Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de
operación
Overhead Projector

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kodak EKTALITE E30

  • Página 1 Instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de operación Overhead Projector...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cleaning ........10 Troubleshooting ......11 KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    • Do not use the unit for purposes other than projection of transparencies or LCD panels. • Use only the lamp as indicated on the label inside your projector. Use of improper lamp can result in damage or poor performance. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 5: Names Of Parts

    Names of Parts KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 6: Set Up

    1. Press the ARM RETAINER CLIP to release the arm. 2. Rotate the FOCUS KNOB to move the head slightly away from the housing. 3. Lift the arm into the full, upright and locked position and open the PROJECTION LENS head. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 7: Using The Projector

    1. If using an LCD panel, install it and turn it on first. 2. Plug overhead projector in and turn the POWER SWITCH to the “ON” position. 3. Place a flat transparency on STAGE GLASS as shown and center it. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 8 The power is cutoff automatically during lamp change; switch power on again after using lamp switch. NOTE: Remember to replace the old lamp with a new one before next use. Do not remove lamp until it is completely cooled. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 9: Lamp Replacement

    Note: Use only the lamp type that is named on the label inside the projector. Model Lamp AC Input Voltage Lamp Voltage Watt 120V 360W 230V 250W 120/230V 400W Using lamps of higher wattage than indicated on the label can cause damage. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 10 LAMP HOUSING COVER LAMP HOUSING CLIP 1. Turn POWER SWITCH “OFF.” 2. Unplug power cord. Wait for lamp to cool before removal. 3. Open and remove the TOP COVER. 4. Open the LAMP HOUSING COVER. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 11 IMPORTANT: Do not touch the new lamp directly. Finger oil and dirt can shorten lamp life and performance. 7. Then install the new lamp lead wires into the socket. Close the LAMP HOUSING COVER. 8. Replace the TOP COVER. Make sure it is locked in place. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 12: Fuse Replacement

    (inside), and STAGE GLASS with a clean, lint-free cloth. Note: Fresnel lens is on inside of TOP COVER. Turn clips to remove. When replac- ing, make sure the “UP” label faces the STAGE GLASS side. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 13: Troubleshooting

    Power is suddenly • Is the fuse blown? • Replace the fuse. • Connection has been lost • Check the main power lost during use. with main power? cable for right connection. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEAD PROJECTORS...
  • Página 14 If this KODAK EKTALITE Overhead Projector does not function properly within the warranty period, upon submission of dated proof of purchase, Kodak will repair it without charge, except for worn-out projector lamps. If the unit cannot be repaired, the option of replacement or refund of the purchase price will be available.
  • Página 15 Reinigung........22 Störungsbeseitigung......23 KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Vermeiden Sie es, direkt in das projizierte Licht zu blicken! • Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Lampen (siehe Schild an der Innenseite des Projektors). Eine falsche Lampe kann zu Beschädigungen oder einer geringeren Leistung führen. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 17: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 18: Aufbau

    FOKUSKNOPF bis sich der Projektionskopf in seiner vom Gehäuse entferntesten Stellung befindet. 2. Drehen Sie den FOKUSKNOPF, damit der Kopf leicht vom Gehäuse absteht. 3. Stellen Sie den Arm vollständig senkrecht und öffnen Sie den OBJEKTIVKOPF. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 19: Bedienung Des Projektors

    1. Wenn Sie ein LCD-Display benutzen, muß dieses zuerst installiert und einschaltet werden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein und drehen Sie den NETZSCHALTER auf “ON.” 3. Legen Sie, wie gezeigt, eine Folie auf die Glasplatte und richten Sie die Folie aus. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 20 Die Stromversorgung wird hierbei automatisch unterbrochen. Bitte Gerät wieder einschalten! ANMERKUNG: Vergessen Sie nicht, vor dem nächsten Gebrauch des Gerätes die ausge- brannte Lampe durch eine neue zu ersetzen. Entfernen Sie die Lampe erst, wenn sie vollständig abgekühlt ist. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 21 Anmerkung: Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Lampen (siehe Schild an der Innenseite des Projektors). Modell Lampe Eingangsspannung Lampenspannung Watt 120V 360W 230V 250W 120/230V 400W Wenn Lampen mit einer höheren Wattleistung als auf dem Schild angeben verwendet werden, können Schäden entstehen. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 22: Austausch Einer Defekten Lampe

    Austausch einer defekten Lampe LAMPENGEHÄUSEDECKEL LAMPENGEHÄUSEKLAMMER 1. Stellen Sie den NETZSCHALTER auf “OFF.” 2. Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie vor dem Auswechseln die Lampe abkühlen! 3. Entfernen Sie die ABDECKUNG. 4. Öffnen Sie den LAMPENGEHÄUSEDECKEL. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 23 Sie die neue Lampe in der Plastikhülle. Öffnen Sie diese, und legen Sie nur die Lampen-Kontaktstifte frei. 7. Führen Sie die Kontaktstifte der neuen Lampe in die Fassung ein. Schließen Sie den LAMPENGEHÄUSEDECKEL. 8. Setzen Sie die ABDECKUNG wieder auf. Vergewissern Sie sich, daß sie eingerastet ist. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 24: Austausch Der Sicherung

    1. Den PROJEKTIONSSPIEGEL, das OBJEKTIV, die Fresnellinse (innen) und die GLASPLATTE mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abwischen. Anmerkung: Die Fresnellinse befindet sich innen in der ABDECKUNG. Zum Entfernen, die Halterungen drehen. Beim Auswechseln darauf achten, daß das “UP” Schild zur GLASPLATTE zeigt. KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 25: Störungsbeseitigung

    Zeit in Gebrauch? um auf eine neue Lampe genug. umzustellen. • Sicherung auswechseln. • Ist die Sicherung durchgebrannt? • Prüfen, ob das Netzkabel richtig Es ist plötzlich kein • Ist die Hauptstromversorgung angeschlossen ist. Strom mehr vorhanden. unterbrochen? KODAK EKTALITE E30/E31 OVERHEADPROJEKTOREN...
  • Página 26 Durch jegliche Veränderung des Originadesigns dieses Projektors wird die Garantie nichtig. Die Gewährleistung wird nicht ohne datierten Kassenzettel ausgeführt. Kodak übernimmt ausdrücklich keine weitere Haftung für dieses Produkt. Kodak ist lediglich zur Reparatur bzw. zur Rückerstattung des Kaufpreises verpflichtet. Kodak übernimmt keine Haftung für mittelbare und unmittelbare Schäden, die sich aus dem Verkauf oder der...
  • Página 27 Limpieza ........34 Solución de problemas ......35 RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 28: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Utilice la unidad sólo para proyectar transparencias o paneles LCD. • Utilice sólo la lámpara que se indica en el rótulo dentro del proyector. El uso de una lámpara inadecuada puede ocasionar daños o empobrecer la proyección. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 29: Partes Del Proyector

    Partes del proyector RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 30: Preparativos

    2. Haga girar el botón de enfoque para separar ligeramente la cabeza del compartimiento. 3. Levante el brazo hasta que quede bloqueado en la posición vertical y abra la cabeza de la lente de proyección. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 31: Uso Del Proyector

    1. Si va a proyectar un panel LCD, instálelo y enciéndalo primero. 2. Enchufar el retroproyector y coloque el interruptor de encendido en la posición “ON.” 3. Coloque una transparencia en el centro de la bandeja de cristal, tal como se ilustra. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 32 NOTA: Recuerde colocar una nueva lámpara en lugar de la lámpara quemada antes de volver a utilizar el proyector. No retire la lámpara hasta que se haya enfriado completamente. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 33: Reemplazo De La Lámpara

    Voltaje CA Voltaje de Vatios de entrada la lámpara 120V 360W 230V 250W 120/230V 400W El uso de lámparas de mayor voltaje que el indicado en el rótulo puede ocasionar daños. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 34: Clip Del Compartimiento De La Lámpara

    2. Desenchufe el cable de alimentación. Espere a que la lámpara se enfríe antes de retirarla. 3. Abra y retire la cubierta superior. 4. Abra la cubierta del compartimiento de la lámpara. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 35 7. A continuación instale los hilos conductores de la lámpara en el por- talámparas. Cierre la cubierta del compartimiento de la lámpara. 8. Vuelva a colocar la cubierta superior y asegúrese de que quede trabada en su lugar. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 36: Reemplazo Del Fusible

    La lente de Fresnel está dentro de la cubierta superior. Haga girar los clips para retirar la cubierta. Al volver a colocarla, asegúrese que la inscripción “UP” se encuentre hacia el lado de la bandeja de cristal. RETROPROYECTORES KODAK EKTALITE E30/E31 PARA TRANSPARENCIAS Y PANELES LCD...
  • Página 37: Solución De Problemas

    Solución de problemas Utilice este cuadro para solucionar problemas comunes. Si no encuentra la solución aquí, comuníquese con un representante local de Kodak para obtener asistencia y servicio.. PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN • El cable no está conectado. • Enchufe el cable en el tomaco-rri- El interruptor de encendido entes.
  • Página 38: Garantía

    No existen otras garantías explícitas para este producto. La única obligación de Kodak es la reparación o el reemplazo del proyec- tor. Kodak no será responsable de ningún daño accidental o fortuito derivado de la venta o del uso de este proyector, independientemente del origen de tales daños.
  • Página 39 Nettoyage ....... . . 46 Dépannage ....... . 47 RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 40: Instructions De Sécurité Importantes

    • N’utilisez l’appareil que pour la projection de transparents ou de tablettes LCD. • N’utilisez que la lampe indiquée sur l’étiquette à l’intérieur de votre rétro- projecteur. L’utilisation d’une lampe incorrecte peut causer des dom- mages ou donner des résultats insatisfaisants. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 41: Présentation

    Présentation RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 42: Mise En Service

    TION DU BRAS pour déverrouiller le bras. 2. Tournez le BOUTON DE MISE AU POINT pour déplacer légèrement la tête du carter. 3. Soulevez le bras dans sa position verticale et ouvrez la tête de la LENTILLE DE PROJECTION. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 43: Utilisation Du Rétroprojecteur

    Utilisation du Rétroprojecteur 1. Si vous utilisez une tablette LCD, installez-la et connectez-la d’abord. 2. Branchez le rétroprojecteur et mettez le commutateur d’alimentation sur la position “ON.” 3. Placez un transparent à plat sur la platine et centrez-le. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 44 Remettez l’appareil en marche après avoir utilisé le commutateur de lampe. REMARQUE: N’oubliez pas de remplacer la lampe grillée avant la prochaine utilisation de l’appareil. Ne retirez pas la lampe avant qu’elle ne soit complètement refroidie. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 45: Remplacement De La Lampe

    Remarque: N’utilisez que le type de lampe qui figure sur l’étiquette à l’intérieur du rétroprojecteur. Modèle Lampe Tension Tension de Watt d’entrée CA la lampe 120V 360W 230V 250W 120/230V 400W L’utilisation de lampes d’une puissance supérieure à celle indiquée sur l’étiquette peut entraîner des endommagements. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 46 1. Mettez le commutateur d’alimentation sur la position “OFF.” 2. Débranchez le cordon d’alimentation. Attendez que la lampe refroidisse avant de l’enlever. 3. Ouvrez et enlevez le COUVERCLE SUPERIEUR. 4. Ouvrez le COUVERCLE DU LOGEMENT DE LA LAMPE. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 47 IMPORTANT: Ne touchez pas directement la nouvelle lampe. Des traces de doigts ou de la saleté peuvent limiter la longévité de la lampe ou son fonc- tionnement. 7. Refermez le COUVERCLE DU LOGEMENT DE LA LAMPE. 8. Remettez le COUVERCLE SUPERIEUR. Assurez-vous qu’il soit enclenché. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 48: Remplacement Du Fusible

    Fresnel (située à l’intérieur) et la PLATINE avec un chiffon propre et non pelucheux. Remarque: La lentille de Fresnel se trouve à l’intérieur du COUVERCLE SUPERIEUR. Tournez les agrafes pour la retirer. Pour un remplacement, assurez-vous que l’étiquette “UP” soit en face de la PLATINE. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 49: Dépannage

    LAMPE pour commuter sur une nouvelle lampe. Panne d’alimentation en • Le fusible a-t-il sauté? • Remplacez le fusible. cours d’utilisation. • La connexion à l’alimentation • Vérifiez que le cordon d’alimenta- secteur est interrompue? tion secteur soit bien connecté. RÉTROPROJECTEURS KODAK EKTALITE E30/E31...
  • Página 50 Limitations La couverture qu’offre cette garantie ne s’étend ni aux incidents qui échappent au contrôle de Kodak, ni aux lampes de projections ou aux problèmes consécutifs à une non-observation des instructions de main- tenance et d’exploitation qui figurent dans le manuel.
  • Página 52 Presentation Technologies EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, New York Kodak and Ektalite are trademarks. PRESENTATION TECHNOLOGIES Part No. 2H2414 1/98 New ©Eastman Kodak Company, 1998 Printed in USA...

Este manual también es adecuado para:

Ektalite e31