değişiklikler için üretici sorumluluk Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş kabul etmez. personelce gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı grupları Sadece orijinal WELLER yedek parçaları kullanılmalıdır. Farklı düzeyde riskler ve tehlike potansiyelleri nedeniyle bazı...
  • Página 56: Teknik Veriler

    Maksimum vakum 30.000 Orijinal uygunluk beyanı Maks. sevk miktarı / 1 Havya çubuğu Lehim dumanı emme cihazı WFE P Ağırlık Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: Boyutlar U x G x Y 140 x 140 x 295...
  • Página 57: Hata Mesajları Ve Hata Giderme

    Olası neden Yardım önlemleri • Emiş gücü yok • Boru sistemi sızdırıyor • Boru sistemi izole edilmelidir • Filtre kirlenmiş • Filtrenin değiştirilmesi • Cihaz çalışmıyor • Termik kapanma • Cihazın soğumasını bekleyin. Yaklaşık 3 saat sonra yeniden açın. • Cihaz çalışmıyor • Sigorta attı • Lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz: technical-service@weller-tools.com • Alet düzgün şekilde bağlanmamış • Bağlantı kontrol edilmelidir • Asılı parçacık filtresi çok hızlı • Ön filtre kullanılmamış • M5 sınıfı ön filtre kullanılmalıdır. Katı kirleniyor madde oranı yüksekse bir ön ayırıcı kullanılmalıdır...
  • Página 58 Tento přístroj je koncipován pro použití jako přímé odsávání • Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou u páječky a není vhodný pro plošné odsávání. Není vhodné Weller. pro trvalý provoz. • Je-li přípojné vedení elektrického nástroje poškozeno, musí se nahradit speciálně seřízením přípojným vedením, které lze Tento přístroj lze používat pouze při pokojových teplotách a získat prostřednictvím zákaznického servisu.
  • Página 59 Na přístroji neprovádějte žádné změny! • budete dbát na národní bezpečnostní předpisy platné v místě použití. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou Výrobce nepřebírá odpovědnost za svévolně provedené Weller. změny na zařízení. Používejte pouze originální náhradní díly Uživatelské skupiny WELLER. V důsledku různě vysokých rizik a rizikových potenciálů...
  • Página 60: Technické Údaje

    Vyměněné části zařízení, filtry a stará zařízení Technické údaje zlikvidujte podle předpisů platných ve Vaší zemi. Se znečištěnými filtry nakládejte jako s Odsavač pájecích par WFE P nebezpečným odpadem. Jmenovité napětí V / Hz 230 V AC / 50-60 Značka CE Příkon...
  • Página 61 Opatření k nápravě • Nedostatečný odsávací výkon • Netěsnost v potrubním systému • Utěsněte potrubní systém • Znečištěný filtr • Výměna filtru • Přístroj se nezapíná. • Tepelné vypnutí • Nechejte přístroj vychladnout. Po cca. 3 hodinách jej opět zapněte. • Zařízení nefunguje • Pojistka shořela • Obraťte se prosím na náš zákaznický servis: technical-service@weller-tools. • Přístroj není správně připojen • Zkontrolujte připojení • HEPA filtr se velmi rychle znečistí • Není vložený žádný filtr • Vložení vstupního filtru Vložte filtr M5. V případě vysokého obsahu pevných částic použijte vstupní odprašovač...
  • Página 62 Urządzenie skonstruowane zostało do użytku jako wody ochronne. system bezpośredniego odsysania przy kolbie lutowniczej i nie nadaje się do odsysania powierzchniowego. • Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolo- Nieprzeznaczone do pracy ciągłej. ne przez firmę Weller. • Jeśli uszkodzony jest przewód przyłączeniowy narzędzia Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze elektrycznego, należy wymienić go na specjalnie przystoso- pokojowej i w pomieszczeniach. wany przewód przyłączeniowy, który dostępny jest w dziale serwisu.
  • Página 63: Grupy Użytkowników

    że wtyk jest w dalszym ciągu wyjęty. przez przeszkolonych specjalistów.. Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w urządzeniu! Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolone przez firmę Weller. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne WELLER.
  • Página 64: Wymiana Filtra

    Dane Techniczne Najrzadziej co 10. wymianę drobnooczkowego filtra pyłowego zdecydowanie zaleca się wymianę filtra kompaktowego. System odsysania oparów WFE P W celu zapewnienia prawidłowego działania systemu filtracji lutowniczych należy wymieniać filtr kompaktowy, stosując się do Napięcie pomiarowe V / Hz 230 V AC / 50-60 poniższych zaleceń: Mocowanie pomiarowe •...
  • Página 65 POLSKI Symbole Oryginalna deklaracja zgodności Odciąg oparów lutowniczych WFE P Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty Uwaga! spełniają poniższe wytyczne: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Przeczytać instrukcję obsługi! Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60 335-1: 2012-10 Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy EN 60335-2-45:2012-08;...
  • Página 66: Biztonsági Utasítások

    Ez a szűrőrendszer részecskék és gázok szűrésére lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. alkalmas - az adott szűrőközegtől függően. • Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet A készüléket a forrasztópákánál történő közvetlen elszívásra javításokat a készüléken. tervezték, és felületelszívásra nem alkalmas. Nem alkalmas •...
  • Página 67: Ápolás És Karbantartás

    A készüléken önhatalmúlag végzett módosításokért a gyártó nem vállal felelősséget. Ne módosítsa a készüléket! Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet Felhasználói csoportok javításokat a készüléken. A különböző nagyfokú kockázatok és veszélyforrások miatt Csak eredeti WELLER alkatrészeket egyes munkafolyamatokat csak képzett szakemberek használjon.
  • Página 68: Műszaki Adatok

    Forrasztásifüst-elszívó WFE P Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Névleges feszültség V / Hz 230 V AC / 50-60 Névleges teljesítményfelvétel Forrasztásifüst-elszívó készülék WFE P Max. vákuum 30.000 Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: Max. szállítási mennyiség / 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) 1 Forrasztópáka...
  • Página 69 Hibaelhárító intézkedések • Nincs elszívási teljesítmény • A csőrendszer tömítetlen • Tömítse a csőrendszert • A szűrő elszennyeződött • Szűrő cseréje • A berendezés nem indul el • Termikus kikapcsolás • Hagyja a berendezést lehűlni. Kb. 3 óra múlva kapcsolja be ismét. • A készülék nem működik • A biztosíték kiolvadt • Kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: technical-service@weller-tools.com • A készüléket nem csatlakoztatták • Csatlakoztatás ellenőrzése előírásszerűen • A lebegőrészecske-szűrő túl gyorsan • Nincs előszűrő a készülékben • Használjon előszűrőt. Használjon M5 szennyeződik el szűrőt. Ha nagy a szilárd részecskék aránya, használjon előleválasztót...
  • Página 70: Bezpečnostné Pokyny

    častíc a plynov v - závislosti od príslušného filtračného obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. média. • Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti Zariadenie bolo koncipované na použitie ako priame Weller. odsávanie pri spájkovačke a nie je vhodné na plošné • Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja poškodené, odsávanie. Nie je vhodný pre trvalú prevádzku. musí sa nahradiť špeciálne pripraveným pripojovacím vedením, ktoré je dostupné prostredníctvom zákazníckeho...
  • Página 71: Ošetrovanie A Údržba

    Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti ochrane zdravia a prevencii úrazov. Weller. Výrobca nepreberá záruku za svojvoľne vykonané zmeny na zariadení. Používajte len originálne náhradné diely firmy WELLER. Skupiny používateľov Z dôvodu rôzne vysokých rizík a potenciálov Výmena filtra nebezpečenstva môžu niektoré pracovné kroky vykonávať len vyškolení...
  • Página 72 V / Hz 230 V AC / 50-60 Značka CE Menovitý príkon Max. vákuum 30.000 Originálne vyhlásenie o zhode Max. prečerpávané Odsávač dymu vznikajúceho pri letovaní WFE P množstvo / 1 Spájkovacia Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia rúčka nasledujúcich nariadení: Hmotnosť 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Rozmery D x Š...
  • Página 73 Možná príčina Odstránenie • Chýbajúci odsávací výkon • Potrubný systém netesný • Utesnite potrubný systém • Filter znečistený • Výmena filtra • Zariadenie sa nerozbehne • Tepelné vypnutie • Zariadenie nechajte vychladnúť. Po cca 3 hodinách ho opäť vypnite. • Zariadenie nefunguje • Spálená poistka • Obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis: technical-service@weller-tools. • Prístroj nie je správne pripojený • Skontrolujte pripojenie • Filter na suspendované látky sa príliš • nie je použitý žiadny predfilter • Vložte predfilter M5 vložte filter.Pri rýchlo znečistí vysokom podiele pevných látok vložte predodlučovač...
  • Página 74: Varnostna Navodila

    Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. Uporaba v skladu s predpisi • Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller. Ta filtrirni sistem je primeren za odsesavanje in filtriranje • Če se poškoduje priključni kabel električnega orodja, ga je delcev in plinov - odvisno od posameznega filtra.
  • Página 75: Nega In Vzdrževanje

    Na napravi ne izvajajte nobenih sprememb! • da na kraju uporabe upoštevate nacionalne predpise za Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba preprečevanje nesreč. Weller. Za samovoljno opravljene spremembe naprave izdelovalec ne prevzema nobenega jamstva. Uporabljajte samo originalne rezervne dele WELLER. Skupine uporabnikov Zaradi različnih stopenj tveganja in nevarnosti smejo Menjava filtra določene delovne korake izvajati samo izšolani...
  • Página 76: Tehnični Podatki

    Maks. podtlak 30.000 Originalna Izjava o skladnosti Maks. količina črpanja / 1 Spajkalnik Naprava za odsesavanje dima WFE P Teža pribl. Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: Mere D x Š x V 140 x 140 x 295...
  • Página 77: Sporočila O Napakah In Odpravljanje Napak

    Možen vzrok Ukrepi za pomoč • Slaba moč odsesavanja • Netesen cevni sistem • Zatesnitev cevnega sistema • Umazan filter • Menjava filtra • Naprava ne deluje • Termični izklop • Počakajte, da se naprava ohladi. Čez približno 3 ure ponovno prižgite. • Naprava ne deluje • Pregorela varovalka • Obrnite se na našo podporo za stranke: technical-service@weller-tools.com • Naprava ni pravilno priključena • Preverite priključitev • Preveč umazan filter lebdečih delcev • Predfilter ni vstavljen • Vstavite predfilter, vstavite filter M5. Pri velikem deležu trdih delcev uporabite separator...
  • Página 78 EESTI Lugege see kasutusjuhend ja HOIATUS juuresolevad ohutusjuhised enne Lämbumisoht seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist hoolikalt läbi. Mürgitusoht Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad Väär paigaldus võib põhjustada mürgiste ainete sellele ligi pääsevad. suurenenud kontsentratsiooni töökohal • Mõõtke paigalduse järel mürgiste ainete kontsentratsiooni töökohal Ohutusjuhised Gaasiliste vooliste kasutamise korral võib hooldustsüklonite vigane ülesehitus kaasa tuua mürgiste...
  • Página 79 EESTI Hooldamine ja teenindamine HOIATUS Tulekahju- ja plahvatusoht! Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside imemiseks. HOIATUS Seade ei tohi puutuda kokku temperatuuriga üle 50 °C, Enne kõiki töid seadme kallal tõmmake pistik lahtise leegiga ega kondenseerunud lahustitega. pistikupesast välja. Seadme kasutaja vastutab töökohal tekkivate heitgaaside emissiooni jäämise eest seadusega ette nähtud Teenindav personal peab saama igalt kohalt, kuhu tal on piiridesse.
  • Página 80: Tehnilised Andmed

    Kübemefilter Klass E12 (varem H13) Lairiba-gaasifilter (50 % aktiivsüsi, 50 % Puratex) CE-märgis Eelfilter: Peentolmu filtri klass F7 Originaal-vastavusdeklaratsioon Jootmissuitsu tõmbeseade WFE P Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktiivide sätetele: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 60 335-1: 2012-10 EN 60335-2-45:2012-08;...
  • Página 81 Abimeetmed • Äratõmme puudub • Torusüsteem on ebatihe • Tihendage torustik • Filter on mustunud • Filtri vahetamine • Seade ei käivitu • Termiliselt välja lülitunud • Laske seadmel jahtuda. Lülitage seade u 3 tunni pärast uuesti sisse. • Seade ei tööta • Kaitse on läbi põlenud • Pöörduge palun meie klienditeeninduse poole: technical-service@weller-tools. • Seade ei ole nõuetekohaselt • Kontrollige ühendust ühendatud • Hõljuvate osakeste filter mustub liiga • Eelfilter pole paigaldatud • Paigaldage eelfilter. Kasutage M5 kiiresti filtrit. Kui tahkete osakeste sisaldus on liiga suur, siis tuleb kasutada eelsõela...
  • Página 82: Drošības Norādes

    Ierīce ir veidota tiešai nosūkšanai pie lodāmura un nav Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī paredzēta virsmas nosūkšanai. Nav piemērots nepārtrauktai aizsargvads var nefunkcionēt. darbībai. • Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. • Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas Ierīci drīkst izmantot vienīgi iekštelpās un istabas jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var temperatūrā.
  • Página 83: Apkope Un Kopšana

    • negadījumu novēršanu ekspluatācijas vietā atbilstoši valstī pieņemtajām vadlīnijām. Nekādā gadījumā nepārveidojiet ierīci! Par patvaļīgi veiktām iekārtas izmaiņām ražotājs neuzņemas Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. atbildību. Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” Lietotāju grupas rezerves daļas. Tā kā pastāv dažāda līmeņa riski un bīstamības potenciāls, atsevišķus darba etapus drīkst veikt vienīgi apmācīti...
  • Página 84: Tehniskie Dati

    V / Hz 230 V AC / 50-60 Oriģinālā atbilstības deklarācija Nominālā jauda Maksimālais vakuums 30.000 Lodēšanas izgarojumu nosūkšanas ierīce WFE P Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk Maksimālais piegādātais uzskaitīto regulu noteikumiem. daudzums / 1 Lodāmurs 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Svars Izmēri Pl x G x A...
  • Página 85 Iespējamais iemesls Veicamā darbība • Nepietiekama atsūknēšanas jauda • Noplūde cauruļu sistēmā • Noblīvējiet cauruļvadu sistēmu • Netīrs filtrs • Filtra nomaiņa • Ierīci nevar iedarbināt • Termiska izslēgšanās • Atdzesēt ierīci. Vēlreiz iedarbināt pēc apm. 3 stundām. • Ierīce nedarbojas • Pārdedzis drošinātājs • Vērsieties mūsu klientu apkalpošanas centrā: technical-service@weller-tools. • Ierīce nav tehniski pareizi pieslēgta • Pieslēguma pārbaude • Pārāk ātri piepildās sīko daļiņu filtrs • Nav ievietots priekšfiltrs • Ievietojiet priekšfiltru; ievietojiet M5 filtru. Ja ir liels cieto daļiņu daudzums, izmantojiet papildu priekšfiltru.
  • Página 86: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ĮSPĖJIMAS Srovės smūgis Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais Naudojimas pagal paskirtį teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. • Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. Ši filtravimo sistema yra pritaikyta smulkioms dalelėms ir • Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia dujoms siurbti ir filtruoti, tačiau reikia atsižvelgti į filtravimo pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, kurį galima įsigyti...
  • Página 87 • visų kitų papildomų dokumentų laikymasis, Draudžiama keisti prietaiso konstrukciją! • šalyje galiojančių nelaimingų atsitikimų darbo vietoje prevencijos taisyklių laikymasis. Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. Už savavališkus prietaiso pakeitimus gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. Naudokite tik originalias WELLER atsargines dalis. Naudotojų grupės Tam tikrus darbo etapus gali atlikti tik išmokyti specialistai, Filtrų...
  • Página 88: Techniniai Duomenys

    V / Hz 230 V AC / 50-60 Atitikties deklaracijos originalas Parametrų registravimas Maks. vakuumas 30.000 Litavimo dūmų siurbimo prietaisas WFE P Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau Maks. tiekiamas kiekis / 1 nurodytų direktyvų nuostatas: Lituoklis 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS)
  • Página 89 Galima priežastis Pagalba • Sumažėjusi siurbimo galia • Vamzdžių sistema nesandari • Užsandarinkite vamzdžių sistemą. • Filtras užterštas • Filtrų keitimas • Prietaisas neįsijungia • Išjungimas dėl šilumos • Palaukite, kol prietaisas atvės. Vėl junkite maždaug po 3 val. • Prietaisas neveikia • Perdegė saugiklis. • Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą: technical-service@weller-tools. com. • Prietaisas prijungtas netinkamai. • Patikrinkite jungtį. • Lakiųjų dalelių filtras per greitai • Neįstatytas pirminis filtras • Įdėkite pirminį filtrą M5, įstatykite užsiteršia filtrą. Jei yra daug kietųjų dalelių, naudokite pirminį skirtuvą.
  • Página 90: Използване По Предназначение

    няколко минути с въздух без вредни газове. При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. Използване по предназначение • Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller лица. Тази филтърна система е предвидена за изсмукване • Ако е повреден съединителния проводник на и филтриране на частици и газове - в зависимост от...
  • Página 91 БЪЛГАРСКИ Работна операция Потребителски групи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задушаване Смяна на електрически Електротехник резервни части Ученици в процес Опасност от отравяне на техническо При неправилно използване може да се стигне до производствено обучение затруднено дишане, до задушаване, до отравяне или до под...
  • Página 92: Смяна На Филтъра

    трябва да се отстранява като специален отпадък. Weller лица. Използвайте само оригинални резервни Гаранция части на WELLER. Претенциите към качеството на купувача имат давност една година след датата на доставка при купувача. Това Смяна на филтъра не важи за регресни претенции на купувача по §§ 478, 479 ГК.
  • Página 93 БЪЛГАРСКИ Символи Оригинална Декларация за съответствие Уред за изсмукване на пушека при спояване WFE P Внимание! Ние декларираме, че назованите продукти изпълняват изискванията на следните Директиви: Прочетете ръководство за експлоатация! 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Приложени хармонизирани норми: Пред извършване на каквито и да било...
  • Página 94 Aparatul a fost conceput pentru utilizare ca sistem de funcţional. aspirare directă la letcon şi nu este adecvat pentru aspirări • Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de pe suprafaţă. Nu este adecvat pentru funcţionarea de lungă firma Weller. durată. • În cazul în care cablul de conectare al sculei electrice este Folosirea acestui aparat se va face numai la temperatura deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu de protecţie camerei, în spaţii interioare.
  • Página 95: Grupe De Utilizatori

    Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de firma Weller. Grupe de utilizatori Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. Din cauza diverselor potenţiale ridicate de riscuri şi de pericole, numai personalul calificat instruit special trebuie să execute anumite etape de lucru..
  • Página 96 Filtrele murdărite trebuie să fie tratate ca deşeuri speciale. Date tehnice Marcaj CE Aspirarea fumului rezultat WFE P din operaţia de lipire Tensiunea nominală V / Hz 230 V AC / 50-60 Declaraţie de conformitate originală Consum nominal Sistem de aspirare a fumului rezultat din lipire Vid max.
  • Página 97: Mesaje De Defecțiune Și Remedierea Defecțiunilor

    Măsuri de soluţionare • Putere de aspirare nulă • Sistemul de ţevi neetanş • Etanşaţi sistemul de ţevi • Filtru murdărit • Schimbarea filtrului • Aparatul nu porneşte • Deconectare termică • Lăsaţi aparatul să se răcească. Reporniţi după circa 3 ore. • Dispozitiv nu funcționează • Siguranţa este arsă • Vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service pentru clienţi: technical-service@weller-tools.com • Aparatul nu este racordat regulamen- • Verificaţi racordul • Filtrul de aerosoli prea rapid murdărit • Niciun prefiltru introdus • Introduceţi prefiltrul M5 introduceţi filtrul. În cazul unui conţinut ridicat de substanţe solide, utilizaţi un separator preliminar...
  • Página 98: Sigurnosna Upozorenja

    UPOZORENJE Strujni udar sa zrakom koji ne sadrži štetne plinove. Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Namjenska uporaba • Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu obuku. Sustav filtriranja prikladan je za vađenje i filtriranje čestica i plinova, ovisno o sredstvu za filtriranje. • Ako je kabel električnog uređaja oštećen, mora se zamijeniti posebno pripremljenim vodom koji je dostupan u korisničkom...
  • Página 99 Ne provoditi nikakve izmjene na uređaju! • se pridržavate nacionalnih propisa o sprječavanju nezgoda Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle na lokaciji gdje se uređaj koristi. Weller-ovu obuku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za modifikacije na uređaju koje su poduzete samovoljno. Koristiti samo originalne pričuvne dijelove tvrtke WELLER. Skupine korisnika Zbog različitih razina rizika i mogućih opasnosti, neke korake...
  • Página 100: Tehnički Podaci

    Napon dimenzioniranja V / Hz 230 V AC / 50-60 Prihvat dimenzioniranja Originalna izjava o sukladnosti Maks. vakuum 30.000 Uređaj za usisavanje dima WFE P Maks. transportirana Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju količina / 1 Lemilo odredbe sljedećih smjernica: Težina 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) Dimenzije D x Š...
  • Página 101 Mjere za otklanjanje kvara • Nedostatna snaga usisavanja • Sustav cijevi nehermetičan • Uspostaviti nepropusnost sustava cijevi • Filta onečišćen. • Mijenjati filtar • Uređaj se ne pokreće • Toplinsko isklapanje • Ostavite da se uređaj ohladi. Ponovno uključiti nakon otpr. 3 sata. • Uređaj ne radi • Osigurač je pregorio • Obratite se korisničkoj službi: technical-service@weller-tools.com • Uređaj nije ispravno priključen • Provjeriti priključak • Filtar za lebdeće tvari prebrzo • nema primarnog filtra • Staviti primarni filtar, staviti filtar onečišćen M5.U slučaju visokog udjela krutih tvari staviti primarni separator...
  • Página 102: Использование По Назначению

    находиться под напряжением или защитные провода могут не выполнять свою функцию. Данная система фильтрации предназначена для • Ремонтные работы должны выполнять специалисты, отсасывания и фильтрации твердых частиц и газов - в прошедшие обучение в компании Weller. зависимости от соответствующего фильтрующего • При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене материала. на специально подготовленный сетевой кабель, который Устройство предназначено для непосредственного...
  • Página 103: Группы Пользователей

    PУССКИЙ Группы пользователей ВНИМАНИЕ Опасность удушья По причине возникновения различных рисков и потенциальных опасностей некоторые рабочие Опасность отравления операции разрешается выполнять только обученным Ненадлежащее применение может привести к квалифицированным специалистам.. затруднениям дыхания, удушью, отравлению или к возникновению онкологических заболеваний Рабочая операция Группы...
  • Página 104: Замена Фильтра

    Ни в коем случае не изменяйте конструкцию устройства! ВНИМАНИЕ При использовании чистящих средств Ремонтные работы должны выполнять специалисты, необходимо соблюдать установленные законом правила прошедшие обучение в компании Weller. техники безопасности по их использованию. Чистящее средство утилизируется как спецотходы. Используйте только оригинальные...
  • Página 105 PУССКИЙ Технические характеристики Символы Отсасывание дыма, WFE P Внимание! образующегося при пайке Номинальное напряжение V / Hz 230 V AC / 50-60 Номинальное потребление Прочтите руководство по эксплуатации! энергии Макс. вакуум 30.000 Перед проведением любых работ всегда вынимайте сетевую вилку устройства из...
  • Página 106 PУССКИЙ Оригинальная декларация о соответствии Дымоуловитель WFE P Besigheim, 2018-07-05 Заявляем, что указанные продукты выполняют требования следующих директив: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) B.Frühwald T. Fischer Коммерческий директор Применяемые гармонизированные стандарты: Технический директор EN 60 335-1: 2012-10 Уполномоченный на составление технических...
  • Página 107 „切勿在没有风扇盖板的情况下使用设备 壳体必须已封闭。 相关危险的情况下使用设备。 儿童不得 „不得使用不可卸载的管道和软管 玩弄设备。 „仅可在管路正确且密封的情况下使用设备 (对称,尺寸正确) „切勿在通风口被遮住或封闭的情况下使用设备 儿童不得在无监督的情况下清洁和维护 设备。 警告 小心火灾和爆炸! 本装置不得用于抽吸可燃气体。 警告 触电 不允许将装置暴露在温度超过50°C、明火或浓缩溶剂环 境中。 如设备产生损坏,可能会有带电接触点暴露或PE保护插头不 设备操作员应负责遵守工位的法定污染物限值。 起作用。 过滤系统仅在技术性能完好的条件下才能使用。 „维修应由Weller培训的专业人员进行。 „ 如电动工具的电源线损坏,须通过客服组织替换专用的电源 线。 警告 小心受伤。 运输途中设备或设备部件可能掉落。 焊台和拆焊台的预期使用还包括…要求 警告 „遵照指示, 窒息危险 „遵照所有随付文件, 中毒危险 „在使用地点遵守适用的国家事故预防规范。 错误安装可能导致工位浓度增高 设备生产商将不对未经授权修改的设备负责。 „安装后,测量工位浓度 用户群体...
  • Página 108 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏, „气体分子 > 30 g/mol(分子较大时,过滤效果更好) 保修无效。 „气体分子的沸腾温度 > 0 °C 根据技术更改和修改 抽吸粘性蒸汽时,使用广谱气体过滤器(无颗粒过滤芯)。 更多信息请访问 www.weller-tools.com 小心维护 技术资料 警告 对机器进行任何操作前,请将插头拔出插座。 焊接烟气抽吸 WFE P 操作人员必须从可以够到的各个位置检查插头是否已移除。 测量电压 230 V AC / 50-60 决不允许在装置上进行更改! 测量采用 维修应由Weller培训的专业人员进行。 最大真空 30.000 仅使用原装替换件。 最大输送量 / 1 焊铁 重量 更换过滤器...
  • Página 109 中文 符号/标志 符合标准说明原件 焊接烟雾净化器设备 WFE P 小心! 我方特此声明:所述产品符合以下规范: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) 阅读操作说明 适用的统一标准: EN 60 335-1: 2012-10 EN 60335-2-45:2012-08; 在装置上进行任何操作前,从插座拔出电源插 EN 62233:2008-11/2009-04 头。 EN 55 014-1: 2012-05 EN 55 014-2: 2009-06 EN 61 000-3-2: 2015-03 EN 61 000-3-3: 2014-03 ESD-兼容设计和ESD兼容工作站...
  • Página 110 대칭형, 올바른 규격) 하지 않을수 있습니다. • 통풍구 술롯이 가려져 있거나 막힌 상태로 장치를 사용하지 • 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수리 마십시오. 를 진행 하여야 합니다. • 만약 전기공구의 전원선 손상되었을 경우, 반드시 애프터서비 스를 통해 특별제작한 전원선 교체를 하여야 한다.
  • Página 111 불타당한 사용 혹은 위임권을 부여하지 않은 사람들이 기기에서 어떠한 변경도 하지 마십시오! 함부로 설비를 개조하여 초래한 손상에 대하여, 보증효력이 없습니다. 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수리를 진행 하여야 합니다. 기술적 변경 및 수정 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com...
  • Página 112 한국어 기술자료 표준설명 부품에 부합되어야 한다. 납땜 연기 흡인장치 WFE P 납땜 연기 흡인 WFE P 우리는 본 설명서에 설명 된 제품은 다음과 같은 지침을 정격 전압 V / Hz 230 V AC / 50-60 준수 함을 선언 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) 정격...
  • Página 113 기계의 열기를 식혀 주십시오. 약 3시간 후에 다시 전원을 켜십시오. • 기기가 작동하지 않음 • 퓨즈가 파손되었음 • 아래 고객 서비스 센터로 문의해주시기 바랍니다. technical-service@ weller-tools.com • 기기가 제대로 연결되지 않음 • 연결부를 점검하십시오. • 부유물질 필터가 너무 빨리 오염됨 • 프리필터 사용되지 않음...
  • Página 114 幼児、 児童は監督なしでクリーニングとメ きません。 危険物質はフィルター処理されず、 再び周囲に放出さ れます。 ンテナンスを行ってはなりません。 推奨されているフィルター交換間隔を遵守してください。 有害ガス濃度が高くなると活性炭が過熱状態となることがあり、 それによりフィルターが自然発火するおそれがあります。 警告 感電 • スイッチをオフにする前に有害ガスのない空気のところで数分 装置に故障が発生した場合コンダクターが適切に機能していな 間、 本機を作動させてください。 い可能性があります。 • 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行 指定の使用条件 わなければなりません。 • 電気ツールの電源コードを破損した場合は、 カスタマーサービス このフィルターシステムは、 使用されるフィルター媒体に応じ 経由で指定の電源コードを入手して、 交換する必要があります。 た、 粒子やガスの吸引およびろ過に適しています。 本機はハンダ付けするコテのところで直接吸引するために考案 警告 怪我にご注意 されており、 広い範囲の吸引には適していません。 連続運転には 適しません。 輸送途中において装置又は部品は落下する可能性がございま す。...
  • Página 115 警告 火災と爆発に注意! 機器は可燃性ガスの吸引に使用してはなりません。 警告 機器は 50°C 以上の温度、 裸火、 濃縮した溶剤に近づけない 装置に対して如何なる操作を行う前に、 コンセントから電源プラ でください。 グを抜いてください。 システムの所有者は、 法律で定められた作業場における有害 物質限界値を遵守する責任を負います。 オペレーターはコネクターが外されていることをすべてのアクセス 可能な場所から確認する必要があります。 このフィルターシステムは、 技術上不備のない状態でのみ作 動させてください。 決して機器を改造しないでください! 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行わ なければなりません。 はんだ付けステーション/はんだ除去ステーションの使用目的は 取り扱い説明書に記載条項に基づいています。 • 指示を遵守する、 オリジナル交換部品だけを使用してください。 • 全ての付随書類を遵守する、 • 使用場所における当該国の事故防止規範を準拠 ・ 遵守しま フィルター交換 す。 装置製造メーカは許可していない改造に対して、 一切の責任を 浮遊物質フィルターと広帯域ガスフィルタ...
  • Página 116 記載の技術、 仕様情報は予告なく変更になることがござい ます。 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧く 挟まれる危険 ださい www.weller-tools.com 処分 ・ 廃棄 電動工具を家庭系廃棄物と一緒に処分しないで下 仕様諸元 さい !国内法と廃電気電子機器に関する欧州指令 2012/19/EUの規定に従い、 単独で耐用年数が切れ ている電動工具を適切に収集し、 且つそれを環境保全 ハンダヒューム吸煙機 WFE P リサイ クル工場に返却する必要があります。 定格電圧 230 V AC / 交換した部品、 ろ過装置又は中古装置の処理は貴国 50-60 の法律法規の規定に合致しなければならない。 定格消費電力 汚れたフィルターは必ず特別廃棄物として処理されな 最大真空圧 30.000 ければなりません。 最大流量 / 1 ハンダゴテ...
  • Página 117 日本語 オリジナルの適合宣言書 EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02 ハンダヒューム吸煙機 WFE P Besigheim, 2018-07-05 我々はここに以下のとおり宣言する : 本明細書に記載され た製品は、 次のガイドラインに準拠している : 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU (RoHS) B.Frühwald T. Fischer 適用整合規格 : マネージングディレクター テクニカル EN 60 335-1: 2012-10 ディレクター EN 60335-2-45:2012-08; 技術文書の作成が認可される。...
  • Página 119 WFE P...
  • Página 120: Product Registration

    Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (866) 498-0484 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (919) 387-2639 Tel: +86 (21) 60880320 www.weller-tools.com © 2018, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Tabla de contenido