GMC GGEN2000 Manual Del Usario
GMC GGEN2000 Manual Del Usario

GMC GGEN2000 Manual Del Usario

Generador a gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

5.5HP / 4.10KW, 4-STROKE
2000W PETROL GENERATOR
GGEN2000
2000 W BENZINE AGGREGAAT
GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE 2000 W
STROMERZEUGER, 2000 W
2000W GENERATORE A BENZINA
GENERADOR A GASOLINA 2000 W
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para GMC GGEN2000

  • Página 1 5.5HP / 4.10KW, 4-STROKE 2000W PETROL GENERATOR GGEN2000 2000 W BENZINE AGGREGAAT GROUPE ÉLECTROGÈNE À ESSENCE 2000 W STROMERZEUGER, 2000 W 2000W GENERATORE A BENZINA GENERADOR A GASOLINA 2000 W...
  • Página 3 5.5HP / 4.10KW, 4-STROKE GGEN2000 2000W PETROL GENERATOR English Nederlands Français Deutsch Italiano Español...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    24 MONTHS Before Use from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal Operation wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Página 5: Description Of Symbols

    Measured: 93 Risk of electrocution! NO open flames! Guaranteed: 95 Notified body: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China The technical documentation is kept by: GMC Tools Date: 15/10/13 DO NOT connect generating Risk of fire! Signed: set to mains power supply!
  • Página 6: Specification

    Guaranteed sound power LWA: 95dB(A) Dimensions (LxWxH): 600x465x450mm Net. Weight: 37kg (dry) As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice. Generator: The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary.
  • Página 7: General Safety

    General Safety 4) Service a) Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained. and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 8: Generator Safety

    Petrol Generator Safety Performance • DO NOT modify this generator in any way • The generator is designed to give safe and reliable service if operated according to • The engine speed and carburettor have been pre-set by the factory, to provide maximum this manual.
  • Página 9: Product Familiarisation

    Product Familiarisation 1. Engine Switch 2. Voltmeter 3. 110V Plug Sockets (2 x CEE) 4. Voltage Selector Switch (110V/230V) 5. Ground Connector (Protective Earth) 6. 230V Plug Sockets (2 x BS1363) 7. Circuit Breaker 8. Engine Oil Fill Point (with dipstick) 9.
  • Página 10: Intended Use

    Intended Use Filling with fuel WARNING: NEVER fill with fuel whilst the engine is running. • Petrol-powered electricity generating set with air-cooled, 4-stroke engine, producing Switch off the engine and wait until it has cooled before either 110 or 230V alternating current at 50Hz, to supply electric power tools and small- to refuelling.
  • Página 11: Operation

    • If extension cords are used to connect earthed devices to the generator, earthed 4. Turn the lever of the Fuel Shut-Off Valve (17) to the ‘ON’ position (vertical) extension cords of sufficient cross section must be used Pre-operational checks •...
  • Página 12: Accessories

    Higher altitude operation would require alterations to the carburettor, as the air/fuel mix receptacles would become too rich for the engine to properly operate. Contact your GMC dealer for 2. Toggle the Engine Switch (1) to the ‘OFF’ position advice, if you require high altitude use 3.
  • Página 13: Maintenance Schedule

    Check, tighten & replace Fittings & fasteners if necessary WARNING: Maintenance not covered by this manual MUST be User maintenance Authorised GMC service centre only carried out by an authorised GMC technician. Attempting such maintenance or repairs will void the warranty.
  • Página 14: Maintaining The Air Filter

    If in doubt, have the machine serviced by an authorised GMC 6. Reinstall the filter element in its frame inside the air filter housing, reinstall the Air Filter service centre.
  • Página 15: Storage

    6. Refit the oil drain plug and tighten securely with the spanner WARNING: Be cautious not to lose or damage the rubber gasket and mesh filter that sit between the sediment cup and 7. Refer to ‘Filling with engine oil’ for information on refilling the main valve body.
  • Página 16: Disposal

    Storing fuel Disposal • Store petrol and 2-stroke mix ONLY in containers specifically designed for fuel storage Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer • Store fuel in a dark place with a constant, low temperature functional and are not viable for repair.
  • Página 17: Troubleshooting

    Combined rating of connected appliances exceed power rating of the Disconnect appliances or reduce power consumption generating set Generator overheats Ventilation insufficient Relocate to a location with proper fresh air ventilation If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised GMC service centre...
  • Página 18: Introductie

    Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Onderhoud Opberging Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of Verwijdering uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het Probleemopsporing defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
  • Página 19: Beschrijving Symbolen

    Geluidsniveau dB(A) Gemeten: 93 Gevaarlijke elektrische Gegarandeerd: 95 GEEN open vlammen! spanning! Keuringsinstantie: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Tools Datum: 15-10-2013 Handtekening: Sluit de aggregaat NIET op Brandgevaar! het lichtnet aan! Directeur...
  • Página 20: Specificaties

    Specificaties Modelnummer: GGEN2000 Geluidsinformatie Max. omgevingstemperatuur: 40°C Volgens de machine richtlijn 2006/42/EG: Max. gebruikshoogte: 1000 m Geluidsdruk L : 73,4 dB(A) Gemiddelde/max. gebruiksduur: 10 uur/12 uur Geluidsvermogen L : 93,4 dB(A) Brandstoftank capaciteit: 15 l Onzekerheid K: 1,79 dB Stopcontacten: 2 x 110 V (GEE)
  • Página 21: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen. WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen c) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze instructies, waarbij rekening van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, gehouden wordt met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
  • Página 22: Aggregaat Veiligheid

    ZODRA DE MOTOR DRAAIT PRODUCEERT DIT PRODUCT GIFTIGE UITLAATGASSEN. Brand gevaren DEZE GASSEN KUNNEN KLEUR- EN GEURLOOS ZIJN. OM HET RISICO OP ERNSTIG • Brandstof is uiterst ontvlambaar en onder bepaalde omstandigheden mogelijk explosief. OF DODELIJK LETSEL TE VERMINDEREN MAG DE MACHINE NOOIT BINNEN OF Rook niet in de buurt van de generator.
  • Página 23: Productbeschrijving

    Productbeschrijving 1. Motorschakelaar 2. Spanningsmeter 3. 110 V stopcontact (2 x GEE) 4. Spanning keuzeschakelaar (110 V/230 V) 5. Grondkoppeling (aarding) 6. 230 V stopcontact (2 x BS1363) 7. Stroombreker 8. Motorolie vulpunt (met peilstok) 9. Aggregaat frame (met handvaten) 10.
  • Página 24: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Het vullen met brandstof WAARSCHUWING: Vul brandstof nooit bij wanneer de • De benzine aggregaat met luchtgekoelde 4-takt motor, produceert 110 of 230 V op 50 machine is ingeschakeld. Schakel de motor uit en wacht tot Hz, voor het aandrijven van elektrische gereedschappen en kleine tot middel grote huis deze volledig is afgekoeld apparaten WAARSCHUWING: In sommige regio’s bevat brandstof een...
  • Página 25: Gebruik

    • Maak te allen tijde gebruik van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van Gebruik 30 mA en een reactietijd van minder dan 40 ms. Volg de instructies van de fabrikant betreft de installatie en het gebruik in combinatie met een aggregaat WAARSCHUWING: Tijdens de eerste 20 gebruiksuren hoort de aggregaat enkel op 75% capaciteit te draaien.
  • Página 26: Accessoires

    • Het gebruik op verdere hoogtes vereist aanpassingen aan de carburateur, waar de lucht/ met behulp van de motor schakelaar (1). Bovenstaande brandstof mix te dik wordt voor de motor. Neem contact op met uw GMC handelaar voor manier hoort te allen tijde gevolgd te worden om de eenheid...
  • Página 27 Check, draai vast en bevestigingsmiddelen vervang wanneer nodig WAARSCHUWING: Onderhoud wat niet beschreven is in Onderhoud door Enkel door GMC service center de handleiding dient uitgevoerd te worden door een GMC gebruiker service center. Het uitvoeren van zulk onderhoud ontkracht de garantie...
  • Página 28 Bij enige twijfel laat u de machine bij een geautoriseerd 6. Plaats het filterelement in het frame in de luchtfilterbehuizing, Plaats het behuizingspaneel GMC service center onderhouden terug op de eenheid en sluit de behuizingclips...
  • Página 29: Opberging

    2. Was de filter met schone benzine of een compatibel schoonmaakmiddel 8. Sluit het ventiel wanneer voltooid 3. Droog grondig en plaats de filter terug in de opening WAARSCHUWING: Na het bevestigen van de beker checkt u op lekkages en verwijdert u enig gemorst Het schoonmaken van de brandstof van de motor en andere onderdelen voordat u de motor start...
  • Página 30: Verwijdering

    • Voordat u de aggregaat voor langere tijd opbergt dient het volledige brandstofsysteem • Wanneer de afsluiting verbroken wordt, zullen lichtere bestandsdelen vervliegen. Bij een afgetapt te worden (Zie: ‘Het schoonmaken van de omgevingstemperatuur van 20°C wordt de opbergtijd geschat op 6 maanden en bij een bezinkselbeker / het aftappen van het brandstofsysteem) omgevingstemperatuur van 30°C wordt de opbergtijd geschat op 3 maanden Het opbergen van benzine en 2-takt mengsels in machines:...
  • Página 31: Probleemopsporing

    Ontkoppel de apparaten of verlaag de stroomvraag capaciteit van de aggregaat De aggregaat raakt oververhit Onvoldoende ventilatie Verplaats de aggregaat naar een plek met een voldoende ventilatie Wanneer bovenstaande oplossingen niet helpen, neemt u contact op met een geautoriseerd GMC service center...
  • Página 32: Introduction

    Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de Accessoires matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de Entretien ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Página 33: Description Des Symboles

    Risque d’électrocution! Mesuré : 93 Ne pas fumer! Garantie : 95 Organisme notifié : Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, Chine La documentation technique est conservée par : GMC Tools Date 15/10/13 Ne pas brancher le Risque d’incendie! générateur sur l’alimentation...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro du modèle : GGEN2000 Informations sur le niveau d’intensité sonore Température ambiante max. : 40°C Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE Altitude max. de fonctionnement : 1000 m au-dessus du niveau de la mer Pression acoustique L : 73,4 dB(A) Durée de fonctionnement moyen /max.
  • Página 35: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 3) Utilisation et entretien des appareils a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Groupes Électrogènes

    Rangement Dangers de chocs électriques • Nettoyez-le complètement l’appareil lorsque vous avez fini de l’utiliser. • Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment élevée pour causer un choc électrique ou une électrocution grave s’il n’est pas utilisé correctement • Faites attention de ne pas endommager le réservoir de carburant ou les durites de carburant, lorsque l’appareil est posé...
  • Página 37: Se Familiariser Avec Le Produit

    Se familiariser avec le produit 1. Bouton de marche/arrêt du moteur 2. Voltmètre 3. Prises 110 V (2 x CEE) 4. Sélecteur de tension (110 V / 230V) 5. Raccord à la terre (protection de mise à la terre) 6. Prises 230 V (2 x BS1363) 7.
  • Página 38: Usage Conforme

    Usage conforme Remarque : Voir ‘Vérifications avant utilisation’ pour plus d’informations relatives à la vérification du niveau d’huile et de l’utilisation de la jauge. • Groupe électrogène à essence pour produire de l’électricité muni d’un refroidissement par Remplissage de l’essence air, un moteur 4 temps, fournissant soit un courant alternatif de 110 ou 230 V pour une fréquence de 50 Hz, pour des appareils électroménagers de petite et de moyenne taille.
  • Página 39: Instructions D'utilisation

    • Vérification du niveau d’huile moteur Mise à la terre du groupe électrogène Remarque : Placez toujours le groupe électrogène sur une ATTENTION : Le groupe électrogène produit suffisamment d’électricité pour électrocuter ou surface de niveau avant de vérifier les niveaux d’huile et sérieusement blesser quelqu’un s’il n’est pas utilisé...
  • Página 40: Branchement Des Appareils

    ‘OFF’ (horizontale). Contactez votre revendeur GMC pour plus d’informations sur une utilisation en haute Remarque : En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté...
  • Página 41: Accessoires

    • Des pièces de rechanges sont disponibles depuis votre revendeur GMC, ou elles peuvent ATTENTION : Eteignez toujours le groupe électrogène et attendez que tous les éléments être obtenues depuis toolsparesonline.com.
  • Página 42: Entretien Du Filtre À Air

    Nettoyage Entretien de la bougie • Gardez l’appareil toujours propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des Remarque : Pour s’assurer du bon fonctionnement du moteur, la bougie doit être entièrement éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou propre et sans aucun résidu dessus, avec l’électrode correctement insérée.
  • Página 43: Rangement

    Nettoyage du bol du carburateur / purge du système Changer l’huile moteur d’essence ATTENTION : L’huile moteur est un polluant majeur et ne doit en aucun cas être déversée dans l’environnement. Remarque : Le bol du carburateur et le filtre grillagé évitent Rejetez-la conformément aux lois et régulations locales que la saleté...
  • Página 44: Recyclage

    Préparation pour un rangement de longue durée Garder l’essence et le mélange 2 temps à l’intérieur de l’appareil • L’essence et le mélange 2 temps se trouvant de le réservoir d’essence, sont exposés à • A chaque fois que l’appareil ne va pas fonctionner pour une longue période de temps, l’air et les composants plus légers s’évaporeront très rapidement.
  • Página 45: En Cas De Problème

    Débranchez les appareils ou réduisez la consommation Le groupe électrogène groupe électrogène surchauffe Ventilation insuffisante Allez dans un endroit ventilé avec de l’air frais Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé GMC...
  • Página 46: Einführung

    Inhalt Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem Einführung...
  • Página 47: Beschreibung Der Symbole

    2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A): Gemessen: 93 Garantiert: 95 Stromschlaggefahr! KEINE offenen Flammen! Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 15.10.2013 Unterzeichnet von: Generator NICHT ans Brandgefahr! Stromnetz anschließen! Geschäftsführender Direktor Explosionsgefahr!
  • Página 48: Technische Daten

    Technische Daten Modellbezeichnung: GEN2000DV Geräuschinformationen: Umgebungstemperatur max.: 40 °C Gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Betriebshöhe: max. 1000 m NN Schalldruckpegel L : 73,4 dB(A) Betriebsdauer: durchschnittl. 10 Std./max. 12 Std. Schallleistungspegel L : 93,4 dB(A) Tankinhalt: 15 Liter Unsicherheit K: 1,79 dB Steckdosen: 2 x 110 V (CEE) 2 x 230 V (BS 1363) Sicherung: 10 A...
  • Página 49: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie gegebenenfalls die WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand die Arbeit unverzüglich, überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 50: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Stromerzeuger Mit Benzinmotoren

    • Die Abgase dieses Stromerzeugers enthalten giftiges, aber dabei farb- und geruchloses Kohlenmonoxidgas. Einatmen der Abgase kann zu Bewusstlosigkeit und zum Tode • Lassen Sie das Gerät immer bei einer von GMC zugelassenen Reparaturwerkstatt führen. warten. • Bei Betreiben des Stromerzeugers in einem geschlossenen oder teilweise geschlossenen Lagerung Raum kann die Luft eine gefährlich hohe Kohlenmonoxidkonzentration enthalten.
  • Página 51: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Motorschalter 2. Voltmeter 3. 110-V-Steckdosen (2 Stck., CEE) 4. Spannungswahlschalter (110 V/230 V) 5. Masseverbinder (Schutzleiter) 6. 230-V-Steckdosen (2 Stck., BS 1363) 7. Schutzschalter 8. Öleinfüllstutzen (mit Messstab) 9. Tragegestell (mit Handgriffen) 10. Zündkerzenstecker 11. Vergaser 12. Vergaserablass 13.
  • Página 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Führen Sie den Messstab ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Einfüllöffnung Bestimmungsgemäße Verwendung verschlossen ist. Ziehen Sie ihn gut von Hand an. • Benzinbetriebenes Stromerzeugungsaggregat mit luftgekühltem Viertaktmotor zur Hinweis: Weitere Informationen zur Kontrolle des Ölstands und zur Verwendung des Versorgung von Elektrowerkzeugen und kleinen bis mittleren Haushaltsgeräten mit 110 V Messstabs finden sich im Abschnitt „Vor Inbetriebnahme vorzunehmende Überprüfungen”...
  • Página 53: Betreiben Des Gerätes

    • Verwenden Sie stets eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Hinweis: Dieser Stromerzeuger ist mit einem Ölstandsensor maximalen Auslösestrom von 30 mA und einer ausgestattet, der ein Anlaufen des Motors bei Ölniedrigstand Reaktionszeit unter 40 ms. Richten Sie sich bezüglich verhindert. der Installation und des Betriebs in Verbindung mit •...
  • Página 54: Anschließen Von Geräten

    Abschalten des Motors da das Luft-/Kraftstoff-Gemisch für einen einwandfreien Betrieb des Motors zu stark angereichert würde. Lassen Sie sich von Ihrem GMC-Fachhändler beraten, wenn der 1. Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte und dann den Stromerzeuger in großen Höhen eingesetzt werden soll.
  • Página 55: Zubehör

    Sie diese Flüssigkeiten in geeignete, verschlossene Behälter und entsorgen Sie diese Zubehör vorschriftsmäßig. • Ersatzteile für diesen Stromerzeuger sind über Ihren GMC-Fachhändler und unter www. WARNUNG! Schalten Sie den Stromerzeuger stets aus und warten Sie, bis alle toolsparesonline.com erhältlich. Komponenten vollständig abgekühlt sind, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten (mit Ausnahme der Ölabscheidung;...
  • Página 56: Luftfilterwartung

    6. Setzen Sie den Filtereinsatz wieder in den Rahmen im Luftfiltergehäuse, legen Sie die Reinigung Luftfilterabdeckung auf und bringen Sie beide Luftfilter-Gehäuseklemmen wieder an. • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile Zündkerzenwartung schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
  • Página 57: Lagerung

    Reinigung des Rückstandsbehälters/Ablassen der Motorölwechsel WARNUNG! Bei Motoröl handelt es sich um einen nicht Kraftstoffanlage unerheblichen Schadstoff, der KEINESFALLS in die Hinweis: Der Rückstandsbehälter und der Feinfilter Umwelt gelangen darf. Entsorgen Sie es daher stets verhindern das Eindringen von Schmutz und Wasser in den vorschriftsmäßig.
  • Página 58: Entsorgung

    • Zur Lagerung von Benzin und Zweitaktgemischen in Gerätetanks: Vorbereitung auf langfristige Lagerung • Im Kraftstofftank sind Benzin und Zweitaktgemisch der Luft ausgesetzt, so dass • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, gehen Sie leichtere Bestandteile schnell verdunsten. Infolgedessen wird der Kraftstoff schwerer folgendermaßen vor: und verursacht Startschwierigkeiten, Zündkerzenverrußung, unruhigen Motorlauf und 1.
  • Página 59: Fehlerbehebung

    Geräte trennen oder Stromverbrauch reduzieren Nennleistung des Stromerzeugers Stromerzeuger überhitzt Unzureichende Belüftung Stromerzeuger in ausreichend belüfteten Bereich umstellen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von GMC zugelassenen Kundendienst.
  • Página 60: Introduzione

    Introduzione GMC. Tenere questo manuale a portata di mano e garantire a tutti gli utenti di leggere attentamente queste istruzioni per garantire un uso sicuro ed efficace di questo prodotto.
  • Página 61: Descrizione Dei Simboli

    Misurata: 93 Rischio di fulminazione! NO fiamme libere! Garantita: 95 Organismo notificato: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 15/10/13 ON collegare il set di firmato: Pericolo di incendio! generazione alla rete...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    Specification Numero di modello: GGEN2000 Dati sul Suono: Max. temperatura ambientale: 40 ° C Secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE: Max. Altitudine di funzionamento: 1000m MSL (3280 ') Pressione acustica L : 73,4 dB (A) Media / Max. tempo di funzionamento: 10 h/12 h...
  • Página 63: Norme Generali Di Sicurezza

    Norme generali di sicurezza 3) l'uso dell’utensile e cura a) Mantenere gli strumenti. Controllare il funzionamento vincolante delle parti in AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle movimento, la rottura di parti e di ogni altra condizione che possa influenzare il seguenti istruzioni può...
  • Página 64: Sicurezza Del Generatore

    • Quando l'utensile è a riposo per un lungo periodo di tempo, procedere come segue. Pericoli di incendio e fuoco • Svuotare completamente il serbatoio del carburante. • La benzina è estremamente infiammabile ed esplosiva in determinate circostanze. Non • Proteggere tutte le parti metalliche del motore dalla corrosione con uno strato di olio.
  • Página 65: Familiarizzazione Del Prodotto

    Familiarizzazzione del prodotto 1. Interruttore del motore 2. Voltometro 3. 110V Prese (2 x CEE) 4. Interruttore di selezione tensione (110V/230V) 5. Connettore a terra (Messa a terra protettivo) 6. 230V prese (2 x BS1363) 7. Interruttore di circuito 8. Punto di riempimento olio del motore (con asta di livello) 9.
  • Página 66: Uso Previsto

    Uso previsto NB: Vedere "Controlli pre-operativi" per ulteriori informazioni sul controllo del livello dell'olio e con l'asta. • Set di energia elettrica alimentata a benzina con motore raffreddato ad aria a 4 tempi, la Riempire con carburante produzione di 110 o 230V in corrente alternata a 50Hz, per la fornitura di utensili elettrici e-ai piccoli elettrodomestici di medie dimensioni ATTENZIONE: MAI riempire di carburante mentre il motore è...
  • Página 67: Messa A Terra Del Generatore

    3. Pulire l'asta di livello, e ri-inserire nel punto di riempimento Messa a terra del generatore olio (come mostrato in fig. B) ATTENZIONE: Questo generatore produce energia elettrica sufficiente per fulminare o ferire 4. L'astina deve essere quasi completamente coperta da olio gravemente una persona, se abusato.
  • Página 68: Arresto Del Motore

    Arresto del motore l'aria / miscela combustibile diventerebbe troppo ricca per il motore per funzionare correttamente. Contattare il rivenditore GMC per un consiglio, se hai bisogno di un uso di 1. Spegnere tutti gli apparecchi collegati, spegnere l'interruttore alta quota automatico (7), e scollegare tutte le periferiche dalle prese 2.
  • Página 69: Accessori

    • Pezzi di ricambio per questo generatore sono disponibili presso il vostro rivenditore GMC, (con l'eccezione di rimozione dell'olio, fate riferimento a 'Cambiare l'olio motore'). oppure possono essere ottenuti da toolsparesonline.com NB: Il programma di manutenzione deve essere regolata in base all’...
  • Página 70 Pulizia Mantenendo la candela • Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero NB: Per garantire il corretto funzionamento del motore, la candela deve essere mantenuta indossare velocemente parti interne, e riduce la durata della macchina. Pulire il corpo libera di depositi, con l'elettrodo correttamente distante.
  • Página 71: Conservazione

    3. Pulire l'asta, e mettere da parte Pulizia della vaschetta di sedimento / svuotamento del 4. Collocare un recipiente adatto, ad esempio una ciotola di sistema di alimentazione plastica, sotto il tappo di scarico dell'olio (vedi immagine), e rimuovere il tappo con una chiave adatta (non incluso) NB: La coppa sedimenti e filtro a rete impedisce lo sporco e 5.
  • Página 72: Smaltimento

    Conservazione del carburante Smaltimento • Conservare solo benzina in contenitori appositamente progettati per la conservazione del Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non combustibile sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione. •...
  • Página 73: Risoluzione Dei Problemi

    Generatore si surriscalda Ventilazione insufficiente Trasferirsi in un luogo con una corretta ventilazione di aria fresca Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non riescono, contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato GMC...
  • Página 74: Garantía

    Conserve su recibo como prueba de compra. Mantenimiento Almacenaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de Eliminación materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC Solución de problemas...
  • Página 75: Descripción De Los Símbolos

    Medido: 93 Riesgo de electrocución ¡Alejar de las llamas! Garantizado: 95 Organismo notificado: Jiangsu TUV Product Service Ltd, Shanghai, China. La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: ¡Nunca conecte el generador ¡Peligro de incendio! Firma: a la toma de corriente! Director General Protección de clase I...
  • Página 76: Características Técnicas

    Peso neto: 37 kg (vacío) Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomiendan Generador: usar medidas de protección auditiva.
  • Página 77: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad 3) Uso y mantenimiento a) Mantenga sus herramientas. Revise que no haya piezas en movimiento mal ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No respetar alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones funcionamiento de la herramienta.
  • Página 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Riesgo de electrocución • Limpie la herramienta después de cada uso. • El generador produce una potencia eléctrica lo suficientemente alta para causar electrocución grave si no se usa correctamente. • Tenga cuidado de no golpear ni cortar el depósito o los tubos de combustible cuando esté en el suelo.
  • Página 79: Características Del Producto

    Características del producto 1. Interruptor de encendido 2. Voltímetro 3. Tomas de salida de 110 V (2 x CEE) 4. Selector de voltaje (110 V/ 230 V) 5. Conector a tierra (toma a tierra) 6. Tomas de salida de 230 V (2 x BS1363) 7.
  • Página 80: Aplicaciones

    Aplicaciones Llenado de combustible ADVERTENCIA: NUNCA llene el depósito de combustible • Generador de electricidad a gasolina con motor ventilado de 4 tiempos capaz de generar cuando el motor esté en funcionamiento. Apague el motor y corriente alterna de 110 o 230 V, 50 Hz. Se utiliza para alimentar herramientas eléctricas asegúrese de que se haya enfriado antes de llenarlo.
  • Página 81: Funcionamiento

    • Utilice siempre un dispositivo de protección de corriente Funcionamiento diferencial residual (RCD) con una corriente máxima de 30 mA y respuesta de activación de menos de 40 ms. ADVERTENCIA: Durante las primeras 20 horas de funcionamiento, el generador deberá Siga siempre las instrucciones indicadas por el fabricante.
  • Página 82: Accesorios

    Si el generador se ha ahogado a causa del agua deberá 1. Con el motor en funcionamiento (vea la sección “Arranque del motor “si el motor está llevarlo inmediatamente a un servicio técnico GMC autorizado. apagado), coloque el interruptor diferencial (7) en posición OFF (apagado).
  • Página 83: Programa De Mantenimiento

    ADVERTENCIA: Las tareas de mantenimiento que no estén Mantenimiento a Mantenimiento a realizar indicadas en este manual deben realizarse sólo por un servicio realizar por el usuario por un servicio técnico GMC técnico autorizado GMC. No seguir estas indicaciones invalidará automáticamente la garantía de este producto.
  • Página 84: Limpieza

    Limpieza Mantenimiento de la bujía • Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca Nota: Para un funcionamiento óptimo, la bujía y el electrodo deben de estar siempre limpios. deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco ADVERTENCIA: Apague el interruptor de encendido (1) y espere a que el generador se para limpiar la herramienta, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire enfríe completamente antes de retirar la bujía.
  • Página 85: Limpieza Del Recipiente Para Sedimentos / Drenaje De Combustible

    Limpieza del recipiente para sedimentos / Sustitución del aceite para motores drenaje de combustible ADVERTENCIA: El aceite de motor es MUY contaminante para el medioambiente. Elimine siempre el aceite en Nota: El recipiente para sedimentos y el filtro con malla puntos de reciclaje adecuados.
  • Página 86: Almacenaje Del Combustible

    Almacenaje del generador durante Almacenaje de combustible y gasolina para motores de 2 tiempos dentro de la herramienta: largos periodos de tiempo • El combustible para motores de 2 tiempos almacenado dentro del depósito de la • Siga estas indicaciones cuando vaya a almacenar el herramienta estará...
  • Página 87: Solución De Problemas

    Desenchufe algún aparato para reducir el consumo eléctrico El generador se sobrecalienta capacidad máxima del generador demasiado Ventilación insuficiente Coloque el generador en un lugar bien ventilado Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado GMC.

Tabla de contenido