Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herhei ts hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Uso indebido • El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato. • Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea ninguna objeción y permite un trabajo seguro. • Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron realizadas de acuerdo con las normas.
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Vitrina refrigeradora 235L-W N.º de artículo: 700336 Material: plástico, vidrio Capacidad en litros: Rango de temperatura de - a en °C: 2 - 12 Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,09 Clase climática: Cantidad de estantes: Tipo de estantes: rejilla, con recubrimiento de plástico...
Especificaciones Versión / propiedades • Refrigeración: por aire circulante • Regulación de temperatura: digital • Función de descongelación automática • Evaporación del agua condensada • Control: botón • Pantalla digital • Interruptor de encendido/apagado • Iluminación interior: – LED – posición: parte delantera –...
Especificaciones Vista general de los subgrupos 1. Regulador digital de temperatura 2. Carriles de apoyo 3. Estantes (4x) 4. Orificios de salida de aire en el interior 5. Superficie inferior utilizable 6. Interruptor de ENC./APAG. 7. Ruedas pivotantes (4x) 8. Orificios de ventilación 9.
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Página 15
Instalación y servicio • No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad relativa del aire en el lugar de ubicación no debe superar el 70 %. La humedad demasiado alta puede afectar negativamente a la capacidad de enfriamiento del aparato. •...
Instalación y servicio Manejo • Przed pier wsz ym uż yciem wycz yś cić urządz eni e i wypos ażenie zgodni e z e ws kazówkami z awartymi w pu nkcie 6 „Cz yszczen ie” . T eng a c uidado que no entre ag ua en l a instal aci ón el éctric a y en la c aja de distribuci ón. Następnie dokł adnie os usz yć urządz eni e i elementy wyposaż eni a. •...
Página 17
Instalación y servicio Elementos de control / mensajes visualizados 1. Botón para aumentar la temperatura 2. Botón de iluminación LED 3. Pantalla digital 4. Botón de funciones SET 5. Botón para disminuir la temperatura 6. Indicador de refrigeración LED 7. Indicador de descongelación LED Indicadores LED Indicador de refrigeración LED Este indicador se enciende durante el proceso de enfriamiento,...
Página 18
Instalación y servicio • Ajuste de la temperatura La temperatura óptima ha sido configurada por la fábrica, y es de 2 °C (límite de configuración inferior) y de 6 °C (límite de configuración superior). Estos ajustes corresponden a la temperatura dentro de la vitrina refrigerada de aproximadamente 2 °C a 12 °C.
Limpieza 1. Presione el botón y manténgalo presionado durante 6 segundos para iniciar de inmediato la descongelación. Se enciende la luz indicadora LED Apagado del aparato 1. Si el aparato ya no se usa o debe limpiarse, apáguelo con el interruptor de encendido/apagado y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica (¡retire el enchufe!).
Posibles fallos 9. Para finalizar, seque bien los elementos que se han limpiado. 10. Deje la puerta abierta para que el aparato se seque por completo. 11. Coloque los estantes en el aparato a la altura deseada. Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato.
Página 21
Posibles fallos Fallo Posible causa Solución Capacidad de Luz solar directa o fuentes Aleje el aparato de las enfriamiento de calor en las fuentes de calor insuficiente inmediaciones Mala circulación de aire Asegure una suficiente alrededor el aparato distancia de las paredes u otros objetos La puerta no está...
Recuperación Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento: – Durante un uso normal se puede escuchar el sonido del agua que fluye. Se trata de un refrigerante que fluye en el sistema. – La acumulación de vapor de agua en los elementos de vidrio laterales con alta humedad es un fenómeno normal.