pts Diagnostics CardioChek Plus Guía De Usuario

Sistema portátil para análisis de sangre total
Ocultar thumbs Ver también para CardioChek Plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía de usuario
Para uso profesional
Sistema portátil para análisis de sangre total

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para pts Diagnostics CardioChek Plus

  • Página 1 Guía de usuario Para uso profesional Sistema portátil para análisis de sangre total...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Configuración de impresión del analizador CardioChek Plus ....... . .
  • Página 3 La presente guía ha sido elaborada para usuarios profesionales. El sistema de análisis Garantía limitada de dos años del analizador CardioChek Plus ......52 CardioChek Plus puede utilizarse con una impresora y soluciones de software opcionales Explicación de los símbolos .
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PTS Panels®, tiras reactivas de glucosa PTS Panels y tiras reactivas del perfil contacto con PTS Diagnostics (Horario de atención: de 6:00 a 21:00, hora de la costa este de lipídico PTS Panels. La caja de tiras reactivas PTS Panels incluye un MEMo Chip específico de EE. UU.), cuya información de contacto es la siguiente:...
  • Página 5: Acerca Del Sistema De Análisis Cardiochek Plus

    El sistema de análisis CardioChek Plus y su principio de resultados guardados. funcionamiento El sistema de análisis CardioChek Plus consta de tres partes principales. Incluye el analizador Botón Intro profesional CardioChek Plus, las tiras reactivas PTS Panels y un MEMo Chip específico de Pulse este botón para encender el analizador o aceptar la opción de menú...
  • Página 6: El Memo Chip

    Si ha perdido o extraviado su MEMo Chip, llame al lote de tiras reactivas que vaya a utilizar. Lipid+eGLU Lipid+eGLU servicio de atención al cliente de PTS Diagnostics Q301 El MEMo Chip: Q301 para solicitar uno nuevo o utilizar otro MEMo Chip •...
  • Página 7: Tiras Reactivas Pts Panels

    9. ALTITUD: La realización de pruebas a altitudes de hasta 3.048 metros (10.000 pies) no tiene efecto en los resultados. El sistema de análisis CardioChek Plus cuenta con diferentes tiras reactivas para analitos. Las tiras reactivas que se describen en esta sección solo son un 10.
  • Página 8: Tiras Reactivas De Glucosa Pts Panels: Limitaciones De Procedimiento

    Tiras reactivas de glucosa PTS Panels: Limitaciones de procedimiento Tiras reactivas de perfil lipídico PTS Panels: Limitaciones de procedimiento Se efectuaron determinados estudios para detectar sustancias que pudieran interferir en 1. El analizador no debe utilizarse para realizar análisis en pacientes en estado crítico. estos análisis.
  • Página 9: Analizador Cardiochek® Plus

    Uso y sustitución de las pilas Colocación/sustitución de las pilas El analizador CardioChek Plus utiliza cuatro (4) pilas alcalinas AA de 1,5 voltios de alta calidad. 1. Abra la tapa de las pilas, situada en la parte posterior del analizador CardioChek Plus, soltando el cierre y retirando la tapa de la parte posterior del analizador.
  • Página 10: Menús Del Analizador

    ASISTENCIA TECNICA WI-FI MEMO CHIP INSTALADO USE CODIGO 11:35 2013/03/05 11:35 2013/03/05 11:35 2013/03/05 11:35 2013/03/05 CONTROL REALIZAR ACERCA DE CardioChek Plus 11:35 2013/03/05 CONTROL IMPRESOR 3 SECONDS 11:35 2013/03/05 11:35 2013/03/05 11:35 2013/03/05 INSERTE TIRA 11:35 2013/03/05 SALIR BORRAR...
  • Página 11: Apagado Del Analizador

    Apagado del analizador Configuración de la fecha y la hora Para apagar el analizador, pulse ambos botones (Intro y Siguiente) a la vez durante tres 1. Si el analizador está apagado, pulse cualquier botón para encenderlo. Espere a que la segundos.
  • Página 12: Configuración De Las Unidades

    Configuración de las unidades Configuración del sonido Es posible que el analizador CardioChek Plus se distribuya con unidades preestablecidas. Si El sonido del analizador CardioChek Plus está preestablecido como activado. en el menú USUARIO no aparece UNIDADES, significará que el analizador está bloqueado en Para activarlo o desactivarlo, siga los pasos indicados a continuación:...
  • Página 13: Configuración Del Encendido Y Apagado De La Conexión Inalámbrica

    Para obtener información completa, consulte la guía de usuario de cada impresora. La comunicación inalámbrica del analizador CardioChek Plus se ha preestablecido como Prueba de la impresora desactivada. Para activar o desactivar la conexión inalámbrica, siga los pasos indicados a continuación:...
  • Página 14: Ayuda E Información Respecto Al Analizador Cardiochek Plus

    Se incluyen dos en el estuche del analizador. La tira de 1. Si el analizador está apagado, pulse cualquier botón para encenderlo. Espere hasta control comprueba que los sistemas electrónicos y ópticos del analizador CardioChek Plus que en la pantalla se indique el mensaje INSTALE MEMO CHIP o INSERTE TIRA.
  • Página 15: Uso De La Tira De Control Del Analizador

    OPCIONES. Pulse Intro. El analizador CardioChek Plus, el MEMo Chip y las tiras reactivas PTS Panels. Utilice los 3. Pulse Intro cuando aparezca CHEQUEO. materiales de control de calidad proporcionados por PTS Diagnostics.
  • Página 16: Realización De Pruebas De Control De Calidad En Tiras Reactivas De Reflectancia

    Para realizar un análisis hematológico, necesitará lo siguiente: 1. Asegúrese de que el área de la ranura para tiras reactivas esté limpia. • Analizador CardioChek Plus 2. Asegúrese de que no se haya superado la fecha impresa en la etiqueta de las tiras •...
  • Página 17: Obtención De Una Muestra De Sangre A Partir De Una Punción En El Dedo

    Obtención de una muestra de sangre a partir de una Se recomienda a los usuarios consultar las siguientes directrices de buenas prácticas: punción en el dedo Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL), disponible en El usuario deberá ponerse un nuevo par de guantes limpios http://www.cdc.gov/biosafety/publications/bmbl5/.
  • Página 18: Realización De Un Análisis Electroquímico

    Realización de un análisis electroquímico Realización de un análisis electroquímico con análisis de reflectancia 1. Inserte el MEMo Chip correspondiente al lote de tiras que vaya a utilizar. 1. Inserte el MEMo Chip correspondiente al número de lote que figura en el frasco de 2.
  • Página 19: Memoria

    (Si se utiliza sangre venosa, CardioChek Plus. El analizador puede guardar un máximo de 50 resultados de cada parámetro extráigala en un tubo con EDTA o heparina. Invierta el tubo suavemente entre bioquímico y 10 resultados de análisis de control.
  • Página 20: Eliminación De Los Resultados Guardados En La Memoria

    Eliminación de los resultados guardados en la memoria Conexión inalámbrica 1. Pulse cualquier botón para encender el analizador. Espere hasta que en la pantalla se indique el mensaje INSTALE MEMO CHIP o INSERTE TIRA. Información sobre la conexión inalámbrica 2. Pulse Intro y, a continuación, pulse Siguiente hasta que aparezca el menú OPCIONES. Este equipo se ha sometido a prueba y se ha determinado que cumple los límites para Pulse Intro.
  • Página 21: Compatibilidad Con Conexiones Inalámbricas

    • Manipule el analizador CardioChek Plus con cuidado; no deje que se caiga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de PTS Diagnostics para obtener • No almacene ni utilice el analizador bajo una luz directa, como la solar o la de un foco, más información.
  • Página 22: Instrucciones De Limpieza

    No utilice lejía, agua oxigenada ni limpiacristales en este analizador. Si tiene cualquier duda o desea saber dónde adquirir las toallitas desinfectantes, llame al servicio de atención al cliente de PTS Diagnostics a los Pantalla Puerto USB siguientes teléfonos: 1-877-870-5610 (EE. UU.) o +1-317-870-5610.
  • Página 23: Instrucciones De Desinfección

    2. Mantenga la superficie húmeda durante dos minutos para asegurarse de que existe un contacto suficiente con el desinfectante para matar todos los patógenos sanguíneos. El analizador CardioChek Plus ha sido validado para 11 001 ciclos de limpieza y desinfección. 3. Deje que se seque al aire completamente.
  • Página 24: Solución De Problemas

    Solución de problemas Mensaje o problema Causa probable Qué hacer Mensaje o problema Causa probable Qué hacer No se muestra el idioma El idioma se ha configurado Apague el analizador. Consulte la sección 3, LOTE CADUCADO Las tiras reactivas han caducado, se ha Compruebe la fecha de caducidad de las tiras deseado.
  • Página 25: Interpretación De Resultados

    PTS Diagnostics llamando al 1-877-870-5610 (número gratuito) o al +1-317-870-5610 para hacer una solicitud (formulario CMS 116).
  • Página 26: Especificaciones

    Analizador CardioChek Plus Ayuda Para obtener ayuda con el sistema de análisis CardioChek Plus, póngase en contacto con el Curva de calibración: Datos de MEMo Chip por lote de tiras reactivas servicio de atención al cliente de PTS Diagnostics (horario de atención al cliente: de lunes a Pilas: (4) pilas alcalinas AA de 1,5 voltios.
  • Página 27: Garantía

    PTS Diagnostics. Si el analizador deja de funcionar durante este tiempo, PTS Diagnostics Límite de temperatura lo sustituirá por otro equivalente, a su elección, sin coste adicional para el comprador. La garantía quedará...
  • Página 28: Índice

    Índice Almacenamiento ............. 41 Análisis de reflectancia .
  • Página 29 Polymer Technology Systems, Inc. 7736 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268 USA Directo: +1-317-870-5610 · Llamada gratuita desde EE. UU.: 1-877-870-5610 · Fax: +1-317-870-5608 Correo electrónico: customerservice@ptsdiagnostics.com · Sitio web: ptsdiagnostics.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover (Alemania) El sistema de prueba CardioChek® Plus está cubierto por una o más patentes. Para más detalles, consulte www.ptsdiagnostics.com/patents.html.

Este manual también es adecuado para:

2700

Tabla de contenido