Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

SNAPPER
SNAPPER 250
Motoriduttore elettromeccanico
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical gearmotor
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
M
otoréducteur électromécaniqu
e
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Motorreductor electromecánico
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische reductiermotor
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Elektromechanischer Getriebemotor
MONTAGEANLEITUNG
IT
UK
FR
ES
NL
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GBD SNAPPER 250

  • Página 1 SNAPPER SNAPPER 250 Motoriduttore elettromeccanico ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION otoréducteur électromécaniqu INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Motorreductor electromecánico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische reductiermotor INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Elektromechanischer Getriebemotor MONTAGEANLEITUNG...
  • Página 2 SNAPPER IMPIANTO TIPO / TYPICAL INSTALLATION M2 Slave M1 MASTER RIGHT OPERATOR-MOTOR 2 LEFT OPERATOR-MOTOR 1 OPERATORE DESTRO-MOTORE 2 OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1 DIMENSIONI OPERATORE / OPERATOR DIMENSIONS...
  • Página 3 SNAPPER COMPONENTI / PARTS Braccio dritto - Straight arm 1pce Braccio curvo - Curved arm 1pce Piastra fissaggio a U - U-shaped fixing plate 1pce Fermi meccanici - Mechanical stopper 2pcs Staffa fissaggio anteriore - Front-end fixing bracket 1pce Viti M6 - M6 Screws 4pcs Dadi M10 - M10 nuts 2pcs...
  • Página 4 SNAPPER QUOTE INSTALLATIVE / INSTALLATION DIMENSIONS unit: mm 90° INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION 6 mm...
  • Página 5 SNAPPER INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION...
  • Página 6 SNAPPER INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION MANOVRA DI SBLOCCO / UNLOCK MANEUVRE...
  • Página 7 SNAPPER COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS MEMO LEARN BE24 DIP3 DIP4 DIP2 DIP1 PHASE NEUTRAL 230Vac INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO INTERRUTTORE DIFFERENZIALE OVERCURRENT CIRCUIT BREAKER RESIDUAL-CURRENT DEVICE F4 F2A PHASE NEUTRAL CAVO GIALLO/VERDE-YELLOW/GREEN WIRE...
  • Página 8: Cablaggio Con Encoder / Wiring With Encoder

    SNAPPER CABLAGGIO CON ENCODER / WIRING WITH ENCODER LEFT OPERATOR-MOTOR 1 RIGHT OPERATOR-MOTOR 2 OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1 OPERATORE DESTRO-MOTORE 2 CAVO NERO / BLACK WIRE CAVO BIANCO / WHITE WIRE CAVO ROSSO / RED WIRE CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG CAVO GIALLO / YELLOW WIRE CAVO ROSSO / RED WIRE CAVO BIANCO / WHITE WIRE...
  • Página 9 SNAPPER CABLAGGIO SENZA ENCODER / WIRING WITHOUT ENCODER LEFT OPERATOR-MOTOR 1 RIGHT OPERATOR-MOTOR 2 OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1 OPERATORE DESTRO-MOTORE 2 CAVO GIALLO / YELLOW WIRE CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG MEMO LEARN BE24 DIP3 DIP4...
  • Página 10 SNAPPER COLLEGAMENTO ELETTROSERRATURA / ELECTRIC LOCK INSTALLATION...
  • Página 11 SNAPPER BATTERIE / BACKUP BATTERIES BE24 1 . 3...
  • Página 12: Avvertenza Per L'installazione

    SNAPPER PREMESSA L'operatore SNAPPER per cancelli ad ante battenti è un operatore elettromeccanico che trasmette il movimento all'anta tramite un sistema a braccio articolato. Prevede il blocco quando il motore non è in funzione ed è necessario installare elettro serrature per ante pannellate. AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE •...
  • Página 13: Avvertenze Per L'utente

    SNAPPER AVVERTENZE PER L'UTENTE • In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica. • Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati. •...
  • Página 14: Dati Tecnici

    SNAPPER DATI TECNICI Operatore SNAPPER 250 Tipo Elettromeccanico irreversibile con braccio articolato Tensione di alimentazione 230Vac Potenza assorbita 100 W (~1000 N) Motore elettrico 24 Vdc Coppia max 250 Nm 2,5 m Lunghezza massima anta In caso di applicazione su ante cieche/tamburate è...
  • Página 15: Avvertenze Preliminari

    SNAPPER AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle ante sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta. Ÿ...
  • Página 16 SNAPPER DISPOSITIVO DI SBLOCCO Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o malfunzionamento dell'automazione, bisogna: - Inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura fig. - Ruotare la chiave di 90°. - Tirare la leva di sblocco verso l’esterno. Effettuare le operazioni per la manovra manuale solo in assenza di alimentazione.
  • Página 17: Dichiarazione Di Conformità Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORE ELETTROMECCANICO SNAPPER 250 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;...
  • Página 18: Warnings For The Installer

    SNAPPER INTRODUCTION The SNAPPER 250 operator for swing gates is an electromechanical device that transmits motion to the gate by means of an articulated arm. It is locked when the motor is not running, it is necessary to install locks...
  • Página 19: Warnings For The User

    SNAPPER WARNINGS FOR THE USER • In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service. • Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel using original and certified materials.
  • Página 20: Technical Data

    SNAPPER TECHNICAL DATA Operator SNAPPER 250 Type Irreversible electromechanical with worm screw Supply voltage 230Vac Power absorbed 100 W (~1000 N) Electric motor 24 Vdc Max torque 250Nm 2.5 m Maximum leaf length If fitted on blind/flush panel doors it is mandatory to use an electric lock...
  • Página 21: Preliminary Warnings

    SNAPPER PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear without friction. Preliminary checks: • Check that the gate structure is sufficiently robust. • In any event, the actuator must push the leaf at a reinforced point. •...
  • Página 22: Final Checks

    SNAPPER UNLOCKING DEVICE If the gate needs to be operated manually because of a power failure or operator malfunctioning: Insert the release key to the release slot fig. 7 . Ÿ Turn the release key . Ÿ Pull out the release bar and keep it pulled out . Ÿ...
  • Página 23: Ce Declaration Of Conformity

    CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTOR SNAPPER 250 are in conformity with the following CEE Directives: Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • •...
  • Página 24: Recommandations Pour L'installation

    SNAPPER INTRODUCTION L’opérateur SNAPPER 250 pour portails à battants, est un opérateur électromécanique qui transmet le mouvement au vantail par l’intermédiaire d’un système Bras articulé. Il prévoit le blocage lorsque le moteur est à l’arrêt, il n’est donc pas nécessaire d’installer de serrures électriques pour vantaux panneautés.
  • Página 25: Consignes Pour L'utilisateur

    SNAPPER CONSIGNES POUR L’UTILISATEUR • En cas de panne ou de dysfonctionnements, couper le courant en amont de l’appareil et faire appel au service après-vente. • Contrôler à intervalles réguliers le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Les éventuelles réparations doivent être confiées à...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    SNAPPER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Opérateur SNAPPER 250 Type Électromécanique irréversible à bras articulé Tension d’alimentation 230Vac Puissance absorbée 100 W (~1000 N) Moteur électrique 24 Vcc Couple max. 250Nm 2,5 m Longueur maximale vantail En cas d’application sur vantaux pleins/à panneau creux, il est nécessaire d’utiliser une serrure électrique...
  • Página 27: Recommandations Préalables

    SNAPPER RECOMMANDATIONS PRÉALABLES S’assurer que la structure du portail est conforme aux normes en vigueur et que le mouvement des vantaux est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires : S’assurer que la structure du portail est suffisamment solide. Ÿ Dans tous les cas, l’actionneur doit pousser le vantail sur un point renforcé. Ÿ...
  • Página 28: Dispositif De Déblocage

    SNAPPER DISPOSITIF DE DÉBLOCAGE Dans le cas où il serait nécessaire d’actionner manuellement le portail à cause d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’automation, procéder comme suit : Introduire la clé fournie à cet effet dans la serrure fig. 7. Ÿ...
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY déclare que les produits ci-dessous : OPÉRATEUR ÉLECTROMÉCANIQUE SNAPPER 250 sont conformes aux Directives CEE suivantes : Directive LVD 2006/95/CE et modifications successives ; • • Directive EMC 2004/108/CE et modifications successives ;...
  • Página 30: Advertencia Para La Instalación

    SNAPPER PREMISA El operador SNAPPER 250 para cancelas de hojas batientes es un operador electromecánico que transmite el movimiento a la hoja por medio de un sistema de brazo articulado. Prevé el bloqueo cuando el motor no está funcionando, y es necesario instalar electrocerraduras para hojas paneladas.
  • Página 31 SNAPPER ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconecte la alimentación aguas arriba del equipo y llame al servicio de asistencia técnica. • Compruebe periódicamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Cualquier reparación debe ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados.
  • Página 32: Datos Técnicos

    SNAPPER DATOS TÉCNICOS Operador SNAPPER 250 Tipo Electromecánico irreversible con brazo articulado Tensión de alimentación 230Vac Potencia absorbida 100 W (~1000 N) Motor eléctrico 24 Vcc Par máx. 250Nm 2,5 m Longitud máxima de la hoja En caso de aplicación en hojas ciegas/huecas es necesario utilizar una electrocerradura Peso máx.
  • Página 33: Advertencias Preliminares

    SNAPPER ADVERTENCIAS PRELIMINARES Compruebe que la estructura de la cancela cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el movimiento de las hojas sea lineal y sin fricciones. Controles preliminares: Ÿ Compruebe que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En todo caso, el actuador debe empujar la hoja hacia un punto reforzado.
  • Página 34: Dispositivo De Desbloqueo

    SNAPPER DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO Si fuera necesario accionar manualmente la cancela por falta de corriente o mal funcionamiento de la automatización, habrá que proceder del siguiente modo: - Introducir la llave suministrada en la cerradura fig. 7. - Girar la llave 90° . - Tirar hacia fuera de la palanca de desbloqueo.
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declara que los productos: OPERADOR ELECTROMECÁNICO SNAPPER 250 son conformes con las siguientes Directivas CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y sucesivas modificaciones; • • Directiva EMC 2004/108/CE y sucesivas modificaciones;...
  • Página 36 SNAPPER VOORWOORD De aandrijving SNAPPER voor draaihekken is een elektromechanische aandrijving, die de beweging via een gearticuleerd armsysteem aan de vleugel overdraagt. De poort wordt vergrendeld wanneer de motor niet in gebruik is. Bij gesloten poorten moet een elektrisch slot voorzien worden. WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATIE •...
  • Página 37 SNAPPER WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER • In geval van defect of abnormale werking, ontkoppel de voeding stroomopwaarts van het apparaat en bel de technische assistentie. • Controleer regelmatig de werking van de beveiligingen. Eventuele herstellingen moeten uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel, met originele en gecertificeerde materialen. •...
  • Página 38: Technische Eigenschappen

    SNAPPER TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Aandrijving SNAPPER 250 Type Elektromechanisch, onomkeerbaar met gearticuleerde arm Voedingsspanning 230Vac Geabsorbeerd vermogen 100 W (~1000 N) Elektrische motor 24 Vdc Max. draaimoment 250 Nm 2,5 m Maximale lengte vleugel In geval van toepassing op vlakke/gesloten poorten moet een elektrisch slot voorzien worden Max.
  • Página 39: Voorafgaande Controles

    SNAPPER VOORAFGAANDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van de poort voldoet aan de geldende normen en dat de beweging van de poort lineair is en zonder wrijving. Voorafgaande controles: Controleer of de structuur van de poort stevig genoegs. Ÿ De aandrijving moet in ieder geval op een versterkt punt tegen de vleugel duwen . Ÿ...
  • Página 40 SNAPPER ONTGRENDELINGSMECHANISME Als de poort handmatig bediend moet worden, vanwege een stroomonderbreking of vanwege een defect in de werking van de automatisering, moet men: - De meegeleverde sleutel in het slot steken fig.7. - De sleutel 90° verdraaien. - De ontgrendelingshendel naar buiten trekken. Voer de handmatige beweging enkel in geval van een stroomonderbreking uit.
  • Página 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY verklaart dat de producten: ELEKTROMECHANISCHE AANDRIJVING SNAPPER 250 conform zijn met de volgende EG-Richtlijnen: Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen;...
  • Página 42 SNAPPER VORWORT SNAPPER für Flügeltore ist ein elektromechanischer Antrieb, der die Bewegung über ein Gelenkarmsystem auf die Tür überträgt. Wenn der Motor nicht läuft, wird eine Sperre aktiviert. Bei verkleideten Torflügeln müssen Elektroschlösser angebracht werden. MONTAGEHINWEISE • Vor der Montage ist vor der Anlage ein bei max. 10 A ansprechender FI-Schalter einzubauen. Der Schalter muss die allpolige Trennung der Kontakte mit einer Öffnungsweite von mindestens 3 mm garantieren.
  • Página 43 SNAPPER HINWEISE FÜR DEN NUTZER • Bei Fehlern oder Betriebsstörungen die Stromversorgung vor dem Gerät unterbrechen und den Kundendienst verständigen. • Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen regelmäßig prüfen. Etwaige Reparaturen müssen von Fachkräften unter Verwendung zertifizierter Originalersatzteile vorgenommen werden. • Das Produkt darf nicht von Kindern, Personen mit Beeinträchtigungen der körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen verwendet werden, die keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnis besitzen, es sei denn, sie wurden zuvor entsprechend eingewiesen.
  • Página 44: Technische Daten

    SNAPPER TECHNISCHE DATEN Antrieb SNAPPER 250 Irreversibler elektromechanischer Antrieb mit Gelenkarm Anschlussspannung 230Vac Leistungsaufnahme 100 W (~1000 N) Elektromotor 24 Vdc Max. Drehmoment 250 Nm 2,5 m Maximale Länge des Bei Montage an vollflächigen Torflügeln ohne Torflügels Ausschnitte muss ein Elektroschloss angebracht werden Max.
  • Página 45: Montage Des Antriebs

    SNAPPER VORSORGLICHE HINWEISE Sicherstellen, dass die bauliche Ausführung des Tors den geltenden Bestimmungen entspricht und dass die Bewegung der Torflügel linear und reibungsfrei erfolgt. Vorabkontrollen: • Sicherstellen, dass die bauliche Ausführung des Tors robust genug ist. • In jedem Fall muss der Antrieb den Flügel an einer verstärkten Stelle anschieben. •...
  • Página 46: Abschliessende Kontrollen

    SNAPPER ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG Wenn das Tor bei einem Stromausfall oder einer Störung des Automationssystems von Hand bewegt werden muss, sind die folgenden Schritte auszuführen: - Den im Lieferumfang enthaltenen Schlüssel in das Schloss einstecken (Abb. 7). - Den Schlüssel um 90° drehen. - Den Entriegelungshebel nach außen ziehen.
  • Página 47: Eg-Konformitätserklärung

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY erklärt, dass die Produkte: ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB SNAPPER 250 folgenden EG-Richtlinien entsprechen: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG i. d. g. F.; • • EMV-Richtlinie 2004/108/EG i. d. g. F; und dass die nachfolgenden harmonisierten Normen angewendet wurden: EN60335-1, •...
  • Página 48 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Tabla de contenido