Página 2
El manual de manejo Master Jet Vista general del equipo de la unidad de refrigeración Vástago roscado DN20 unidad de agua de refrigeración conducto de alimentación lado de entrada Cabezal de obturación DN20 unidad de agua de refrigeración conducto de retorno lado de entrada Unidad de válvulas de excitación Zócalo de conexión M12 para el regulador de proceso...
Página 3
El manual de manejo Master Jet Vista general del equipo de la unidad neumática Cabezal de obturación DN12 en el lado de entrada Válvula de cierre bloqueable con purga Filtro de aire comprimido Presostato con conector M12 Cuerpo del distribuidor - 3 -...
Página 4
El manual de manejo Master Jet Vista general del equipo del regulador de proceso Regulador de proceso Cable de conexión del regulador de proceso a la unidad de refrigeración - 4 -...
El manual de manejo Índice EL MANUAL DE MANEJO Símbolos e indicaciones utilizados USO PREVISTO Limitaciones Uso indebido accidental INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD INDICACIONES GENERALES Volumen de suministro Dirección de contacto Garantía DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Ámbito de utilización previsto Vista general del sistema Descripción del sistema DATOS TÉCNICOS Conformidad...
Página 6
El manual de manejo Puesta en servicio de la unidad neumática Puesta en servicio de la unidad de refrigeración MANEJO 10.1 Indicaciones de seguridad 10.2 Manejo automático del Master Jet 10.3 Programación del regulador de proceso 10.3.1 Elementos de mando 10.3.2 Niveles de manejo y estados de funcionamiento 10.3.3 Cambio entre nivel de manejo y estado de funcionamiento 10.3.4 Funciones del nivel de manejo del proceso...
El manual de manejo El manual de manejo El manual de manejo describe el ciclo de vida completo del equipo. Guarde este manual de modo que sea accesible a todos los usuarios y pueda estar a disposición de todos los nuevos propietarios del equipo.
Uso previsto Uso previsto ¡ADVERTENCIA! Indicación general de peligro Si el Master Jet se utiliza con un uso distinto del previsto, se pueden poner en peligro la integridad de las personas, las instalaciones que se encuentren en las cercanías y el medio ambiente.
Indicaciones básicas de seguridad Indicaciones básicas de seguridad Estas indicaciones de seguridad no tienen en cuenta: Casualidades ni sucesos que se puedan producir durante el montaje, el servicio y el mantenimiento del Master Jet. Normas de seguridad locales específicas de cuyo cumplimiento, también en relación con el personal de montaje, sea responsable el propietario.
Indicaciones generales El equipo se ha diseñado teniendo en cuenta las normas técnicas de seguridad reconocidas, y responde al estado actual de la tecnología. Pese a ello, pueden surgir peligros. La inobservancia de estas indicaciones y las manipulaciones no permitidas en el equipo anulan toda responsabilidad por nuestra parte, al igual que anulan la garantía de los accesorios.
Descripción del producto Descripción del producto Ámbito de utilización previsto El Master Jet está diseñado para la utilización en instalaciones industriales, especialmente en aplicaciones de robot para soldaduras por puntos por resistencia, para el control y la supervisión de circuitos de agua de refrigeración. Vista general del sistema El Master Jet sirve para el control y la supervisión del flujo de refrigerante en aplicaciones de robot industriales para soldaduras por puntos por resistencia.
Página 12
Descripción del producto Unidad de refrigeración Bloque de válvulas de refrigerante de acero inoxidable Unidad de válvulas de excitación con conector M12 para el regulador de proceso, compuesta por: 2 válvulas piloto tipo 6144, NC, DN 0,6 1 válvula piloto tipo 6144, NO, DN 0,6 ...
Datos técnicos Datos técnicos Conformidad El Master Jet cumple con la información indicada en la declaración CE de conformidad de acuerdo con las directivas 2004/108/CE. Normas Las normas aplicadas, con las que se ha demostrado la conformidad a las directivas CE, pueden consultarse en la declaración CE de conformidad.
Datos técnicos 6.4.2 Unidad neumática Fluido de mando: Clases de calidad según la norma DIN ISO 8573-1 Contenido de polvo: Clase 5 (Tamaño máx. de partículas 40 μm, densidad máx. de partículas 10 mg/m3 Contenido de agua: Clase 3 (Punto máx. de condensación de presión -20 °C o mín. 10 °C por debajo de la temperatura de funcionamiento más baja Contenido de aceite: Clase 5...
Datos técnicos Consumo energético total: máx. 5 W (con carga) Válvula piloto: Alimentación de tensión: 24 V CC Consumo de potencia: 0,8 W / válvula piloto Sensor de flujo tipo 8012: Conexión: Conector de equipo M12, de 5 polos Alimentación de tensión: Interna a través del sistema electrónico del regulador Precisión de medición: ±...
Datos técnicos Esquema de conexiones neumáticas-hidráulicas Alimentación de aire comprimido de la unidad neumática Unidad neumática Unidad de válvulas de excitación Regulador de proceso Cilindro de expansión Válvula reguladora en el conducto de alimentación Válvula de cierre en el conducto de retorno BO3 Ventilación válvula piloto conducto de alimentación BO4 Purga válvula piloto conducto de alimentación Válvula piloto conducto de retorno...
Datos técnicos Esquema de circuito eléctrico X1: Conector de equipo M12 de 8 polos 1 24 V CC 2 Input System Run 3 GND 4 – 5 – 6 – 7 – 8 Output Waterflow IO X2: Caja de enchufe del equipo M12 de 8 polos X3: Conector de equipo M12 de 8 polos...
Montaje Montaje Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. ¡Peligro de lesiones por descarga de corriente! Antes de manipular el equipo o la instalación, desconecte la tensión e impida su reactivación.
Página 20
Montaje Modo de proceder: Atornille el Master Jet a la base del robot mediante los orificios previstos para ello en la placa base. ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por la caída del robot! Después del montaje del Master Jet, se deberá atornillar de nuevo el robot de manera que no pueda soltarse del bastidor de base y no pueda caerse.
Instalación Instalación Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. ¡Peligro de lesiones por descarga de corriente! Antes de manipular el equipo o la instalación, desconecte la tensión e impida su reactivación.
Instalación Instalación hidráulica ¡NOTA! Daños en las uniones roscadas debido a un apriete inadecuado. Para apretar los cabezales de obturación universales deberá tener en cuenta el par máximo o 1/4 de vuelta de apriete, ya que de lo contrario puede romperse la unión roscada.
Instalación Instalación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por descarga de corriente! Antes de manipular el equipo o la instalación, desconecte la tensión e impida su reactivación. Respete las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes para equipos eléctricos.
Página 24
Instalación Vista general: Esquema de conexiones del regulador de proceso y de la unidad de válvulas de excitación Unidad de válvulas de excitación Regulador de proceso Cable de conexión de 10 m, desde X2 hasta X3 Conector de equipo de 8 polos Caja de enchufe del equipo de 8 polos Conector de equipo unidad de válvulas de excitación...
Puesta en servicio Puesta en servicio Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por un servicio incorrecto! Un servicio no apropiado puede provocar lesiones, así como daños en el equipo y en los alrededores del mismo. Antes de la puesta en servicio debe garantizarse que el contenido del manual de manejo sea conocido y haya sido completamente comprendido por parte del personal de manejo.
Puesta en servicio Puesta en servicio de la unidad de refrigeración Después de que el sistema de conductos conectado se haya cargado con aire comprimido, puede realizarse la puesta en servicio de la unidad de refrigeración. Modo de proceder: Después de abrir el flujo de agua de refrigeración, compruebe la presencia de fugas en la alimentación del conducto hacia el Master Jet en el lado de entrada.
Manejo Manejo 10.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones en caso de un manejo inadecuado! Un manejo inadecuado puede provocar lesiones, así como daños en el equipo y en los alrededores del mismo. El personal de manejo debe conocer y haber comprendido el contenido del manual de manejo.
Manejo 10.3 Programación del regulador de proceso El regulador de proceso dispone de un ajuste previo de fábrica de los parámetros de regulación, del factor K para el sensor de flujo y de los valores límite del caudal permitido. 10.3.1 Elementos de mando Tecla Enter ...
Manejo Nivel 2: Nivel de configuración En el nivel 2 se pueden modificar los ajustes básicos del regulador. El acceso está protegido por un código. Después de la conexión de la tensión de funcionamiento, el regulador se encuentra en el nivel de manejo del proceso y en el estado de funcionamiento AUTOMÁTICO.
Manejo 10.3.4 Funciones del nivel de manejo del proceso Estado de funcionamiento AUTOMÁTICO: Pulsando las teclas de flecha puede cambiarse entre 2 indicaciones diferentes para la supervisión del funcionamiento el regulador. 025.5 Indicación valor real del proceso 030.0 Indicación valor nominal SET = Indicación durante la regulación del proceso Indicación valor real del proceso...
Página 31
Manejo Valor nominal SETP Valor nominal regulación 8,5 l/min Alarma +- B_O1 Límite inferior de alarma 4 l /min Límite superior de alarma 25 l/min Restablecer al ajuste de fábrica FACT - 31 -...
Manejo 10.3.5 Funciones del nivel de configuración Las funciones del nivel de configuración están protegidas por contraseña y solo pueden modificarse por personal de manejo formado por Bürkert. CODE MODE CODE TMN1=5 FREQ* TMN2=5 UNIT* L / M SETP AOUT CALI KFAC FREE...
Mantenimiento, eliminación de errores Mantenimiento, eliminación de errores 11.1 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. ¡Peligro de lesiones por descarga de corriente! ...
Mantenimiento, eliminación de errores 11.3 Limpieza Para la limpieza de las superficies de los equipos del tipo 8821 no están permitidos los productos de limpieza alcalinos. 11.4 Averías En caso de averías, se recomienda realizar las siguientes comprobaciones: Conexiones de conductos ...
Página 35
Mantenimiento, eliminación de errores Avería Posible causa Solución La presión de entrada del fluido es → Comprobar la presión de fluido insuficiente Las válvulas de proceso no se abren completamente (comprobar la Comprobar la presión de control → indicación de posición amarilla en la neumática válvula) Comprobar las mangueras hidráulicas...
Accesorios, piezas de desgaste Accesorios, piezas de desgaste ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones en caso de apertura de los cuerpos de los accionamientos! Los accionamientos contienen resortes tensados. En caso de apertura del cuerpo, pueden producirse lesiones por la proyección de los resortes hacia el exterior. ...
REPARACIÓN REPARACIÓN 13.1 Sustitución de la válvula de proceso tipo 2000 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. ¡NOTA! Malfuncionamiento por intercambio de las conexiones de mangueras ...
REPARACIÓN 13.2 Sustitución del cilindro de expansión ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. Desatornille la placa con conexión de brida (1) en el Master Jet aflojando los tres tornillos alomados de cabeza con hexágono interior (2).
REPARACIÓN 13.3 Sustitución del sensor de rueda de aletas Retire la placa de protección contra impactos (1) aflojando los 4 tornillos avellanados de cabeza con hexágono interior (2). Desenrosque el cable de conexión del sensor en el sensor de rueda de aletas (3). ...
PUESTA FUERA DE SERVICIO PUESTA FUERA DE SERVICIO 14.1 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por alta presión en la instalación! Antes de soltar los conductos y las válvulas, desconecte la presión y purgue los conductos. ¡Peligro de lesiones por descarga de corriente! ...
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación ¡NOTA! ¡Daños durante el transporte! Si los equipos no se protegen suficientemente, pueden sufrir daños durante el transporte. El equipo debe transportarse protegido de la humedad y de la suciedad, en un embalaje a prueba de golpes.