Ocultar thumbs Ver también para CLIPPER OC20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

CLIPPER OC20 / OC20B
OC20
OC20B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para exonda CLIPPER OC20

  • Página 1 CLIPPER OC20 / OC20B OC20 OC20B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch (Original-Betriebsanleitung)... 2 Norsk ........74 English .
  • Página 3 OC20 / OC20B: 13 14...
  • Página 4: Deutsch (Original-Betriebsanleitung)

    Der Profi-Clipper OC20 / OC20B Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt entspricht dem neuesten Stand der Technik, ist innovativ und Dieses Gerät darf ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Kopfhaa- designorientiert. Bei der Entwicklung wurden die Anforderungen an eine Haar- ren verwendet werden.
  • Página 5 nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit nutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation Beaufsichtigung durchgeführt werden. und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. Benutzen Sie dieses Gerät und die Ladestation nicht in der Nähe von Bade- Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthal-...
  • Página 6 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, … – nach jedem Gebrauch, GEFAHR durch Stromschlag – nach jedem Ladevorgang (gilt nicht für Ladestation), Die folgenden Sicherheitshinweise gelten für die angeschlossene Ladestation – wenn eine Störung auftritt, und das Gerät, wenn es mit dem Netzteil betrieben wird. –...
  • Página 7 Um einen erhöhten Verschleiß von Messerkopf und Motor zu vermeiden, Das Gerät darf nur mit dem Original-Netzteil C20 betrieben wer- muss der Messerkopf regelmäßig gereinigt und geölt werden (siehe “Reini- den. gung und Pflege” auf Seite 8). Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
  • Página 8 HINWEIS: Achten Sie darauf, die kleinen Pins am Netzteil 16 nicht zu verbiegen. Bezeichnung der Teile Ein-/Ausschalter mit LED für An- 11 Buchse am Gerät 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 13 hinein, zeige des Ladezustandes 12 Ladekontakte des Gerätes während Sie den montierten Netzstecker-Adap- Schnittlängen-Hebel 13 Entriegelungstaste ter 14 abziehen.
  • Página 9: Ein- Und Ausschalten

    Bedienung 1. Stecken Sie das Netzteil 16 in eine Steckdose. 2. Bild C: Stecken Sie den Stecker der Verbindungsleitung 15 in die Buchse an Ein- und Ausschalten der Ladestation 17. 3. Legen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation 9. Es positioniert sich –...
  • Página 10: Einstellen Der Schnittlänge

    Einstellen der Schnittlänge HINWEIS für Modell OC20B: Achten Sie beim Ölen darauf, dass kein Öl zwi- schen Gehäuse und LED-Beleuchtung 3 eindringt. HINWEIS: Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile! Messerkopf verstellen Abnehmen des Messerkopfes – Die Schnittlänge des Messerkopfes 4 ist in 4 Stufen von 0,5 bis 2,5 mm ein- In regelmäßigen Abständen sollte der Messerkopf 4 zusätzlich abgenommen stellbar.
  • Página 11: Pflege Des Akkus

    Reinigung der Ladekontakte Gewährleistung Wenn die Ladekontakte am Gerät 12 oder die Ladekontakte an der Ladestati- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, on 10 oder die Ladekontakte am Stecker der Verbindungsleitung 15 verschmutzt wir sichern Ihnen für unsere Produkte eine einjährige gesetzliche Gewährleistung ab sind, kann der Aufladevorgang unterbrochen oder behindert werden.
  • Página 12: Explanation Of Warnings

    The Pro-Clipper OC20 / OC20B Intended use This product is state-of-the-art, innovative and design-oriented. During develop- This appliance must only be used for cutting human head hair. ment, the requirements for a hair clipper in a hairdressing salon were taken into The appliance is designed for indoor use only! consideration.
  • Página 13 maintenance must not be performed by chil- DANGER! Risk of electric shock due to moisture dren without supervision. The following safety instructions apply to the connected charging station, and This appliance may be used by children aged to the appliance when it is being operated with the power supply unit. Do not use this appliance or charging station close to baths, showers, wash- 3 years or above with adult supervision.
  • Página 14 Pull the power supply unit out of the power socket, … – after every use, DANGER! Risk of electric shock – after each charging process (does not apply to charging station), The following safety instructions apply to the connected charging station, and –...
  • Página 15 If the electrolyte solution leaks out of the battery, avoid contact with eyes, ent care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water contain components that could attack and soften the non-slip plastic feet. If and consult a doctor.
  • Página 16: Charging Process

    Designation of the Parts NOTE: ensure that you do not bend the small pins on the power supply unit 16. On/Off switch with LED for indica- 10 Charge contacts in charging sta- 1. Hold down the release key 13 while pulling off the tion of charging state tion mounted mains plug adapter 14.
  • Página 17: Switching On/Off

    Operation 1. Plug the power supply unit 16 into a wall socket. 2. Figure C: insert the plug of the connecting cable 15 into the port in the charg- Switching On/Off ing station 17. 3. Place the appliance into the charging station 9. It positions itself automatically –...
  • Página 18: Adjusting The Cutting Length

    Adjusting the cutting length NOTE for model OC20B: when oiling, ensure that no oil gets in between the housing and the LED lighting 3. NOTE: only use original accessories! Adjusting the cutter head Removing the cutter head – The cutting length of the cutter head 4 is adjustable in 4 steps, from 0.5 to The cutter head 4 should additionally be removed at regular intervals, in order 2.5 mm.
  • Página 19: Care Of The Battery

    Cleaning the charge contacts Warranty If the charge contacts on the appliance 12 or the charge contacts on the charging Dear customer, station 10 or the charge contacts on the plug of the connecting cable 15 are dirty, we offer you a one-year statutory warranty from the date of purchase for our prod- charging may be interrupted or obstructed.
  • Página 20: Français

    Clipper professionnel OC20 / OC20B Utilisation conforme Ce produit possède un design soigné, est innovant et conçu selon l'état actuel de la Cet appareil ne doit être utilisé que pour couper des cheveux humains. technique. Il a été développé pour satisfaire aux exigences d'une tondeuse à che- L'appareil est conçu uniquement pour l'utilisation à...
  • Página 21 l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité faire l'entretien de l'appareil sans surveillance. Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement Cet appareil peut être utilisé par des enfants à branchée et à...
  • Página 22 Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, … – après chaque utilisation, DANGER ! Risque d'électrocution – après chaque chargement (ne s'applique pas à la station de recharge- Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à la station de rechargement ment), branchée et à...
  • Página 23 AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation d'origine La tête de coupe est une pièce de précision. Protégez-la des détériorations. C20. Afin d'éviter une usure trop élevée de la tête de coupe et du moteur, la tête de Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez le contact avec coupe doit être régulièrement nettoyée et huilée (voir «...
  • Página 24: Désignation Des Pièces

    REMARQUE : veillez à ne pas déformer les petites broches sur le bloc d'alimen- Désignation des pièces tation 16. Interrupteur Marche/Arrêt avec 10 Contacts de rechargement de la DEL pour l'affichage du niveau de station de rechargement 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage 13 tout charge 11 Port de l'appareil en retirant l'adaptateur de fiche secteur 14...
  • Página 25: Fonctionnement Sur Secteur

    Utilisation DANGER ! Avant de brancher le bloc d'alimentation 16, vérifiez que la tension du secteur Mise en marche et arrêt de la prise de courant correspond aux indications de la plaque signalétique. – Appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche/Arrêt 1 situé sur le dessus de 1.
  • Página 26: Réglage De La Longueur De Coupe

    Réglage de la longueur de coupe REMARQUE concernant le modèle OC20B : en huilant, veillez à ce qu'aucune huile ne pénètre entre le boîtier et l'éclairage DEL 3. REMARQUE : utilisez uniquement les accessoires d'origine ! Régler la tête de coupe Retirer la tête de coupe –...
  • Página 27: Entretien De La Batterie

    Nettoyage des contacts de rechargement Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Si les contacts de rechargement de l'appareil 12, les contacts de rechargement de la station de rechargement 10 ou les contacts de rechargement du connec- teur du câble de raccordement 15 sont encrassés, le processus de recharge- ment peut être interrompu ou entravé.
  • Página 28: Seguridad

    La cortadora de pelo profesional OC20 / OC20B Uso conforme a lo previsto Este producto corresponde a los últimos avances tecnológicos, es innovador y está Este aparato se debe utilizar únicamente para cortar cabello humano. orientado al diseño. En su desarrollo se han tenido en cuenta las exigencias de una El aparato solo está...
  • Página 29: Peligro De Asfixia Por Contener Piezas Pequeñas

    no deben encargarse de la limpieza ni del man- PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad tenimiento del aparato sin supervisión. Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- Este aparato puede ser utilizado por niños a nectada y al aparato, cuando este funcione con la fuente de alimentación.
  • Página 30: Peligro De Descarga Eléctrica

    Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente,… – después de cada uso, PELIGRO de descarga eléctrica – después de cada proceso de carga (no se aplica a la estación de carga), Las siguientes indicaciones de seguridad se aplican a la estación de carga co- –...
  • Página 31: Peligro De Lesiones Por Cortes

    En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería, evite el contacto Para evitar un mayor desgaste del cabezal de corte y del motor, el cabezal de con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la zona afectada inmediatamente corte debe limpiarse y lubricarse regularmente (véase "Limpieza y manteni- con abundante agua limpia y acuda al médico.
  • Página 32: Preparación

    Denominación de las piezas NOTA: procure no deformar las clavijas pequeñas de la fuente de alimenta- ción 16. Interruptor de Encendido/Apaga- 10 Contactos de carga de la estación do con LED para la indicación del de carga 1. Pulse la tecla de desbloqueo 13 mientras extrae estado de carga 11 Hembrilla del aparato el adaptador de enchufe 14 montado.
  • Página 33: Funcionamiento Con Cable

    Manejo ¡PELIGRO! Antes de enchufar la fuente de alimentación 16, compruebe que la tensión de Encendido y apagado red de la toma de corriente corresponde a las especificaciones indicadas en la placa de características. – Para encender el aparato, pulse brevemente el interruptor de Encendido/Apa- gado 1 arriba en el aparato.
  • Página 34: Ajuste De La Longitud De Corte

    Ajuste de la longitud de corte NOTA para el modelo OC20B: al lubricar, tenga cuidado de que no penetre aceite entre la carcasa y la iluminación LED 3. NOTA: ¡utilice únicamente los accesorios originales! Ajustar el cabezal de corte Retirada del cabezal de corte –...
  • Página 35: Limpieza De Los Contactos De Carga

    Limpieza de los contactos de carga Garantía Si los contactos de carga del aparato 12, los contactos de carga de la estación Estimado cliente, estimada clienta: de carga 10 o los contactos de carga del enchufe del cable de conexión 15 están Le ofrecemos una garantía legal para nuestros productos de un año a partir de la fe- sucios, el proceso de carga se puede ver interrumpido u obstaculizado.
  • Página 36: Italiano

    Il regolacapelli professionale OC20 / OC20B Utilizzo corretto Questo prodotto è conforme all'attuale stato della tecnica, è innovativo e orientato Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per tagliare al design. Durante la progettazione sono stati presi in considerazione i requisiti di capelli umani.
  • Página 37 I bambini non devono giocare con l'apparec- PERICOLO per i bambini chio. La pulizia e la manutenzione di compe- Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non tenza dell'utente non devono essere svolte da devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
  • Página 38: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elet- Staccare l'alimentatore dalla presa di corrente … trico un interruttore differenziale (FI/RCD) con una corrente di apertura nomi- – dopo ogni utilizzo, nale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far –...
  • Página 39 Se dalla batteria fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, Per evitare un aumento dell'usura della testina di taglio e del motore, occorre mucose e pelle. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con pulire e oliare regolarmente la testina di taglio (vedere “Pulizia e piccola abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico.
  • Página 40 NOTA: assicurarsi di non piegare i piedini dell'alimentatore 16. Denominazione dei pezzi Interruttore On/Off con LED per 10 Nicchie di ricarica della stazione 1. Premere il tasto di sblocco 13 mentre si stacca l’indicazione del livello di ricarica di ricarica l'adattatore spina 14 montato.
  • Página 41: Accensione E Spegnimento

    Funzionamento PERICOLO! Prima di collegare l’alimentatore 16, verificare che la tensione di rete della Accensione e spegnimento presa corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. – Premere brevemente l'interruttore On/Off 1 nella parte superiore dell’apparec- 1. Inserire l’alimentatore 16 in una presa. chio, per accendere l'apparecchio.
  • Página 42: Pulizia E Piccola Manutenzione

    Regolazione della lunghezza di taglio NOTA per il modello OC20B: durante l'oliatura, assicurare che non penetri al- cun olio tra l'alloggiamento e l'illuminazione a LED 3. NOTA: utilizzare solo gli accessori originali! Regolazione della testina di taglio Rimozione della testina di taglio –...
  • Página 43: Manutenzione Della Batteria

    Pulizia delle nicchie di ricarica Garanzia Se le nicchie di ricarica dell’apparecchio 12 o le nicchie di ricarica della stazione Gentile cliente, di ricarica 10 o le nicchie di ricarica sulla spina del cavo di collegamento 15 sono come produttori prestiamo per i nostri prodotti una garanzia di un anno a decorrere sporche, il processo di ricarica può...
  • Página 44: Nederlands

    De professionele clipper OC20 / OC20B Gebruik volgens de voorschriften Dit product voldoet aan de meest recente stand van de techniek, is innovatief en Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het scheren van menselijk heeft een leuk en modern design. Bij de ontwikkeling werd rekening gehouden met hoofdhaar.
  • Página 45 mogen niet met het apparaat spelen. Het appa- GEVAAR van een elektrische schok door vocht raat mag zonder toezicht niet door kinderen De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation en worden gereinigd en onderhouden. het apparaat als het in combinatie met de netadapter wordt gebruikt. Gebruik dit apparaat en het laadstation niet in de nabijheid van badkuipen, Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar en douches, wastafels of andere kommen die water bevatten.
  • Página 46 Trek de netadapter uit het stopcontact, … – na elk gebruik, GEVAAR door een elektrische schok – na elk oplaadproces (geldt niet voor het laadstation), De volgende veiligheidsinstructies gelden voor het aangesloten laadstation en – wanneer er zich een storing voordoet, het apparaat als het in combinatie met de netadapter wordt gebruikt.
  • Página 47: Informatie Volgens De Machinerichtlijn 2006/42/Eg

    Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen, slijm- Om een verhoogde slijtage van messenkop en motor te voorkomen, moet de vliezen en huid te vermijden. Spoel de desbetreffende plaatsen direct met messenkop regelmatig worden gereinigd en geolied (zie “Reiniging en ver- veel schoon water af en raadpleeg een arts.
  • Página 48: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen AANWIJZING: let erop dat u de pinnetjes aan de netadapter 16 niet verbuigt. In-/Uitschakelknop met een led 10 Oplaadcontacten van het laadsta- 1. Druk de ontgrendelingsknop 13 in, terwijl u de voor weergave van de oplaadsta- tion gemonteerde stekkeradapter 14 eraf trekt.
  • Página 49 Bediening GEVAAR! Controleer voor het aansluiten van de netadapter 16 of de netspanning van In- en uitschakelen het stopcontact overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. – Om het apparaat in te schakelen drukt u kort op de In-/Uitschakelknop 1 aan de 1.
  • Página 50: Reiniging En Verzorging

    Scheerlengte instellen AANWIJZING voor model OC20B: let er bij het oliën op dat er geen olie tussen de behuizing en de ledverlichting 3 komt. AANWIJZING: gebruik alleen de originele accessoires! Stand van de messenkop veranderen Messenkop verwijderen – De scheerlengte van de messenkop 4 kan in 4 standen, van 0,5 tot 2,5 mm, De messenkop 4 moet bovendien regelmatig eraf worden genomen om haar- worden gezet.
  • Página 51: Onderhoud Van De Accu

    Reiniging van de oplaadcontacten Garantie Wanneer de oplaadcontacten van het apparaat 12 of de oplaadcontacten van het Geachte klant, laadstation 10 of de oplaadcontacten van de stekker van het aansluitsnoer 15 Als fabrikant verlenen wij u voor onze producten een wettelijke garantieperiode van vuil zijn, kan het opladen worden onderbroken of belemmerd.
  • Página 52: Dansk

    Professionel clipper OC20 / OC20B Formålsbestemt anvendelse Dette produkt svarer til det nyeste tekniske niveau, er innovativ og designorienteret. Dette apparat må udelukkende bruges til at klippe menneskelige hovedhår. Ved produktets udvikling blev der taget hensyn til de krav der stilles til en trimmer i Apparatet må...
  • Página 53 Dette apparat kan bruges af børn fra 3 år under FARE for elektrisk stød pga. fugtighed opsyn. De følgende sikkerhedsanvisninger gælder for den tilsluttede ladestation og Brug kun de originale netstik-adaptere. for apparatet, hvis det bruges med strømforsyningsdelen. Brug ikke dette apparat og ladestationen i nærheden af badekar, brusekabi- Vær opmærksom på...
  • Página 54 Sørg for at strømforsyningsdelen ikke kan sættes ind i stikkontakten igen under rengøringen. FARE for elektrisk stød For at undgå risici og farer må du ikke foretage nogen ændringer på appara- De følgende sikkerhedsanvisninger gælder for den tilsluttede ladestation og tet.
  • Página 55: Delenes Betegnelser

    Oplysninger i henhold til maskindirektivet 2006/42/EU FARE for snitskader A-vægtet lydtryksniveau ved arbejdspaldsen i 1 m afstand, L pA ≤ 70 dBA Benyt ikke apparatet med et beskadiget eller brækket knivhoved. Den målte maksimale støjemissionsværdi inklusive måleusikkerheden iht. Knivhovedet må ikke skilles ad. EN ISO 4871.
  • Página 56 Forberedelse Opstilling af ladestation og tilbehørsholder • Fig. A: skub tilbehørsholderen 8 sideværts ind i holderne under ladestatio- Udskiftning af netstik-adapter nen 9 (som vist). I tilbehørsholderen har du altid kamme 7, olieflaske 6 og ren- gøringsbørste 5 lige ved hånden. Apparatet leveres med en netstik-adapter 14.
  • Página 57: Tænding Og Slukning

    Kabeldrift Tænd-/Sluk-knap - LED-farver Du kan også bruge apparatet med kabel, f.eks. hvis batteriet ikke er ladet op. Tænd-/Sluk-knappens 1 farver viser batteriets ladetilstand under brugen og un- der opladningen: FARE! Før du sætter strømforsyningsdelen 16 i stikket, skal du kontrollere, at stik- Farve Ladetilstand kontaktens netspænding svarer til dataene på...
  • Página 58: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Udskiftning af knivhovedet Knivhovedet 4 er en sliddel. På trods af god pleje vil klippeevnen på et tidspunkt For at sikre dit produkts fejlfrie funktion og fulde ydeevne, skal du rengøre og smøre blive ringere. Så skal du udskifte knivhovedet. Knivhovedet kan bestilles separat apparatet regelmæssigt.
  • Página 59: Bortskaffelse

    Service Garanti Med det nuværende tekniske niveau er delene i elektrotekniske apparater udsat Kære kunde, for et vist tidsbetinget slid. sikrer vi dig for vores produkter en toårig garanti fra købsdato for alle mangler som For at sikre, at dit apparat altid fungerer korrekt og sikkert, skal der gennemføres skyldes materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 60: Svenska

    Proffsklippmaskin OC20 / OC20B Avsedd användning Denna produkt motsvarar senaste tekniska nivå, är innovativ och designorienterad. Denna apparat får endast användas för att klippa människors hår på huvudet. Vid utvecklingen har vi tagit hänsyn till kraven som ställs på en hårklippmaskin i en Apparaten är endast konstruerad för användning inomhus! frisörsalong.
  • Página 61 med apparaten. Rengöring och användar- FARA för elektrisk stöt genom fuktighet underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Följande säkerhetsanvisningar gäller för den anslutna laddningsstationen och Den här apparaten kan användas av barn från apparaten när den drivs med nätdelen. Använd inte den här apparaten och laddningsstationen i närheten av badkar, 3 år under uppsikt.
  • Página 62 Apparaten får inte förändras, risk för skador föreligger. Det är förbjudet att själv byta ut anslutningskabeln. Låt endast behörig kundtjänst reparera pro- FARA för elektrisk stöt dukten. Följande säkerhetsanvisningar gäller för den anslutna laddningsstationen och Använd endast originalreservdelar som kan beställas från kundservice (se apparaten när den drivs med nätdelen.
  • Página 63 Uppgifter enligt maskindirektiv 2006/42/EG FARA för skärskador A-värderad ljudtrycksnivå på arbetsplats på 1 m avstånd, L pA ≤ 70 dBA Använd inte apparaten med ett knivhuvud som är skadat eller har avbrutna uppmätt maximalt bulleremissionsvärde inklusive mätosäkerhet enligt delar. EN ISO 4871. Värdena framtagna enligt EN 60704-2-9 med referens till Knivhuvudet får inte plockas isär.
  • Página 64 Förberedelse Laddning När apparaten levereras är den ännu inte klar att användas. Byta nätdelsadapter Apparaten bör laddas 2 timmar innan den används första gången. Apparaten levereras med en nätdelsadapter 14. Andra nätdelsadaptrar kan be- Därefter är uppladdningstiden ca. 1 timme. Det går inte att ”överladda” appara- ställas från kundtjänst (se serviceadressen på...
  • Página 65 Kabeldrift På-/avknapp - LED-färger Du kan också använda apparaten med kabeldrift, t.ex. om batteriet inte är upp- Färgerna på På-/Avknappen 1 visas laddningsstatusen för batteriet vid använd- laddat. ning och vid laddning: FARA! Färg Laddningsstatus Kontrollera att uttagets nätspänning överensstämmer med uppgifterna på typskylten innan du sätter in nätdelen 16.
  • Página 66: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Byta ut knivhuvudet Knivhuvudet 4 är en slitdel. Trots god skötsel kommer klippeffekten någon gång För att säkerställa att produkten fungerar felfritt och med full prestanda måste appa- att bli sämre. Byt då ut knivhuvudet. Knivhuvudet kan beställas separat som re- raten rengöras och oljas med jämna mellanrum.
  • Página 67 Service Garanti Enligt aktuell teknisk kunskapsnivå utsätts delar i elektrotekniska apparater i viss Bästa kund! utsträckning för ett slitage som är tidsmässigt betingat. Som tillverkare lämnar vi en ettårig lagstadgad garanti på våra produkter från och För att apparaten ska fortsätta fungera felfritt och säkert måste en kontroll ge- med köpdatumet för alla brister som beror på...
  • Página 68: Määräystenmukainen Käyttö

    Ammattileikkuri OC20 / OC20B Ennakoitava väärinkäyttö Tämä tuote vastaa tekniikan uusinta tilaa, on innovatiivinen ja tyylitelty. Laitteen ke- Käytä tätä hiustenleikkauskonetta ainoastaan ihmisten hiusten leikkaami- hittelyssä huomioitiin kampaamossa käytettävän hiustenleikkauskoneen vaatimuk- seen, äläkä missään tapauksessa muille ruumiinosille, eläimille tai esineille. set.
  • Página 69 Tätä laitetta voivat käyttää 3 vuotta vanhemmat VAARA sähköiskusta kosteuden takia lapset valvonnan alaisina. Seuraavat turvaohjeet koskevat liitettyä latausasemaa ja laitetta, kun sitä käy- Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkopistok- tetään verkkolaitteella. Älä käytä laitetta ja latausasemaa kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden keen sovitinta. tai muiden vettä...
  • Página 70 Varmista, että verkkolaitetta ei voi liittää uudelleen verkkoon puhdistuksen aikana. VAARA sähköiskusta Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Myös- Seuraavat turvaohjeet koskevat liitettyä latausasemaa ja laitetta, kun sitä käy- kään yhdysjohtoa ei pidä uusia itse. Vie laite kunnostettavaksi aina valtuutet- tetään verkkolaitteella.
  • Página 71: Osien Kuvaus

    Konedirektiivin 2006/42/EY mukaiset tiedot VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla A-painotettu päästöäänenpainetaso työskentelypaikalla 1 m:n etäisyydel- Älä käytä laitetta vaurioituneen tai murtuneen teräpään kanssa. lä, L pA ≤ 70 dBA Teräpäätä ei saa purkaa osiin. mitattu maksimi melupäästöarvo mukaan lukien mittausepävarmuus Älä tartu teräpäähän tai sen sisään laitteen ollessa käynnissä. EN ISO 4871 mukaan.
  • Página 72 Valmistelu Lataus Laite ei ole vielä käyttövalmis, kun se toimitetaan. Verkkopistokkeen sovittimen vaihto Ennen ensimmäistä käyttöä laitetta tulisi ladata 2 tuntia. Laite toimitetaan verkkopistokkeen sovittimella 14. Muita verkkopistokkeen sovit- Sen jälkeen latausaika on n. 1 tunti. Laitteen ”ylilataus” ei ole mahdollista. timia voit tilata asiakaspalvelusta (katso palveluosoite tämän käyttöohjeen kään- VAARA! töpuolella).
  • Página 73: Puhdistus Ja Hoito

    Käyttö Leikkauspituuden säätäminen OHJE: käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita! Päälle- ja pois päältä-kytkentä Teräpään asettaminen – Käynnistä laite painamalla lyhyesti Päälle-/Pois päältä-kytkintä 1 laitteen ylä- – Leikkauspituus teräpäässä 4 voidaan asettaa 4 tasolle välillä 0,5-2,5 mm. osassa. Laite alkaa toimia ja päälle-/pois päältä-kytkimen LED palaa. –...
  • Página 74 Akun hoito Teräpään poistaminen – Huomioi, että laite on poiskytkettynä (LED Päälle-/Pois päältä-kytkimessä 1 Säännöllisin väliajoin tulisi teräpää 4 poistaa myös hiusjäämien puhdistamisek- ei pala), kun asetat sen latausasemaan 9. si sisäosasta varovasti puhdistusharjan 5 avulla. Palvelu 1. Varmista, että laite on poiskytkettynä (LED Päälle-/Pois päältä-kytkimessä 1 ei pala).
  • Página 75 Takuu Hyvä asiakas, myönnämme tuotteillemme vuoden lakisääteisen takuun ostopäivästä lukien kaikille vioille, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. • Jos odotusten vastaisesti tämän ajanjakson kuluessa tässä laitteessa ilmenee virhe, takaamme laitteelle valintamme mukaan joko korjaamisen tai sen vaih- tamisen virheettömään laitteeseen. •...
  • Página 76: Norsk

    Proff clipper OC20 / OC20B Tiltenkt bruk Dette produktet gir deg det beste av dagens teknologi; det er både innovativt og de- Dette apparatet skal kun brukes til å klippe hodehår på mennesker. signorientert. Det er utviklet med tanke på de krav som stilles i en profesjonell sa- Apparatet skal kun brukes innendørs!
  • Página 77 Dette apparatet kan brukes av barn fra tre år og FARE for elektrisk støt grunnet fukt oppover under tilsyn. Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen og appara- Bruk alltid den originale strømadapteren. tet hvis den drives ved hjelp av støpselet. Ikke bruk dette apparatet og lader i nærheten av badekar, dusj, vask eller Vær oppmerksom på...
  • Página 78 Forviss deg om at støpselet ikke kan stikkes tilbake i kontakten mens det gjø- res rent. FARE grunnet elektrisk støt Ikke utfør noen forandringer på apparatet, slik at du unngår farlige situasjo- Følgende sikkerhetshenvisninger gjelder for den tilkoblede laderen og appara- ner.
  • Página 79: Betegnelse På Delene

    Angivelser ifølge maskinretningslinje 2006/42/EF FARE for kuttskader A-anslått emisjonslydtrykknivå på arbeidsplassen på 1 m avstand, Ikke bruk apparatet med skadet eller brukket knivhode. L pA ≤ 70 dBA Knivhodet skal ikke tas fra hverandre. Målt maksimal støyemisjonsverdi inkludert måleusikkerheten iht. EN ISO 4871. Ikke ta tak i eller på...
  • Página 80 Forberedelse Lading Når apparatet er helt nytt, må det lades før det kan tas i bruk. Bytte strømadapter Apparatet må lades opp i to timer før det tas i bruk første gang. Apparatet ble levert med en strømadapter 14. Andre strømadaptere kan du be- Etter dette er ladetiden ca.
  • Página 81: De Avtakbare Kammene

    Betjening Innstilling av kuttelengde MERK: bruk kun originale tilbehørsdeler! Skru av og på Juster knivhode – For å slå på apparatet trykker du kort på På/Av-bryteren 1 øverst på apparatet. – Kuttelengden til knivhodet 4 er justerbar i 4 trinn fra 0,5 til 2,5 mm. Apparatet begynner å...
  • Página 82: Rengjøring Av Apparatet

    Ta av knivhodet Service Med jevne mellomrom bør dessuten knivhodet 4 tas av og hårrester fjernes for- I følge dagens tekniske standarder utsettes deler i elektrotekniske apparater for siktig fra innsiden med rengjøringsbørsten 5. en viss slitasje over tid. For å opprettholde feilfri funksjon og sikkerheten for apparatet ditt må det utføres 1.
  • Página 83 Garanti Kjære kunde, som produsent gir vi deg en garanti på ett år fra kjøpsdato på våre produkter. Denne gjelder alle mangler som kan knyttes til material- eller produksjonsfeil. • Hvis det i løpet av denne tiden mot all formodning oppstår en mangel på apparatet, garanterer vi at vi etter eget valg vil reparere eller bytte det ut med et annet, feilfritt apparat.
  • Página 84: Sihipärane Kasutamine

    Professionaalne clipper OC20 / OC20B Ennustatav väärkasutus See on tipptasemel, uuenduslik ja disainile orienteeritud toode. Tootearendusel Kasutage juukselõikusmasinat ainult inimese peas olevate juuste lõikami- võeti arvesse professionaalsele juuksurisalong juukselõikusmasinale esitatavaid seks, mitte muude kehaosade, loomade või esemete peal. nõudmisi. Ärge kasutage seadet märgade juuste peal.
  • Página 85 Seda seadet võivad järelevalve all kasutada Niiskusest tingitud elektrilöögi OHT üle 3-aastased lapsed. Järgmised ohutusjuhised kehtivad ühendatud laadija ja seadme kohta, kui see Kasutage ainult originaal-toiteadapterit. töötab toiteadapteriga. Ärge kasutage seda seadet ega laadijat vannide, duššide, valamute ega Järgige seadme puhastamise ja hooldamise ju- muude vett sisaldavate anumate läheduses.
  • Página 86 Veenduge, et pistikut ei saaks puhastamise ajal uuesti pessa ühendada. Ohtude vältimiseks ärge tehke seadmel muudatusi. Samuti ei tohi toitejuhet Elektrilöögi OHT ise välja vahetada. Parandustöid tohib teha ainult volitatud klienditeenindus. Järgmised ohutusjuhised kehtivad ühendatud laadija ja seadme kohta, kui see Kasutage ainult originaalvaruosi, mida saate tellida meie klienditeenindusest töötab toiteadapteriga.
  • Página 87: Osade Nimetused

    Andmed masinadirektiivi 2006/42/EÜ kohaselt OHT – lõikamine võib tekitada vigastusi A-hinnanguline müraemissiooni tase töökohal 1 m kaugusel, L pA ≤ 70 dBA Ärge kasutage seadet kahjustatud või pragunenud lõikepeaga. mõõdetud maksimaalne müraemissiooni väärtus, sh mõõtemääramatus Lõikepead ei tohi lahti võtta. EN ISO 4871 kohaselt.
  • Página 88 Ettevalmistus Laadimine Seade pole tarnimisel veel kasutusvalmis. Toiteadapteri vahetamine Enne esmakordset kasutamist tuleks seadet 2 tundi laadida. Seadme tarnekomplektis on üks toiteadapter 14. Toiteadaptereid saab juurde tel- Edaspidi kulub laadimiseks umbes 1 tund. Seadet ei saa üle laadida. lida klienditeenindusest (vt kasutusjuhendi tagaküljelt teeninduse aadressi). OHT! OHT! Enne toiteploki 16 ühendamist tuleb veenduda, et pistikupesa toitepinge vas-...
  • Página 89: Sisse Ja Välja Lülitamine

    Kasutamine Lõikepikkuse seadistamine MÄRKUS. Kasutage ainult originaaltarvikuid. Sisse ja välja lülitamine Lõikepea reguleerimine – Seadme sisselülitamiseks vajutage korraks seadme ülaosas olevat toitelülitit 1. – Lõikepea 4 lõikepikkust saab seadistada 4-astmeliselt vahemikus Seade hakkab tööle ja toitelüliti LED süttib. 0,5–2,5 mm. –...
  • Página 90 Laadimiskontaktide puhastamine MÄRKUS mudeli OC20B kohta. Õlitamisel jälgige, et õli ei tungiks korpuse ja LED-valgusti 3 vahele. Kui seadme laadimiskontaktid 12, laadimisaluse laadimiskontaktid 10 või toite- juhtme pistiku laadimiskontaktid 15 on määrdunud, siis võib laadimine katkeda Lõikepea eemaldamine või olla takistatud. Peale selle tuleks regulaarsete ajavahemike järel lõikepea 4 küljest võtta, et –...
  • Página 91 Garantii Hea klient! Anname oma toodete kõigile materjali- või tootmisvigadest tingitud puudustele seadusega ettenähtud aastase garantii alates ostukuupäevast. • Kui sel seadmel ilmneb vastupidiselt ootustele selle aja jooksul mõni puudus, siis valime ise, kas remondime seadme ära või asendame teise korras sead- mega.
  • Página 92 Profesjonalna maszynka do strzyżenia OC20 / OC20B Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Maszynka jest nowoczesna, innowacyjna i cechuje się atrakcyjną stylistyką. W Maszynka może być używana tylko do przycinania ludzkich włosów. trakcie jej projektowania uwzględniono wymagania dotyczące profesjonalnej ma- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń! szynki do strzyżenia wykorzystywanej w salonie fryzjerskim.
  • Página 93 nia urządzenia i zrozumieją wynikające z tego NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą- Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się dzeniem. Czynności związane z czyszczeniem workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. i konserwacją...
  • Página 94 Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie Nie należy nigdy podejmować prób usuwania z wnętrza urządzenia kurzu ani wyłącznika różnicowoprądowego (FI/RCD) o nominalnym prądzie wyłączają- obcych materiałów za pomocą ostrych przedmiotów. cym nie większym niż 30 mA. Porady w tym względzie może udzielić odpo- Zasilacz należy wyciągnąć...
  • Página 95 OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi Wbudowany akumulator należy ładować, używając wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Głowica ostrza jest częścią precyzyjną. Należy chronić ją przed uszkodze- Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginalnym zasilaczem niami. Aby uniknąć zwiększonego zużycia głowicy ostrza i silnika, głowica musi być C20.
  • Página 96 Przygotowanie Informacje zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Szacowany poziom ciśnienia akustycznego emisji A w miejscu pracy w od- Wymiana zasilacza sieciowego ległości 1 m, L pA ≤ 70 dBA Urządzenie dostarczane jest z zasilaczem sieciowymi 14. Zamienne zasilacze sieciowe można zamówić w dziale obsługi klienta (patrz adres serwisowy na od- zmierzona maksymalna wartość...
  • Página 97: Włączanie I Wyłączanie

    Ustawianie ładowarki i uchwytu na akcesoria WSKAZÓWKA: Rys. B: Urządzenie można również naładować podłączając wtyczkę przewodu łączącego 15 bezpośrednio do gniazdka urządzenia 11. • Rys. A: Wsunąć uchwyt na akcesoria 8 z boku do uchwytów pod ładowarką 9 (jak pokazano na rysunku). W uchwycie na akcesoria można przechowywać Praca z kablem nasadki grzebieniowe 7, butelkę...
  • Página 98: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Włącznik/wyłącznik – kolory LED Czyszczenie i pielęgnacja Kolory włącznika/wyłącznika 1 wskazują podczas pracy i ładowania stan nałado- Aby zapewnić prawidłowe działanie i pełną wydajność maszynki, należy ją regular- wania akumulatora: nie czyścić i smarować olejem. Czyszczenie i smarowanie olejem głowicy ostrza Kolor Stan naładowania Raz dziennie powinno się...
  • Página 99: Czyszczenie Urządzenia

    Wymiana głowicy ostrza Serwis Głowica ostrza 4 jest elementem ulegającym zużyciu. Pomimo prawidłowej pielę- Zgodnie z aktualnym stanem techniki części urządzeń elektrotechnicznych ule- gnacji z czasem maleje wydajność cięcia. Wówczas należy wymienić głowicę gają zużyciu po pewnym czasie. ostrza. Głowica ostrza może być zamawiana indywidualnie jako część zamienna Aby zapewnić...
  • Página 100 Gwarancja Szanowni Klienci, zapewniamy, że nasze produkty są objęte roczną ustawową gwarancją od daty zakupu na wszystkie wady spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyj- nymi. • Jeżeli wbrew oczekiwaniom w tym okresie ujawni się wada urządzenia, gwa- rantujemy rozpatrzenie reklamacji według własnego uznania poprzez jego naprawę...
  • Página 101: Polski

    POLSKI...
  • Página 102: Hrvatski

    Profesionalni aparat za šišanje OC20 / OC20B Namjenska uporaba Ovaj inovativni proizvod orijentiran na dizajn u skladu je s najsuvremenijim tehnič- Ovaj uređaj smije se upotrebljavati isključivo za rezanje ljudskih dlaka. kim dostignućima. Prilikom njegove izrade u obzir su uzeti zahtjevi za aparat za ši- Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u unutarnjim prostorima! šanje u frizerskim salonima.
  • Página 103 Ovaj uređaj smiju pod nadzorom upotrebljavati OPASNOST od udara struje uslijed dodira s vlagom djeca starija od 3 godine. Sljedeće sigurnosne upute vrijede za priključenu stanicu za punjenje i uređaj Upotrebljavajte isključivo originalni mrežni uti- ako se upotrebljava s adapterom. Uređaj i stanicu za punjenje nemojte upotrebljavati u blizini kade, tuša, umi- kač...
  • Página 104 Da biste izbjegli opasnosti, nemojte ništa mijenjati na uređaju. Ni priključni kabel ne smijete sami mijenjati. Popravke smije provoditi isključivo ovlaštena OPASNOST od strujnog udara korisnička služba. Sljedeće sigurnosne upute vrijede za priključenu stanicu za punjenje i uređaj Upotrebljavajte isključivo originalne rezervne dijelove koje možete naručiti od ako se upotrebljava s adapterom.
  • Página 105 Podaci u skladu s Direktivom o strojevima 2006/42/EZ OPASNOST od ozljeda uslijed porezotina A-vrijednosna razina emisije zvučnog pritiska na radnim mjestima na uda- Nemojte upotrebljavati uređaj ako je rezna glava oštećena ili napuknuta. ljenosti od 1 metra, L pA ≤ 70 dBA Rezna glava ne smije biti rastavljena.
  • Página 106 Priprema Punjenje Kada je isporučen, uređaj još nije spreman za rad. Zamjena mrežnog utikača adaptera Prije prve uporabe uređaj treba puniti 2 sata. Uređaj se isporučuje s mrežnim utikačem adaptera 14. Ostali mrežni utikači Nakon toga vrijeme punjenja iznosi oko 1 sat. Prekomjerno punjenje uređaja nije adaptera mogu se naručiti u korisničkoj službi (vidi adresu servisa na stražnjoj moguće.
  • Página 107: Uključivanje I Isključivanje

    Način rada putem kabla Tipka za uključivanje/isključivanje – boje LED lampice Uređaj možete upotrebljavati i u načinu rada putem kabela, npr. ako baterija nije Boje tipke za uključivanje/isključivanje 1 tijekom rada i prilikom punjenja pokazu- napunjena. ju razinu napunjenosti baterije: OPASNOST! Boja Razina napunjenosti...
  • Página 108: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Zamjena rezne glave Rezna glava 4 potrošni je dio. Unatoč dobrom održavanju snaga rezanja s vre- Kako biste osigurali neometanu funkciju i potpunu učinkovitost proizvoda, redovito menom slabi. Kada se to dogodi, zamijenite reznu glavu. Rezna glava može se čistite uređaj i podmazujte ga uljem.
  • Página 109 Servis Jamstvo Uzimajući u obzir posljednja tehnološka dostignuća dijelovi elektrotehničkih ure- Poštovani korisniče, đaja u određenoj su mjeri izloženi vremenski uvjetovanom trošenju. za naše proizvode osigurano je jednogodišnje zakonsko jamstvo koje vrijedi od Kako bi se održala neometana funkcija i sigurnost uređaja, treba provoditi redovi- datuma kupnje za sve nedostatke koji se odnose na greške u materijalu ili izradi.
  • Página 110: Razlaga Pojmov

    Profesionalni-prirezovalnik OC20 / OC20B Pravilna uporaba Ta prirezovalnik ustreza najnovejšemu stanju tehnike, je inovativen in oblikovno za- Ta izdelek lahko uporabljate le za striženje človeških las. nimiv. Pri razvoju smo upoštevali zahteve za napravo za striženje las v frizerskem Naprava je zasnovana za uporabo v notranjih prostorih! salonu.
  • Página 111 Ta izdelek lahko pod nadzorom uporabljajo ot- NEVARNOST električnega udara zaradi vlage roci, starejši od 3 let. Naslednji varnostni napotki veljajo za priključeno polnilno postajo in napravo, Uporabljajte izključno originalne adapterje ko deluje z omrežnim vtičem. Naprave in polnilne postaje nikoli ne uporabljajte v bližini kadi, prh, umivalni- omrežnega vtiča.
  • Página 112 Prepričajte se, da se omrežnega vtiča med čiščenjem ne da ponovno vtakniti. Da bi preprečili morebitne nevarnosti, naprave ne predelujte. Tudi povezoval- NEVARNOST električnega udara nega kabla ne smete menjati sami. Popravila naj izvaja izključno vaša Naslednji varnostni napotki veljajo za priključeno polnilno postajo in napravo, pooblaščena servisna služba.
  • Página 113: Podatki V Skladu S Strojno Direktivo 2006/42/Eg

    Podatki v skladu s strojno direktivo 2006/42/EG NEVARNOST poškodb zaradi ureznin A-vrednotena raven emisije zvočnega tlaka na delovnih mestih na razdalji Naprave s poškodovano ali polomljeno rezilno glavo ne uporabljajte. 1 m, L pA ≤ 70 dBA Rezilne glave ne smete razstavljati. Izmerjena maksimalna vrednost emisij hrupa vključno z merilno napako v skladu Ko je naprava vklopljena, ne posegajte v ali ob rezilno glavo.
  • Página 114: Postopek Polnjenja

    Priprava Postavitev polnilne postaje in držala za pribor • Slika A: Držalo za pribor 8 s strani potisnite v držala pod polnilno postajo 9 Menjava adapterja omrežnega vtiča (kot je prikazano). V držalu za pribor so nastavki glavnika 7, plastenka z oljem 6 in ščetka za čiščenje 5 vedno pri roki.
  • Página 115: Vklop In Izklop

    Delovanje s kablom Tipka za vklop/izklop – barve LED-lučke Napravo lahko uporabljate tudi, ko je priključena s kablom, npr. če baterija ni na- Barve tipke za vklop/izklop 1 med delovanjem in polnjenjem označujejo stanje polnjena. napolnjenosti baterije: NEVARNOST! Barva Stanje napolnjenosti Preden vtaknete omrežni vtič...
  • Página 116: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Menjava rezilne glave Rezilna glava 4 je obrabni del. Kljub dobri negi zmogljivost striženja sčasoma po- Da zagotovite brezhibno delovanje in polno zmogljivost svojega izdelka, aparat re- pusti. Takrat zamenjajte rezilno glavo. Rezilno glavo lahko kot nadomestni del dno čistite in mažite z oljem.
  • Página 117 Odstranjevanje Garancija Spoštovani kupec, Akumulatorske baterije, ki Izdelek vsebuje elektronske Za svoje izdelke zagotavljamo enoletno zakonsko garancijo od datuma nakupa je integrirana v tej napravi, komponente in/ali baterije. za vse napake, ki so posledica napak v materialu ali proizvodnji. ne smete zavreči med go- Naprave ne zavrzite med •...
  • Página 118 Профессиональная машинка для стрижки волос OC20 / OC20B ПРИМЕЧАНИЕ: Обстоятельства и особенности, которые необходимо учи- тывать при работе с прибором. Это изделие соответствует самому современному уровню технического раз- вития, отличается инновационной конструкцией и дизайнерским исполнени- Применение по назначению ем. В процессе его разработки были учтены требования, которые Данный...
  • Página 119 ществляется надзор или предварительно ОПАСНОСТЬ от мелких деталей, которые можно проглотить был проведен инструктаж о безопасном ис- Крышка флакона для масла представляет собой мелкую деталь, кото- пользовании прибора и связанных с этим рую можно проглотить. Не допускайте ее попадания в руки детей младше...
  • Página 120 В случае попадания жидкости в прибор необходимо сразу извлечь блок Не допускайте повреждения соединительного провода: питания. Перед повторным вводом прибора в эксплуатацию обратитесь – Не допускайте контакта соединительного провода с горячими к специалисту для его проверки. поверхностями или острыми кромками. Не...
  • Página 121 Запрещается разбирать ножевую головку. Когда прибор включен, не прикасайтесь к ножевой головке ни внутри, ни ОПАСНОСТЬ, связанная с аккумуляторами снаружи. Оберегайте аккумулятор от механических повреждений. Опасность Прибор необходимо выключить: возгорания! – когда вы надеваете или снимаете насадку-гребень; Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей или –...
  • Página 122: Наименование Деталей

    Подготовка к работе Данные согласно Директиве ЕС по машиностроению 2006/42/EG Замена адаптера сетевого штекера Корректированный по шкале А уровень звукового давления эмиссии Прибор поставляется с адаптером сетевого штекера 14. Другие адаптеры на рабочем месте на расстоянии 1 м, L pA ≤ 70 дБА сетевого...
  • Página 123 Установка зарядного устройства и держателя при- вкл./выкл. 1 горит постоянно. Цвет светодиода меняется в зависимости от состояния зарядки от оранжевого (низкий заряд аккумулятора) до надлежностей зеленого (полный заряд). Во время зарядки светодиод мигает каждые • Рис. А: вставьте держатель принадлежностей 8 сбоку в крепления под несколько...
  • Página 124: Включение И Выключение

    Эксплуатация Регулировка длины среза ПРИМЕЧАНИЕ: используйте только оригинальные принадлежности! Включение и выключение Регулировка ножевой головки – Для включения прибора необходимо коротко нажать на выключатель вкл./ – Длина среза ножевой головки 4 регулируется от 0,5 до 2,5 мм (4 сту- выкл. 1 вверху прибора. Прибор начнет работать, и загорится светодиод пени).
  • Página 125: Чистка И Уход

    Чистка и уход Замена ножевой головки Ножевая головка 4 относится к категории быстроизнашивающихся деталей. Для безотказной и эффективной работы изделия прибор нуждается в регуляр- Несмотря на хороший уход, в определенный момент режущая способность ной чистке и смазке. начнет снижаться. В этом случае необходимо заменить ножевую головку. Чистка...
  • Página 126 Сервис Гарантия В соответствии с современным уровнем техники компоненты электротехни- Уважаемый покупатель, ческих приборов в определенной степени подвержены износу с течением на свои изделия мы предоставляем гарантию сроком на год с момента по- времени. купки, которая действует в отношении любых недочетов, обусловленных Для...
  • Página 127 РУССКИЙ...
  • Página 128: Amaca Uygun Kullanım

    Profesyonel Saç Kesme Makinesi OC20 / OC20B Amaca uygun kullanım Bu ürün yenilikçi ve tasarım odaklı olup en modern teknolojiye sahiptir. Ürünün ge- Bu cihaz yalnızca insan saçının kesilmesi amacıyla kullanılmalıdır. liştirme aşamasında bir kuaför salonunun saç kesme makinesi ihtiyaçları göz önü- Cihaz sadece kapalı...
  • Página 129 malıdır. Temizleme ve kullanıcı bakım işlemleri Nem nedeniyle elektrik çarpma TEHLİKESİ denetim olmadan çocuklar tarafından gerçek- Aşağıdaki güvenlik uyarıları, şarj yuvası takılıyken ve cihaz güç kaynağıyla leştirilmemelidir. kullanılırken dikkate alınmalıdır. Bu cihazı ve şarj yuvasını küvetlerin, duş kabinlerinin, lavaboların veya su Bu cihaz 3 yaş...
  • Página 130 Tehlikeleri önlemek için cihaz üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. Ayrıca bağlantı kablosu tek başına değiştirilmemelidir. Onarım işlemlerini yal- Elektrik çarpma TEHLİKESİ nızca yetkili müşteri hizmetleri yapmalıdır. Aşağıdaki güvenlik uyarıları, şarj yuvası takılıyken ve cihaz güç kaynağıyla Yalnızca müşteri hizmetlerinden sipariş edebileceğiniz orijinal yedek parçaları kullanılırken dikkate alınmalıdır.
  • Página 131 2006/42/AT makine yönetmeliği uyarınca bilgiler Kesilme nedeniyle yaralanma TEHLİKESİ İş yerinde 1 m mesafede A dereceli emisyon ses basınç seviyesi, Cihazı hasar görmüş veya kırık bir bıçak başlığı ile birlikte kullanmayın. L pA ≤ 70 dBA Bıçak başlığı sökülmemelidir. EN ISO 4871 uyarınca ölçüm belirsizliği dahil olmak üzere ölçülen maksimum gü- Cihaz açıkken bıçak başlığına veya içine dokunmayın.
  • Página 132 Hazırlık Şarj işlemi Cihaz size teslim edildiğinde henüz çalışmaya hazır değildir. Fiş adaptörünün değiştirilmesi İlk kullanımdan önce cihaz 2 saat şarj edilmelidir. Cihaz bir adet fiş adaptörüyle 14 birlikte teslim edilir. Diğer fiş adaptörlerini müş- Akabinde şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazın “aşırı şarj olması” mümkün değil- teri hizmetlerinden sipariş...
  • Página 133: Açma Ve Kapama

    Kullanma Kesme uzunluğunu ayarlama NOT: Yalnızca orijinal aksesuarları kullanın! Açma ve kapama Bıçak başlığının ayarlanması – Cihazı açmak için cihazın üstündeki açma/kapama düğmesine 1 kısaca basın. – Bıçak başlığının 4 kesme uzunluğu 0,5 ilâ 2,5 mm’lik 4 kademe halinde ayar- Cihaz çalışmaya başlar ve açma/kapama düğmesinin LED’i yanar.
  • Página 134: Cihazın Temizlenmesi

    Şarj kontaklarının temizlenmesi OC20B modeli için NOT: Yağlarken gövdenin ve LED aydınlatmanın 3 arasına yağ girmemesine dikkat edin. Cihaz üzerindeki şarj kontakları 12 veya şarj yuvasındaki şarj kontakları 10 veya bağlantı kablosunun 15 fişindeki şarj kontakları kirlenmişse şarj işlemi kesintiye Bıçak başlığının çıkartılması...
  • Página 135: Türkçe

    Garanti Sayın müşteri, ürünlerimizi satın aldığınız tarihten başlamak üzere malzeme veya üretim hatala- rından kaynaklanan tüm arızalar için size bir yıllık yasal garanti sunmaktayız. • Bu süre içinde üründe cihazda herhangi bir arıza meydana gelmesi duru- munda, kendi kararımıza bağlı olarak cihaz tarafımızca onarılacak veya arıza- sız başka bir ürün ile değiştirilecektir.
  • Página 136 ‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ OC20 / OC20B ‫المقص االحترافي‬ .‫يستخدم ھذا الجھاز حصر ي ًا لقص شعر اإلنسان‬ .‫ماكينة الحالقة ھذه تفي بأحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا، فھي م ُ بتكرة وذات تصميم مخصص‬ .‫حيث تم في أثناء تصنيعھا م ُ راعاة المتطلبات المرجوة من ماكينة الحالقة في صالونات الحالقة‬ !‫ھذا...
  • Página 137 ‫أعمال التنظيف والصيانة الخاصة بالمستخدم من قبل‬ ‫خطر التعرض لصدمة كھربائية بسبب الرطوبة‬ .‫األطفال دون اإلشراف عليھم‬ ‫الشاحن الموصل وعلى الجھاز عند تشغيله باستخدام قابس‬ ‫تسري تعليمات السالمة التالية على‬ ‫ي ُمكن استخدام ھذا الجھاز من قبل األطفال بد ء ًا من عمر‬ .‫الكھرباء‬...
  • Página 138 .‫تأكد من أن قابس الكھرباء ال يمكن إعادة توصيله أثناء التنظيف‬ ‫لتجنب وقوع أي مخاطر، ال تقم بإجراء أية تغيرات على الجھاز. أيضا، ال ي ُسمح باستبدال‬ ‫خطر التعرض لصدمة كھربائية‬ .‫كابل التوصيل بنفسك. قم بتكليف خدمة العمالء المؤھلة وحدھا بإجراء عمليات التصليح‬ ‫الشاحن...
  • Página 139 ،(‫قم بحماية الجھاز من الحرارة )على سبيل المثال، التعرض ألشعة الشمس المباشرة‬ ‫والمواد الكيميائية )على سبيل المثال، مواد تجعيد الشعر( واألضرار الميكانيكية )على سبيل‬ ‫خطر التعرض إلصابات بسبب القص‬ .(‫المثال عن طريق إسقاطه‬ .‫ال تستخدم الجھاز مع رأس قص متضرر أو مكسور‬ .‫ال...
  • Página 140 .‫قابس الكھرباء‬ ‫أحرص على عدم ثني أي من دبابيس‬ :‫ملحوظة‬ ‫أسماء األجزاء‬ ‫في الجھاز‬ ‫المقبس‬ ‫مفتاح التشغيل/اإلطفاء مزود بمصباح‬ ‫موائم القابس‬ ‫عند نزع‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل‬ ‫مالمس الشحن بالجھاز‬ ‫لبيان حالة الشحن‬ . ‫ال م ُركب‬ ‫الكھربائي‬ ‫زر تحرير القفل‬ ‫ذراع...
  • Página 141 ‫االستعمال‬ .‫في مقبس التيار‬ ‫ضع قابس الكھرباء‬ ‫في مقبس الشاحن‬ ‫: أدخل قابس كابل التوصيل‬ ‫صورة‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫. يقوم الجھاز بضبط موضعه من تلقاء نفسه، وس ي ُجري‬ ‫ضع الجھاز ال م ُغلق في الشاحن‬ ‫بأعلى الجھاز. سيبدأ الجھاز في‬ ‫لتشغيل...
  • Página 142 ‫أثناء التزييت، انتبه إلى عدم دخول الزيت بين المبيت وبين‬ OC20B ‫إرشاد لموديل‬ ‫ضبط طول القص‬ ‫مصباح‬ !‫ال تستخدم سوى الملحقات األصلية‬ :‫ملحوظة‬ ‫ضبط رأس القص‬ ‫نزع رأس القص‬ .‫مم‬ ‫حتى‬ ‫درجات من‬ ‫على‬ ‫ي ُمكن ضبط أطوال القص الخاصة برأس القص‬ –...
  • Página 143 ‫الضمان‬ ‫تنظيف مالمس الشحن‬ ‫في الجھاز، أو مالمس الشحن في الشاحن، أو مالمس الشحن‬ ‫عند اتساخ مالمس الشحن‬ ،‫عزيزي العميل، عزيزتي العميلة‬ .‫ي ُمكن مقاطعة عملية الشحن أو حجبھا‬ ،‫في كابل التوصيل‬ ‫نضمن لكم منتجاتنا ضما ن ً ا قانون ي ًا لسنوات متعددة بد ء ًا من تاريخ الشراء تجاه كافة العيوب المتعلقة‬ ‫باستخدام...
  • Página 144: Service Card

    | Aankoopdatum | Købsdato | Köpdatum | Ostopäivä | Kjøpsdato | Ostukuupäev | Data zakupu | Datum kupnje | Datum nakupa | Дата покупки | ‫تاريخ الشراء‬ Satın alma tarihi | Clipper OC20 / OC20B Art.Nr.: 1556129 | V05...

Este manual también es adecuado para:

Clipper oc20b

Tabla de contenido