Cardin Elettronica BLi824 Serie Manual Del Usuario

Cardin Elettronica BLi824 Serie Manual Del Usuario

Automatización integrato para cancillas batientes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE INTEGRATA PER CANCELLI A BATTENTE
INTEGRATED AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME INTÉGRÉ POUR PORTAILS BATTANTS
INTEGRIERTE DREHTORANTRIEBE
AUTOMATIZACIÓN INTEGRATO PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Esempio di installazione
Schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzione per l'utilizzo
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Wiring diagram
Important remarks
Instructions for use
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Sales.office.it@cardin.it
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
14-15
Pages
16-18
Page
Page
Page
Page
BL
Instruction manual
ZVL513.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24VDC MOTORS 205/BLi824
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique
Consignes importantes
Instructions pour l'utilisation
Déverrouillage manuel
Branchement électrique
Procédé de programmation
Commande via radio
Drawing number :
Modes de fonctionnement
Product Code :
Fonctionnement à batterie
Draft :
P.J.Heath
Caractéristiques techniques
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
Anlagenart
3
Elektrischer Schaltplan
4
Wichtige Hinweise
5
Betriebsanleitungen
6
Manuelle Entriegelung
6
Elektrischer Anschluss
6-7
Programmierverfahren
8-10
Funkbefehl
10
Betriebsmodus
11
Batteriebetrieb
11
Technische Eigenschaften
44
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
3
Instalación estándar
4
Esquema eléctrico
13
Advertencias importantes
14
Instrucciones para el usuario
14
Desbloqueo manual
Conexionado eléctrico
Procedimiento de programación
18
Mando vía radio
19
Modalidad de funcionamiento
19
Funcionamiento por batería
44
Datos técnicas
Series
Model
BLi824
-
colore grigio - pantone 424C (C0 - M0 - Y0 - K
colore rosso - pantone 485C (C0 - M95 - Y100
FRANÇAIS
Page
Page
Page
Page
Page
Pages
Pages
Page
Description :
Targhetta CARDIN INSIDE
ZVE542
Page
Targhetta metallica per propulsori integrab
Page
Date :
20-05-2008
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Páginas
Páginas
Página
Página
Página
Página
Date
20-02-2014
3
4
21
22
22
22-23
24-26
26
27
27
44
3
4
29
30
30
30-31
32-34
34
35
35
44
3
4
37
38
38
38-39
40-42
42
43
43
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica BLi824 Serie

  • Página 1 P.J.Heath Date : 20-05-2008 Caractéristiques techniques Page CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/4018 ITALIANO DEUTSCH ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
  • Página 2 DI SICUREZZA PARI A: ED INOLTRE: IL FIRMWARE DEL SISTEMA È IDONEO AI LIVELLI DI INTEGRITÀ DI SICUREZZA VALUTATI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Página 3 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Motoriduttore 2 Fotocellule interne 3 Fotocellule esterne 4 Fotocellule laterali di protezione (FTCS) 5 Programmatore elettronico 6 Lampeggiatore 7 Antenna esterna 8 Selettore a chiave 9 Elettroserratura Attenzione: Lo schema rappresentato è...
  • Página 4: Centralina 2 Motori Cc Con Encoder

    SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR CC242EUNICB CS1422A DC0527 TRANSFORMER BATTERY F3 10 A CHARGER F4 10 A Collegamento motori/encoder a 4 fili Connecting motor/4-wire encoder Branchement moteur/encodeur à...
  • Página 5: Avvertenze Importanti

    ESSERE IMPIEGATI SOLO SU STRUTTURE METALLICHE OPPORTUNA- l’automazione sia adibita al solo passaggio di veicoli dovranno essere MENTE PREDISPOSTE. LA CARDIN ELETTRONICA NON GARANTISCE I poste due targhe di avvertenza di divieto di transito pedonale (una PRODOTTI CHE SONO STATI INSTALLATI IN MANIERA NON CONFORME all’interno, una all’esterno).
  • Página 6: Istruzioni Per L'utilizzo

    ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO AVVERTENZE IMPORTANTI • Il dispositivo è stato realizzato per essere integrato su strutture di cancelli a battente Attenzione! In nessun punto della scheda del programmatore è presente predisposte a riceverlo. Il propulsore (motoriduttore) è dotato di attacchi a vite che la tensione a 230 Vac: si ha solamente la bassissima tensione di sicu- ne consentono il fissaggio all'interno di profili metallici.
  • Página 7 Collegamenti morsettiera CMN comune per tutti gli ingressi/uscite TB FI TA TD Si tenga presente che nel caso sia abilitato il ELS uscita per elettroserratura (pilotata in continua) 12 Vdc – 15 W test, tra la ricezione del comando e il moto delle 9-10 LC-CH2 uscita (contatto puro, N.A.) per attivazione luce di cortesia (alimen- FS CP TC TAL...
  • Página 8 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri) • Tutte le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso: - utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display; - utilizzare "PROG/OK"...
  • Página 9: Selezione Della Lingua

    • È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. la presenza dell'elettroserratura ON/OFF) al menu opzioni. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selezione della lingua: PROGRAM TB FI...
  • Página 10: Procedura Di Programmazione

    "bip" di 1 sec., entrando CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente finché risultano in allarme.
  • Página 11: Modalità Di Funzionamento

    COLLEGAMENTO ANTENNA FUNZIONAMENTO A BATTERIA Utilizzare l’antenna accordata ANS400, da collegare al ricevitore mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15m Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito MODALITÀ...
  • Página 12 NOTES...
  • Página 13: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Página 14: Manual Release Mechanism

    INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT REMARKS Attention! There is no 230 Vac contact on any part of the electronic card: • This device has been created to be integrated into the structure of specially made only low voltage safety current is available. In conformity with the electrical hinged gates.
  • Página 15 Terminal board connections CMN common for all inputs and outputs. If the test is active there will be a 1 second delay TB FI TA TD ELS electric lock output (fed continuously) 12 Vdc - 15 W. between the command transmission and move- FS CP TC TAL 9-10 LC-CH2 Potential free contact for the activation of the courtesy light (separate...
  • Página 16 PROGRAMMING PROCEDURE (parameter setting) • All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein: - use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast; - use "PROG/OK"...
  • Página 17: Alarm Indications

    • Set the main operating parameters (e.g. the presence of an electric lock ON/OFF) in the options menu. • If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu. • Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu. Language choice: PROGRAM •...
  • Página 18: Programming Procedure

    3. Press the previously chosen channel buttons on the transmitter which you wish to CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of half a second each after which the To interrupt the repositioning manoeuvre press the "PROG"...
  • Página 19: Function Modes

    CONNECTING THE ANTENNA BATTERY POWERED OPERATION Connect an ANS400 tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m. This device allows the propulsion unit to work during blackouts. FUNCTION MODES • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller.
  • Página 20 NOTES...
  • Página 21: Consignes Importantes

    NE PAS S'APPROCHER bien en vue. Dans l’hypothèse où l’automatisme serait affecté EXPRESSÉMENT PRÉVUES À CET EFFET. CARDIN ELETTRONICA NE DONNE exclusivement au passage de véhicules, il faudra prévoir deux AUCUNE GARANTIE POUR DES PRODUITS QUI NE SONT PAS INSTALLÉS panneaux d’interdiction de passage aux piétons (l’un à...
  • Página 22: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION CONSIGNES IMPORTANTES! Attention! En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension • Le dispositif a été conçu de manière à pouvoir être intégré sur structures de portails de 230 Vac mais uniquement de la très basse tension de sécurité. battants prévues à...
  • Página 23 Branchements du bornier Si l’on désire activer le test sur les dispositifs FI et FS, CMN commun pour toutes les entrées/sorties la partie émettrice tout comme la partie réceptrice de TB FI TA TD ELS sortie pour serrure électrique (pilotée en continu) 12 Vdc – 15 W ces dispositifs doivent être branchées à...
  • Página 24: Procédé De Programmation (Paramétrage)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) • Toutes les fonctions de la centrale sont programmables au moyen du menu sur l'afficheur "LCD1" et avec les trois touches situées sous celui-ci: - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; - utiliser "PROG/OK"...
  • Página 25: Sélection De La Langue

    • Il est nécessaire de programmer les paramètres de fonctionnement fondamentaux (par exemple la présence de la serrure électrique ON/OFF) au menu Options. • S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités. •...
  • Página 26: Procédé De Programmation

    Durant la phase de repositionnement, aucune commande n’est acceptée et les dispositifs CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 ce qui est signalé par un bip de 5 secondes. Par contre, le récepteur contenant de sécurité...
  • Página 27: Modes De Fonctionnement

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT •...
  • Página 28 NOTES...
  • Página 29: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHT- BEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen.
  • Página 30 BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Achtung! An keiner Stelle auf der Leiterplatte der Steuerung befindet • Die Vorrichtung wurde entwickelt, um in Drehflügeltore integriert zu werden, die für sich die Stromspannung von 230 Vac: es ist allein nur die sehr niedrige ihre Aufnahme vorgerüstet sind. Der Antrieb (Getriebemotor) ist mit Schrauban- Sicherheitsspannung vorhanden.
  • Página 31 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Es ist zu beachten, dass bei eingeschaltetem Test CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge TB FI TA TD zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und ELS Ausgang für Elektroschloss (ununterbrochen gesteuert) 12 Vdc – 15 W der Inbewegungssetzung des Torflügels oder der FS CP TC TAL 9-10 LC-CH2 Ausgang (stromfreier Kontakt N.O.) für Aktivierung des Wachlichtes (getrennt...
  • Página 32 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Parameters) • Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display "LCD1" mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden: - Für das Navigieren im Menü und/oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen; - “PROG/OK” für die Änderung der Einstellung des ausgewählten Parameters und/oder für die Bestätigung benutzen. PROGRAM OPTIONEN OPTIONEN...
  • Página 33: Auswahl Der Sprache

    • Die wesentlichen Betriebsparameter (z.B. das Vorhandensein des Elektroschlosses ON/OFF) muss im Menü Optionen eingestellt werden. • Wenn Sicherheitsvorrichtungen mit Kontakt 8.2 kΩ, vorhanden sind, ist die Einstellung im Menü Sicherheitsvorrichtungen zu ändern. • Vor der Programmierung des Torlaufs ist der richtige Motor unter der Position "Motorauswahl" des Menüs "Bewegung" auszuwählen. Auswahl der Sprache: PROGRAM •...
  • Página 34 2. Um den Empfänger zu wählen, in welchem die neue Codenummer gespeichert wiederzufinden. Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 wird, eine der Kanaltasten des gleichen Senders drücken. Die Empfänger, die (wenn ein "TA"-Befehl gegeben wird, wird das Rückstellverfahren mit der Öffnung...
  • Página 35 ANTENNENANSCHLUSS BATTERIEBETRIEB Eine abgestimmte Antenne ANS400, benutzen, die über ein Koaxialkabel RG58 (imp. 50Ω) mit einer Länge von max. 15 m an den Empfänger anzuschließen ist. Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung. • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der BETRIEBSART gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung abhängig vom 1) Automatisch...
  • Página 36 NOTES...
  • Página 37: Advertencias Importantes

    TRUIDOS PARA UTILIZARSE SOLAMENTE EN ESTRUCTURAS METÁ- visible. Si la automatización está destinada únicamente al paso LICAS OPORTUNAMENTE PREPARADAS. CARDIN ELETTRONICA NO de vehículos se tienen que poner dos placas de advertencia de GARANTIZA LOS PRODUCTOS CUYA INSTALACIÓN NO ES CONFORME prohibición de paso peatonal (una al interior y otra al exterior).
  • Página 38: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El dispositivo ha sido realizado para incorporarlo en estructuras de cancillas de ¡Atención! En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la batiente predispuestas para recibirlo. El propulsor (motorreductor) está provisto tensión de 230 Vac: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad.
  • Página 39 Conexionado placa de bornes Considerar que si el test está habilitado, trans- CMN Común para todas las entradas/salidas curre aproximadamente un segundo tras la TB FI TA TD recepción de un mandato y el movimiento de ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 12 Vdc–15W la/las hoja/hojas.
  • Página 40: Procedimiento De Programación (Configuración De Los Parámetros)

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (configuración de los parámetros) • Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display "LCD1" con las tres teclas situadas debajo del mismo: - utilizar las flechas para navegar en los menús y/o para regular el contraste del display; - utilizar "PROG/OK"...
  • Página 41: Selección Del Idioma

    • Es necesario configurar los parámetros de funcionamiento fundamentales (p. ej.: la presencia de la electrocerradura ON/OFF) en el menú opciones. • Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze. • Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO". Selección del idioma: PROGRAM •...
  • Página 42: Procedimiento De Programación

    “vía radio". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Para interrumpir la fase de reposicionamiento, pulsar la tecla "PROG" o "TB".
  • Página 43: Modo De Funcionamiento

    CONEXIÓN ANTENA FUNCIONAMIENTO A BATERÍA Utilizar la antena sintonizada ANS400, que se conecta al receptor mediante cable coaxial RG58 (imp. 50Ω) longitud máx. 15 m. El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente. MODO DE FUNCIONAMIENTO •...
  • Página 44: Technical Characteristics

    Current input Draft : P.J.Heath Date : 03-09-2012 Maximum power yield Abgegebene Höchstleistung CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Temperature range °C -20…+55 Betriebstemperatur °C -20…+55 Leistungsausgang für 1 oder 2 motoren...

Tabla de contenido