Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

ERH680RS
ERH710RS
ERH750RS
ERH850RS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi ERH680RS

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ERH680RS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ERH710RS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 3 ■ For greater safety and reliability, all repairs should be ■ Drilling in masonry: stone and masonry (use impact performed by an authorised Ryobi service centre. drilling), wall tiles (use ordinary drilling first, then impact drilling). LUBRICATION NOTE: For drilling work in metal, wood or plastic with...
  • Página 4 English Impact Stop Hammer mode Drill mode Hammer drill mode CE conformity GOST-R conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Página 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent les instructions. Le non respect des avertissements et être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de du mode d’emploi peut entraîner un choc électrique, un toute autre pièce est susceptible de présenter un danger...
  • Página 6 Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES Alerte de Sécurité Équipement à isolation de Classe II, double isolation Perçage Percussion...
  • Página 7 WARNUNG WARNUNG Lesen alle Sicherheitshinweise Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Página 8 Deutsch UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOLE Sicherheitswarnung Klasse II Gerät, doppelisolierung Bohren Schlagbohren Stop Schlagbohren Bohren Hammerbohren CE-Konformität GOST-R-Konformität Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Página 9 Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice ■ Utilice protección auditiva! La exposición a niveles exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El de ruido excesivos puede causar pérdida de audición. uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
  • Página 10 Español deben ser efectuadas por un centro de servicio habilitado Ryobi. LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de este producto están lubricados con cantidad sufi ciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales.
  • Página 11 Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Página 12 Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. SIMBOLI Allarme di sicurezza Utensile di Classe II , doppio isolamento Trapanazione Impatto Arresto Modalità...
  • Página 13 Onderhoudscentrum. ■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een ONDERHOUD erkend Ryobi servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. WAARSCHUWING SMERING Het product mag nooit met de stroomtoevoer worden...
  • Página 14 Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Boren Slag Stoppen...
  • Página 15 Português AVISO AVISO Leia com atenção todas as advertências e todas as Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de instruções. O incumprimento das instruções seguintes origem quando fi zer substituições. O uso de quaisquer pode ocasionar acidentes como incêndios, choques outras peças pode criar perigo ou causar danos ao eléctricos e/ou ferimentos graves.
  • Página 16 Português PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLOS Alerta de Segurança Equipamento de Classe II, isolamento duplo Perfuração Impacto Parar Modo martelo...
  • Página 17 Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
  • Página 18 Dansk SYMBOLER Sikkerheds Varsel Klasse II-udstyr, dobbelt-isolering Boring Slag Stop Hammertilstand Boretilstand Hammerboring-tilstand CE Overensstemmelse GOST-R Overensstemmelse Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Página 19 (använd inte slagborr på dessa material). ■ Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. ■ Borra i sten: sten och sten (använd slagborr), väggplattor (använd vanlig borr först, därefter slagborr).
  • Página 20 Svenska Slag Stopp Slagborrningsläge Borrningsläge Borrhammarläge CE-konformitet GOST-R-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
  • Página 21 Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. ruostumaton teräs ja putki (älä käytä iskuporausta näillä materiaaleilla). ■ Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- ■ Kiviporaus: kivi ja kivityöt (käytä iskuporausta), huoltokeskuksen tehtäväksi. seinätiilet (käytä ensin tavallista porausta ja sitten iskuporausta). VOITELU HUOM: Käytä...
  • Página 22 Suomi Isku Stop Iskutila Poraustila Iskuporaustila CE-vastaavuus GOST-R-vastaavuus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Página 23 SYMBOLER til alvorlig personskade. Sikkerhetsalarm ADVARSEL Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og Class II-utstyr, dobbel isolering vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. Boring ■...
  • Página 24 Norsk Slagboring Stopp Slagborings-modus Drill-modus Slagbormodus CE samsvar GOST-R samsvar Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Página 25 привести к потере слуха. При проведении технического обслуживания используйте только рекомендованные компанией ■ При работе с инструментом используйте Ryobi детали. Использование других запчастей входящие в комплект поставки дополнительные может представлять опасность или повредить рукоятки. Потеря управления может стать изделия. причиной травмы. ■ Держите...
  • Página 26 оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом ■ Для большей безопасности и надежности, все власти или предприятием розничной ремонтные работы должны быть выполнены Ryobi торговли. авторизованный сервисный центр. СМАЗКА Все трущиеся детали данного изделия смазаны достаточным количеством высококачественной смазки...
  • Página 27 Polski WARNING OSTRZEŻENIE Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej identycznych części zamiennych fi rmy Ryobi. Użycie zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne zagrożenie lub też...
  • Página 28 Polski OCHRONA ŚRODOWISKA Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria opakowania powinny być sortowane. SYMBOLE Alarm bezpieczeństwa Urządzenie II klasy, podwójna izolacja Wiercenie Udar Stop Tryb młot Tryb wiercenia Tryb wiercenia z udarem Zgodność...
  • Página 29 V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do VAROVÁNÍ tříděného odpadu. Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly fi rmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
  • Página 30 Čeština SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Zařízení třídy II, dvojitá izolace Vrtání Příklep Zastavení Režim příklepu Režim vrtání Režim vrtání s příklepem Shoda CE Shoda GOST-R Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech.
  • Página 31 érdekében csak a gyártó vagy annak hivatalos A terméket kizárólag a rendeltetésének megfelelően szervizközpontja cserélheti ki. Lépjen kapcsolatba egy használja. hivatalos szervizközponttal. ■ A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden KARBANTARTÁS javítási munkálatot egy Ryobi szerviz központban végeztessen el. FIGYELEM KENÉS Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, A termékben lévő...
  • Página 32 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni. SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi gyelmeztetés II. osztályú berendezés, kettős szigetelés Fúrás Ütvefúrás Leállítás Kalapács üzemmód...
  • Página 33 Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea putea provoca accidente, cum ar fi incendii, electrocutare situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea şi/sau răniri corporale grave.
  • Página 34 Română PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate. SIMBOLURI Avertizare de siguranţă Echipament clasa a II-a, izolarea dublă Găurirea Impact Stop...
  • Página 35 Atslēdzot jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes instrumentu, tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas vietā. varētu izraisīt nopietnu traumu. APZĪMĒJUMI BRĪDINĀJUMS Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves Drošības brīdinājums daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Página 36 Latviski II klases aprīkojums, dubultā izolācija Urbšana Triecienurbšana Apturēt Perforēšanas režīms Urbšanas režīms Perforēšanas režīms CE atbilstība GOST-R atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās.
  • Página 37 Atjungus įrankį sumažėja galimybė, kad jis netikėtai užsives ir ką nors sunkiai sužeis. ŽENKLAI ĮSPĖJIMAS Pranešimas apie saugumą Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
  • Página 38 Lietuviškai II klasės įrenginys, dviguba izoliacija Gręžimas Plaktukas Stabdyti Plaktuko režimas Gręžimo režimas Kalamojo gręžimo režimas CE suderinimas GOST-R suderinimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės.
  • Página 39 Eesti HOIATUS HOIATUS Lugege kõik hoiatused ja ohutusjuhised läbi. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi Hoiatuste ja juhiste eiramine puhul on oht saada varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
  • Página 40 Eesti SÜMBOLID Ohutusalane teave II klassi seade, topeltisolatsioon Puurimine Löökpuurimine Stop Löögirežiimi sümbol Puurimisrežiimi sümbol Löökpuurimisrežiim CE vastavus GOST-R vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 41 NAPOMENA: Za radove bušenja u metalu, drvu i plastici ■ Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke sa svrdlima koja nemaju osovinu SDS plus, treba koristiti treba obaviti u ovlaštenom Ryobi servisu. adapter. PODMAZIVANJE Nemojte koristiti ovaj proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je namijenjen.
  • Página 42 Hrvatski Oprema klase II, dvostruka izolacija Bušenje Udar Zaustaviti Način rada udarnog bušenja Način rada bušenja Način rada bušenja s čekićem Sukladno CE Sukladno GOST-R Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Página 43 Varnostni alarm OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne Oprema razreda II, dvojna izolacija dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
  • Página 44 Slovensko Vrtanje Udarno vrtanje Stop Način udarjanja Način vrtanja Udarno vrtanje Skladnost CE Skladnost GOST-R Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 45 Prečítajte si všetky varovania a všetky inštrukcie. Pri servise používajte len originálne náhradné diely Ak nedodržíte varovania a inštrukcie, môže to mať za Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko následok zranenie elektrickým prúdom, požiar a/alebo alebo spôsobiť poškodenie produktu.
  • Página 46 Slovenčina SYMBOLY Výstražná značka Zariadenie triedy II, dvojitá izolácia Vŕtanie Náraz Stop Režim kladiva Režim vŕtania Režim vŕtania kladivom CE konformita GOST-R konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií...
  • Página 47 μπορέσετε να ανατρέξετε μελλοντικά. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΦΥΡΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί να Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα προκαλέσει απώλεια ακοής. ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να ■ Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές...
  • Página 48 επισκευής. ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Ryobi. ΛΙΠΑΝΣΗ Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλού τύπου που αρκεί για τη διάρκεια ζωής της μονάδας σε συνθήκες κανονικής χρήσης.
  • Página 49 Türkçe UYARI UYARI Tüm uyarıları ve tüm talimatları dikkatli bir şekilde Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer okuyun. Aşağıda sunulan talimatlara uyulmaması, parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara yangınlar, elektrik çarpmaları gibi kazalara ve/veya ciddi neden olabilir.
  • Página 50 Türkçe SEMBOLLER Güvenlik Uyarısı Sınıf II ekipmanı, çift yalıtımlı Delme Darbeli Darbeli delme modu Delme modu Darbeli delme modu CE Uygunluğu GOST-R Uygunluğu Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için yerel makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 56 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão Velocidad sin Velocità...
  • Página 57 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский 680RS 710RS 750RS 850RS Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 230 V - 240 V 50Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 710 W 710 W 750 W 850 W Скорость...
  • Página 58 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised andmed techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Prędkość...
  • Página 59 Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe 680RS 710RS 750RS 850RS Specifikacije Προδιαγραφές Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri proizvoda Προϊόντος Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 230 V - 240 V 50Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος Giriş 710 W 710 W 750 W 850 W Brzina bez...
  • Página 60 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 61 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 62 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 63 For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized lames, les guides latéraux service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 64 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 65 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 66 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 67 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 68 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Página 69 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 70 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Página 71 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. Ši...
  • Página 72 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 73 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Página 74 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Página 75 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro percutor giratorio Rotary Hammer Drill ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS Intervalo del número de serie: Serial number range:...
  • Página 76 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Ilmoitamme täten, että tuotteet Martelo perfurador rotativo Iskuporakone ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS Intervalo do número de série: Sarjanumeroalue: ERH680RS: 44423701000001-44423701999999...
  • Página 77 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa Ciocan rotopercutor ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: ERH680RS: 44423701000001-44423701999999...
  • Página 78 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Týmto vyhlasujeme, že výrobok Pöörlev puurvasar Rotačné vŕtacie kladivo ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS ERH680RS / ERH710RS / ERH750RS / ERH850RS Seerianumbri vahemik: Rozsah sériových čísiel: ERH680RS: 44423701000001-44423701999999 ERH680RS: 44423701000001-44423701999999...
  • Página 80 20131104...

Este manual también es adecuado para:

Erh750rsErh850rs