Página 1
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 12.8 MANUAL POWER button OUTPUT: 5V/max. 2.1A LCD display LED Flashight OUTPUT: 5V/max. 2.1A INPUT: 5V/2A 1700-0092 Deutsch | English | Français | Español | Português Italiano | Nederlands...
DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für die ANSMANN POWERBANK ent- schieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt.
Página 3
INBETRIEBNAHME KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu über- prüfen. Die Powerbank verfügt über eine LCD-Anzeige, welche die Kapazität der Powerbank in Prozent (0% - 100%) anzeigt. > AUFLADEN DER POWERBANK Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Kabels in die Micro-USB- Buchse der POWERBANK und den USB-Stecker in die USB-Buchse eines Computers oder eines USB-Ladegeräts.
Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informa- tionen entstehen.
Only suitable for devices with 5V input voltage. In order to prevent any risk of fire or electric shock, the ANSMANN POWERBANK must be protected from moisture and rain! The product can be damaged by impacts, shocks or being drop- ped, even from low heights.
Página 6
CAPACITY DISPLAY Press the power button to check the energy remaining. The Powerbank has an LCD display, which displays the capacity of the Powerbank in percent (0% - 100%). > CHARGING THE POWERBANK: Insert the Micro-USB plug of the USB cable into the Micro-USB socket on the POWERBANK and the USB plug into the USB port on a computer or a USB charger.
LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the informa- tion contained within these operating instructions.
Convient uniquement aux appareils avec une tension d‘entrée 5V. Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le risque d‘un choc élec- trique, protéger la BANQUE DE PUISSANCE ANSMANN contre l‘humi- dité et la pluie ! Le produit peut être endommagé par des chocs, des coups ou une chute, même de faible hauteur.
MISE EN SERVICE AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante. La banque de puissance dispose d‘un affichage LCD qui indique la capacité de la banque de puissance en pourcentage (0% - 100%). >...
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabi- lité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
ES - PRÓLOGO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por el POWERBANK de ANSMANN. Las instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo acumulador adicional. Le deseamos que disfrute de su nuevo producto.
PUESTA EN SERVICIO SEÑALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD Pulse la tecla de conexión para comprobar la energía restante. El Powerbank dispone de una señalización LCD que muestra el porcen- taje de la capacidad del Powerbank (0% - 100%). > CARGA DEL POWERBANK Inserte el micro-conector USB del cable USB en la micro-toma USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una manipula- ción inapropiada o por no tener en cuenta las informaciones conteni-...
PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO INDICAÇÃO DE CAPACIDADE Pressione a tecla Power para verificar a energia restante. A Powerbank dispõe de um visor LCD, o qual indica a capacidade da Powerbank em percentagem (0% - 100%). > CARREGAR O POWERBANK Insira a ficha Micro USB do cabo USB na porta Micro USB da POWERBANK e a ficha USB na porta USB de um computador ou de um carregador USB.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer res- ponsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções...
IT - PREMESSA Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto un ANSMANN POWERBANK. Le istruzioni per l‘uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova batteria supplementare. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto. Il vostro team ANSMANN AVVERTENZE DI SICUREZZA ...
MESSA IN FUNZIONE SPIA CAPACITÀ Per controllare l‘energia residua, premere il tasto Power. Il Powerbank dispone di un display LCD che visualizza la capacità del Powerbank in valore percentuale (0% - 100%). > RICARICA DEL POWERBANK Inserire il connettore Micro-USB del cavo USB nella porta Micro-USB del POWERBANK e il connettore USB nella porta USB di un computer o di un caricabatteria USB.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...
INGEBRUIKNAME CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren. De Powerbank beschikt over een LCD-display dat de capaciteit van de Powerbank in procent (0% - 100%) weergeeft. > DE POWERBANK OPLADEN Steek de micro-USB-stekker van de USB-kabel in het micro-USB-cont- act van de POWERBANK en de USB-stekker in het USB-contact van een computer of van een USB-lader.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.