Ryobi EHG2000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EHG2000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EHG2000
EHG2000LCD
EHG2020LCD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERN
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EHG2000

  • Página 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EHG2000 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERN ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Página 3 (EN) Important! This appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the appliance. It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
  • Página 4 (IT) Attenzione! L’utensile non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. I bambini andranno supervisionati adeguatamente per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale.
  • Página 5 (SV) Observera! Utrustningen är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med utrustningen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 6 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszym podręczniku. Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych.
  • Página 7 (LV) Uzmanību! Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu bērni vai personas ar samazinātu fizisko, garīgo vai sensorisko spēju. Bērnus nepieciešams pienācīgi uzraudzīt, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā. Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus.
  • Página 8 (SL) Pomembno! Te naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi, duševnimi ali senzoričnimi zmožnostmi. Otroke je treba ustrezno nadzorovati in s tem zagotoviti, da se z napravo ne igrajo. Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika. Tehnične spremembe dopuščene.
  • Página 9: Safety Rules

    English tool or these instructions to operate the power tool. SAFETY RULES Power tools are dangerous in the hands of untrained users. WARNING ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 10: Intended Use

    English ■ When using the heat gun, do not wear loose clothing clamp the object in a vice or clip. or jewellery, wear non-slip footwear and a hair net to ■ Ensure the tool switch is at off position before plugging protect and retain hair.
  • Página 11: Environmental Protection

    English ■ Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. SYMBOL Safety Alert Volts Hertz Alternating Current Watts...
  • Página 12: Règles De Sécurité

    Français mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur RÈGLES DE SÉCURITÉ une partie tournante d'un outil électrique est susceptible d'entraîner des blessures. AVERTISSEMENT ■ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Lisez tous les avertissements de sécurité...
  • Página 13 Français ■ La buse devient extrêmement chaude: portez des gants présents; ainsi qu'une protection oculaire. – ne l'appliquez pas au même endroit pendant une longue période de temps; ■ Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce – ne l'utilisez pas en présence d'une atmosphère manuel.
  • Página 14: Utilisation Prévue

    Français ventilateur continuera de fonctionner, et la résistance de Volts chauffe se reconnectera après avoir refroidi. Hertz Courant alternatif ■ N'utilisez jamais le décapeur thermique en combinaison Watts avec des solvants. Nombre de tours ou de mouvements par min‫¹־‬ ■ Après utilisation, retirez tout résidu de peinture ou minute de vernis présent sur la buse et sur les couteaux de...
  • Página 15 Deutsch ■ Entfernen Sie Einstellschlüssel bevor Sie das SICHERHEITSREGELN Werkzeug einschalten! Ein auf einem sich drehenden Teil des Werkzeugs verbleibender Schlüssel kann zu WARNUNG Verletzungen führen. ■ Nicht überstrecken. Sorgen Sie jederzeit für einen Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die festen Stand und ein gutes Gleichgewicht.
  • Página 16 Deutsch wenn sie in Betrieb ist. um die Spannungsschwankungen zu minimieren. Kontaktieren Sie Ihren Stromlieferanten für weitere ■ Setzen Sie die Heißluftgebläse nicht Regen oder Erklärungen. Wasser aus um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden. ■ Ein Feuer kann entstehen, wenn das Produkt nicht vorsichtig benutzt wird, deshalb: ■...
  • Página 17: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch wird automatisch aktiviert nachdem die Spirale abgekühlt Hertz ist. Wechselstrom ■ Benutzen Heißluftgebläse niemals Watt Verbindung mit Lösungsmitteln. Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro min‫¹־‬ ■ Entfernen Sie nach dem Einsatz Farb- oder Lackreste von Minute der Düse und den Schabern. Das könnte Feuer fangen. CE-Konformität ■...
  • Página 18: Normas De Seguridad

    Español ■ No realice sobreesfuerzos. Afírmese bien en sus NORMAS DE SEGURIDAD piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en ADVERTENCIA situaciones inesperadas. ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor Lea todas las instrucciones y advertencias de de encendido no responde.
  • Página 19: Uso Previsto

    Español ■ No dirija el chorro de aire caliente hacia personas o encendido. animales. ■ Compruebe que el área en la que se va a usar la pistola de calor. Detrás de los cielorrasos, pavimentos y falsos ■ Nunca utilice el decapador cerca de materiales techos puede haber materiales altamente inflamables.
  • Página 20: Mantenimiento

    Español ■ Descongelación de tuberías heladas Utilice dispositivos de protección para los ■ Ablandamiento de adhesivos oídos ■ Soldadura blanda ■ Decapado de pintura Utilice gafas de seguridad PRECAUCIÓN Los productos eléctricos de desperdicio no No utilice el decapador para descongelar tuberías deben desecharse con desperdicios caseros.
  • Página 21: Norme Di Sicurezza

    Italiano punto di appoggio sicuro. Ciò permetterà un controllo NORME DI SICUREZZA migliore dell'elettroutensile in situazioni inaspettate. ■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore AVVERTENZE non lo accende o spegne. Un elettroutensile non controllabile dall'interruttore è pericoloso e deve essere Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di riparato.
  • Página 22 Italiano ■ Non dirigere il flusso dell'aria verso persone o animali. ad aria calda. Soffitti, pavimenti e controsoffitti possono contenere materiali altamente infiammabili. Controllare ■ Non utilizzare il soffiatore ad aria calda accanto a sempre prima di utilizzare il soffiatore ad aria calda. materiali infiammabili o in presenza di gas infiammabili.
  • Página 23: Tutela Dell'ambiente

    Italiano ■ Saldature leggere Indossare cuffi e di protezione ■ Rimozione vernice ATTENZIONE Indossare occhiali di protezione Non utilizzare il soffi atore ad aria calda per sgelare tubi protetti da una pellicola in plastica. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands ■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en reik niet te ver weg met uw arm. Dit geeft u een betere controle over het werktuig in overwachte WAARSCHUWING omstandigheden. ■ Gebruik het werktuig niet als de schakelaar het Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
  • Página 25: Beoogd Gebruik

    Nederlands of beschadigd onderdeel te vervangen. – Laat het warmtepistool niet onbeheerd achter terwijl het aan staat. ■ Richt de warme luchtstroom niet naar mensen of dieren. ■ Controleer de plaats waar het warmtepistool moet ■ Gebruik het warmtepistool nooit in de buurt van worden gebruikt.
  • Página 26: Milieubescherming

    Nederlands ■ Kunststof buizen plooien Klasse II-apparaat, dubbele isolatie ■ Bevroren buizen ontdooien ■ Zachte lijmen Lees zorgvuldig de instructies voor u het ■ Zacht solderen product start. ■ Verf afbranden Draag gehoorbescherming LET OP Gebruik het warmtepistool niet om buizen die beschermd Draag gezichtsbescherming worden door een kunststof fi...
  • Página 27: Regras De Segurança

    Português possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica REGRAS DE SEGURANÇA em situações inesperadas. ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor AVISO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que Leia todos os avisos de segurança e todas as não possa ser controlada com o interruptor é...
  • Página 28: Utilização Prevista

    Português danificadas. – não deixe o produto sem vigilância enquanto estiver ligado. ■ Não direccione o jorro de ar quente a pessoas ou ■ Verifique a área em que se vai usar a pistola de calor. animais. Atrás de tectos, pavimentos e tectos falsos pode haver ■...
  • Página 29: Protecção Do Ambiente

    Português ■ Adesivos suavizantes Use protecção para os ouvidos ■ Soldadura suave ■ Descascar pintura Use protecção para os olhos CAUTELA Não utilize a pistola de calor para descongelar tubos Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser protegidos com fi lme plástico. eliminados juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 30 Dansk kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og SIKKERHEDSREGLER skal repareres. ■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares ADVARSEL utilgængeligt børn; personer, ikke fortrolige elværktøjet eller denne Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. læses. Manglende overholdelse af advarslerne og Elværktøjer er farlige i hænderne på...
  • Página 31 Dansk ■ Pas på ikke at røre ved dysen, da denne bliver ekstremt ■ For at reducere faren for elektrisk stød skal man bære varm. ordentlige sko for ikke at komme i kontakt med jordede overflader. ■ Sørg for, at dysen ikke kommer i kontakt med materialer under eller lige efter brug.
  • Página 32 Dansk VEDLIGEHOLDELSE Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug ■ Hold luftindsugningen og varmluftsdyserne rene og fri venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek for støv og affald. med din lokale kommune eller forhandler for ■ Brug fugtig klud gængse genbrugsråd.
  • Página 33 Svenska ■ Förvara oanvända el-verktyg utom räckhåll för SÄKERHETSREGLER barn och låt inte oerfarna människor använda el- verktyget. El-verktyg är farliga i händerna på oerfarna VARNING användare. ■ Använd el-verktyget, tillbehör och bits etc., enligt Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om du dessa instruktioner och på...
  • Página 34 Svenska huvudhöjd. kablar avsedda för utomhusbruk användas. ■ Bär inte löst sittande klädsel eller smycken när du ■ När du arbetar med små oregelbundna föremål, kläm använder värmepistolen, använd halkfria skor och ett då fast föremålet i ett skruvstäd eller en tving. hårnät för att skydda håret..
  • Página 35 Svenska ■ Inspektera kabeln till värmepistolen regelbundet. ■ För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter. ■ Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning. MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet.
  • Página 36 Suomi anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. VAROITUS ■ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja sähkötyökalulle kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. tarkoitetulla tavalla; huomioi työolosuhteet ja Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata tehtävän työn laatu.
  • Página 37 Suomi hiusverkkoa hiusten suojana ja pidikkeenä. kiinnikkeeseen. ■ Varmista, että seisot tasapainossa lämpöpuhallinta ■ Varmista, että laitteen kytkin on Off-asennossa, ennen käyttäessäsi. kuin kytket laitteen virtalähteeseen. ■ Varmista, että lämpöpuhallin on aina puhdas, kuiva ja ■ Irrota lämpöpuhallin pistorasiasta, kun se ei ole vapaa öljystä...
  • Página 38 Suomi valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta vältytään vaaroilta. ■ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. SYMBOLI Turvavaroitus Voltti Hertz Vaihtovirta Watti...
  • Página 39 Norsk ■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes SIKKERHETSREGLER utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets ADVARSEL instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i hendene på uerfarne brukere. Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. ■...
  • Página 40: Tiltenkt Bruk

    Norsk deg. ■ Når du arbeider med små gjenstander eller gjenstander med irregulær form bør objektet holdes på plass med ■ Når du bruker varmepistol, bruk ikke løstsittende klær en tvinge eller i en skrustikke. eller smykker, bruk sklisikkert fottøy og et hårnett for å beskytte og holde håret på...
  • Página 41 Norsk av produsenten eller et autorisert servicesenter for å unngå risiko. ■ Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen. MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
  • Página 42: Правила Безопасности

    Русский предназначенного для наружного применения, ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ снижает опасность поражения электрическим током. ■ Если нет возможности избежать работы в ОСТОРОЖНО условиях повышенной влажности, подключайте электроинструмент через устройство защитного Прочтите все указания и инструкции по технике отключения. При использовании устройства безопасности. Несоблюдение приводимых ниже защитного...
  • Página 43 Русский электроприборов, подключенных к данной линии ОСТОРОЖНО питания. Для снижения флуктуаций напряжения Прочтите данные инструкции по технике подключите термофен к сети питания с полным безопасности. Перед использованием термофена сопротивлением, не превышающим 0,063 + j0,039 внимательно прочтите руководство по эксплуатации, Ом. За подробными разъяснениями обращайтесь к особенно...
  • Página 44 Русский продолжает работать, а нагревательная спираль Ватт автоматически включается после ее охлаждения. Оборотов или возвратно-поступательных min‫¹־‬ ■ Не используйте термофен совместно с растворителями. движений в минуту ■ После использования удалите остатки краски или Соответствие требованиям СЕ лака в насадки и скребков. В противном случае возможно...
  • Página 45: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski włączeniem zasilania. Uruchomienie urządzenia ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z kluczem lub innym narzędziem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem. OSTRZEŻENIE ■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie opierać stopy utrzymywać równowagę. Zapoznaj się wszystkimi zasadami Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w bezpieczeństwa i instrukcjami.
  • Página 46 Polski ■ własnego bezpieczeństwa należy dokładnie – Należy pamiętać o tym, że ciepło może być zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. przenoszone materiały łatwopalne poza zasięgiem wzroku; ■ Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać na – Po zakończeniu używania umieścić urządzenie na oryginalne części zamienne.
  • Página 47: Ochrona Środowiska

    Polski wentylowanym. Złuszczona farba i pozostałości farby min‫¹־‬ Ilość obrotów czy ruchów na minutę ołowiowej są bardzo toksyczne. Zgodność CE PRZEZNACZENIE Zgodność z normami technicznymi Dopuszcza się użytkowanie tego produktu w celach wymienionych poniżej: ■ Montaż termokurczliwy Urządzenie II klasy, podwójna izolacja ■...
  • Página 48: Bezpečnostní Pravidla

    Čeština ■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje lepší ovládání elektricky poháněného nástroje VAROVÁNÍ v neočekávaných situacích. ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud Přečtěte všechny pokyny bezpečnostní spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky varování.
  • Página 49: Zamýšlené Použití

    Čeština ■ Nemiřte horký vzduch na lidi nebo zvířata. ■ Mějte pracoviště dobře osvětleno. ■ Nikdy nepoužívejte horkovzdušnou pistoli v blízkosti ■ Všechny přihlížející a děti mimo pracovní oblast, hořlavých materiálů nebo přítomnosti hořlavých plynů. horkovzdušnou pistoli a všechny prodlužovaní kabely. ■...
  • Página 50: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽBA ■ Udržujte vstup vzduchu a trysky horkého vzduchu čisté, bez prachu a nečistot. ■ Používejte pouze vlhkou utěrku a běžné domácí čisticí prostředky pro čištění horkovzdušné pistole. ■ Nepoužívejte čistý líh, rozpouštědla, chemická čistidla, benzín nebo podobné pro čištění horkovzdušné pistole. ■...
  • Página 51: Biztonsági Előírások

    Magyar kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK amit a kapcsolóval nem lehet irányítani.Azt meg kell javítani. FIGYELEM ■ A használaton kívüli készüléket gyerekek számára nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem utasítást.
  • Página 52: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar közelében vagy robbanásveszélyes gázok jelenlétében. ■ Jól világítsa meg a munkaterületet. ■ Ne csökkentse a forró levegő áramlását a fúvóka ■ A gyerekeket és a látogatókat tartsa távol a letakarásával vagy eltömésével. munkaterülettől, a hőlégfúvótól és a hosszabbító kábelektől. ■...
  • Página 53: Karbantartás

    Magyar A kiselejtezett elektromos termékeket nem VIGYÁZAT szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ne használja a hőlégfúvót műanyag réteggel védett Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá csövek megolvasztásához. lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. KARBANTARTÁS ■...
  • Página 54: Reguli De Siguranţă

    Română ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o REGULI DE SIGURANŢĂ poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi AVERTISMENT trebuie reparată. ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta siguranţă.
  • Página 55: Domeniu De Aplicaţii

    Română inflamabile sau în prezenţa gazelor inflamabile. ■ Menţineţi zona de lucru curată şi ordonată. ■ Nu reduceţi niciodată debitul de aer cald prin blocare ■ Păstraţi spaţiul de lucru bine luminat. sau acoperirea duzei. ■ Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă de zona de lucru, ■...
  • Página 56 Română PRECAUŢIE Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă Nu utilizaţi pistolul cu aer cald pentru a dezgheţa rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. conducte protejate cu o folie din plastic. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 57: Drošības Noteikumi

    Latviski neieslēdz un neizslēdz. Visi elektroinstrumenti, kurus DROŠĪBAS NOTEIKUMI nevar kontrolēt ar slēdzi, ir bīstami un tie ir jāremontē. ■ Turiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā BRĪDINĀJUMS vietā, un neļaujiet cilvēkiem, kas nepazīst šo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas, darbināt Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas elektroinstrumentu.
  • Página 58: Paredzētā Lietošana

    Latviski noņemšanu virs galvas. ■ Nekad nenēsājiet karstā gaisa pistoli, turot to aiz strāvas kabeļa, un nekad neraujiet aiz kabeļa, lai to ■ Lietojot karstā gaisa pistoli, nevalkājiet vaļīgu apģērbu atvienotu. vai rotaslietas, valkājiet neslīdošus apavus un matu tīkliņu, lai sargātu un saglabātu matus. ■...
  • Página 59: Vides Aizsardzība

    Latviski ■ Karstā gaisa pistoles tīrīšanai lietojiet tikai mitru drānu un parastus mājsaimniecības līdzekļus. ■ Nelietojiet lakbenzīnu, atšķaidītājus, benzīnu vai citas tamlīdzīgas ķīmiskās vielas, lai notīrītu karstā gaisa pistoli. ■ Regulāri pārbaudiet karstā gaisa pistoli. ■ Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no riska, to drīkst nomainīt tikai ražotājs vai pilnvarotā...
  • Página 60 Lietuviškai ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje SAUGOS TAISYKLĖS vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims ĮSPĖJIMAS elektriniai įrankiai yra pavojingi. ■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines dalis, Perskaitykite visus saugos įspėjimus visą grąžto antgalius ir t. t., pagal šias instrukcijas ir instrukciją.
  • Página 61: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai neprigludusių drabužių ar juvelyrinių dirbinių, avėkite ■ Dirbdami su techniniu fenu lauke, naudokite ilginamąjį batus neslidžiais padais, bei naudokite plaukų tinklelį laidą, tinkamą dirbti lauko sąlygomis. plaukams apsaugoti ir juos padengti. ■ Dirbdami su mažais ar netaisyklingos formos objektais, ■...
  • Página 62: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai ■ Reguliariai patikrinkite įrankio laidą. ■ Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti tik gamintojas arba įgaliota techninės priežiūros įmonė, kad būtų išvengta pavojaus. ■ Vaikai gali valyti ir prižiūrėti įrankį tik stebimi suaugusiųjų. APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
  • Página 63 Eesti kontroll. OHUTUSEESKIRJAD ■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine HOIATUS on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
  • Página 64: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ■ Olge ettevaatlik, et otsakut mitte puudutada, sest see ■ Elektrilöögiriski vähendamiseks kandke sobivaid on väga kuum. isoleeritud tallaga jalanõusid. ■ Jälgige, et otsak ei satu töötamise ajal ega vahetult ■ Ärge mingil juhul kandke kuumaõhupuhurit toitekaablist pärast töötamist mingi materjaliga kontakti. hoides ega püüdke juhtmest tõmmates pistikupesast välja võtta.
  • Página 65 Eesti HOOLDUS ■ Hoidke õhu sisenemise ja kuuma õhu otsakud puhtana tolmust ning prügist. ■ Kasutage kuumaõhupuhuri puhastamisel ainult niisket lappi ja majapidamise puhastusvahendeid. ■ Ärge kasutage kuumaõhupuhuri puhastamiseks lakibensiini, vedeldeid, bensiini vms. kemikaale. ■ Kontrollige kuumaõhupuhuri toitejuhe perioodiliselt. ■ Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja või klienditeenindaja poolt, et ohtusid vältida.
  • Página 66: Sigurnosna Pravila

    Hrvatski i mora se popraviti. SIGURNOSNA PRAVILA ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan dohvata djece i ne dopustite rad s električnim UPOZORENJE alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Página 67 Hrvatski ■ Osigurajte da mlaznica ne dolazi u dodir s materijalima ■ Nikada ne nosite puhalo vrućeg zraka za njegov kabel tijekom ili odmah nakon rada. ili ne povlačite kabel kako biste ga isključili. ■ Uvijek nosite zaštitu za oči prilikom skidanja boje iznad ■...
  • Página 68: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ODRŽAVANJE ■ Održavajte ulaze za zrak i mlaznice za topli zrak čistim i bez prašine i ostataka. ■ Koristite samo vlažnu krpu i obična kućanska sredstva za čišćenje za čišćenje puhala vrućeg zraka. ■ Nemojte koristiti špirit, razrjeđivače, benzin ili druge slične kemikalije za čišćenje puhala vrućeg zraka.
  • Página 69 Slovensko ■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven VARNOSTNA PRAVILA dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim OPOZORILO orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 70: Namen Uporabe

    Slovensko delovanjem ali takoj po njem. vlecite za kabel, da bi jo izklopili. ■ Kadar odstranjujete barvo nad glavo, vedno nosite ■ Uporabljajte le primerne podaljševalne kable. zaščito za oči. ■ Kadar grelno pištolo uporabljate prostem, ■ Kadar uporabljate grelno pištolo, ne nosite ohlapnih uporabljajte le podaljške za zunanjo uporabo.
  • Página 71: Zaščita Okolja

    Slovensko drugih podobnih kemikalij. ■ Grelno pištolo redno pregledujte. ■ Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi izogibanja tveganja zamenjati proizvajalec pooblaščeni servis. ■ Čiščenje in vzdrževanje nista opravili za otroke brez nadzora. ZAŠČITA OKOLJA Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine.
  • Página 72: Bezpečnostné Pravidlá

    Slovenčina ■ Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále zachovávajte BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ pevnú oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu nad mechanickým nástrojom v nečakaných VAROVANIE situáciách. ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, spínač Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, Pri nedodržaní...
  • Página 73: Účel Použitia

    Slovenčina ■ Nesmerujte prúd horúceho vzduchu na iné osoby či sa môžu nachádzať vysoko horľavé materiály. Pred zvieratá. použitím teplovzdušnej pištole ich vždy skontrolujte. ■ Nikdy nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ v blízkosti ■ Na pracovisku udržujte čistotu a poriadok. horľavých materiálov alebo v prítomnosti vznetlivých ■...
  • Página 74: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ■ Opaľovanie náterov Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. UPOZORNENIE Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac Nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ na rozmrazovanie informácií ohľadom ekologického spracovania. rúrok chránených plastovým fi lmom. ÚDRŽBA ■...
  • Página 75 Ελληνικά RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το μηχανοκίνητο εργαλείο. Ένα κλειδί αφημένο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιστρεφόμενο μέρος του μηχανοκίνητου εργαλείου Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και ■...
  • Página 76 Ελληνικά όσο λειτουργεί. ■ Φυλάσσετε πάντα το πιστόλι θερμότητας σε ασφαλή χώρο και μακριά από παιδιά. Το προϊόν δεν είναι ■ Διατηρείτε το πιστόλι θερμότητας μακριά από την βροχή παιχνίδι. ή το νερό για να αποφύγετε τους κινδύνους πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. ■...
  • Página 77 Ελληνικά ■ Αποσυνδέετε το πιστόλι θερμότητας όταν δεν ■ Μην χρησιμοποιείτε λευκή αλκοόλη, αραιωτικά, βενζίνη χρησιμοποιείται. Βεβαιωθείτε ότι το πιστόλι θερμότητας ή άλλα παρόμοια χημικά για να καθαρίσετε το πιστόλι. δεν ξεκινάει τυχαία. Αν το πιστόλι θερμότητας ■ Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο του πιστολιού θερμότητας. σταματήσει...
  • Página 78: Güvenli̇k Kurallari

    Türkçe aletler tehlikelidir ve onarılması gerekir. GÜVENLİK KURALLARI ■ Rölanti halindeki elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edin ve UYARI elektrikli aleti tanımayan veya kullanım talimatlarını bilmeyen kişilerin kullanmasına izin vermeyin. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Elektrikli aletler deneyimsiz kişilerin ellerinde tehlikeli Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması, yangın, olabilir.
  • Página 79: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Nozülün çalışma sırasında veya çalışmadan hemen ■ Isı tabancasını taşımak için ya da fişi çıkarmak için sonra diğer cisimlerle temas etmesini önleyin. elektrik kablosundan çekmeyin. ■ Boyunuzdan yukarıdaki bir noktayı boyarken mutlaka ■ Sadece uygun tipte uzatma kabloları kullanın. koruyucu gözlük kullanın.
  • Página 80 Türkçe tiner, benzin vb. diğer kimyasallar kullanmayın. ■ Isı tabancasının kablosunu düzenli olarak kontrol edin. ■ Elektrik kablosu hasar görmüşse tehlikeyi önlemek için sadece üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. ■ Gözetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanıcı bakımı işlemlerini yapmasına izin vermeyin. ÇEVRENİN KORUNMASİ...
  • Página 81 Türkçe...
  • Página 82 EHG2000...
  • Página 83 EHG2000LCD EHG2020LCD...
  • Página 85 EHG2000...
  • Página 86 Luftdurchsatz Flujo de aire Flusso d’aria Luchtdebiet Temperature: Température: Temperatur: Temperatura: Temperatra: Temperatuur: - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000LCD / - EHG2000LCD / - EHG2000LCD / - EHG2000LCD / - EHG2000LCD /...
  • Página 87 Luftflöde Ilmavirta Luftstrøm Воздушный поток 250 or 500 l/min Temperatura: Temperatur: Temperatur: Lämpötila: Temperatur: Температура: - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 - EHG2000 400/600ºC - EHG2000LCD / - EHG2000LCD / - EHG2000LCD / - EHG2000LCD /...
  • Página 88 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 89 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 90 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 91 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 92 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 93 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Página 94 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 95 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 96 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Página 97 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 98 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Página 99 της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον οργανισμό σέρβις veya posta ücreti gönderici tarafından ödenmelidir. RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της RYOBI, το προϊόν θα Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve πρέπει να είναι συσκευασμένο με ασφάλεια, χωρίς επικίνδυνα περιεχόμενα...
  • Página 100 20130913...

Este manual también es adecuado para:

Ehg2000lcdEhg2020lcd

Tabla de contenido