UC-60 Crimp Heads Instructions
there is enough room to evenly space crimps between electrical
connector lines.
Figure 3 – Aligning the Connector in the Crimp Profile
9. With hands clear of the head and other moving parts, operate the
Electrical Tool as per its instructions. After a complete cycle the tool
ram will retract and the jaws will open. If the ram does not retract,
the crimp is not complete and must be repeated.
A slight twist of the connection may be needed to release it from
the crimp profile.
10. If the ram does not fully retract, press the electrical tool pressure re-
lease button. If needed, move the head and repeat the procedure for
multiple crimps.
11. Inspect and test the connection in accordance with fitting supplier in-
structions, normal practice and applicable codes.
Têtes de sertissage UC-60 : Notice
d'emploi
AVERTISSEMENT
la pince électrique, la notice visant les matrices utilisées, la no-
tice des raccords sertis et les avertissements et consignes d'uti li-
sation de l'ensemble des matériaux et du matériel utilisés.
CONSERVEZ CETTE NOTICE !
• Eloignez vos doigts et vos mains de la tête de sertissage en cours
d'opération. Les doigts et les mains peuvent être écrasés, fracturés
ou amputés en cas de prise entre les matrices ou ses composants et
tout autre objet.
• Afin de limiter les risques de choc électrique, de grave blessure
corporelle ou de mort, ne jamais utiliser sur des lignes électriques
sous tension. Cet appareil n'est pas isolé. Use appropriate work pro-
cedures and personal protective equipment when working near ener-
gized electrical lines.
• En cours d'utilisation, la force développée par l'appareil est suffi -
sante pour briser ou projeter des débris et provoquer des bles -
sures. Tenez-vous à l'écart en cours d'utilisation et portez les
équipements de protection individuelle appropriés, y compris une pro-
tection oculaire.
• Ne jamais tenter de réparer une tête endommagée. Une tête qui a
été soudée, meulée, percée ou modifiée d'une manière quelconque
risque de se briser en cours d'opération. Ne jamais remplacer de com-
posants individuels. Afin de limiter les risques d'accident, éliminez d'of-
fice toute tête endommagée.
• Utilisez la combinaison d'appareil, de matrice de connecteur et de
câble appropriée. Un ensemble d'éléments dépareillés risque de pro-
duire des sertissages incomplets ou déformés qui, à leur tour, augmen -
teraient les risques d'incendie, de grave lésion corporelle et de mort.
Le choix des matériaux et des méthodes de rac-
AVIS IMPORTANT
cordement utilisés est la responsabilité du bureau d'études et/ou de l'in-
stallateur. Avant toute tentative d'installation, il convient d'effectuer une
étude approfondie des besoins spécifiques du réseau. Consultez le fabri-
cant des raccords utilisés en matière de consignes et critères de sélection.
Electrical Connector lines
Avant d'utiliser cet ap-
pareil, et afin de limiter
les risques d'accident
grave, familiarisez-vous
avec les consignes ci-
présentes, le manuel de
En cas de questions visant ce produit RIDGID
• Consulter le distributeur RIDGID le plus proche.
• Visiter le site RIDGID.com pour obtenir les coordonnées du représen-
tant RIDGID le plus proche.
• Consultez les services techniques Ridge Tool à rtctechser vices@em -
er son.com, ou bien en composant le (800) 519-3456 à partir des Etats-
Unis ou du Canada.
Description
Les têtes de sertissage RIDGID
des raccords de câble électrique à compression, parfois à l'aide de ma-
trices rapportées.
La tête de sertissage se monte soit sur une pince électrique RIDGID RE
6 ou RE 60, soit sur une pince Ilsco, et peut tourner sur 360° grâce à son
raccord rapide RIDGID QCS™ (Quick Change System™).
Détente de
matrice
Protections
Raccord QCS
Mâchoire
Figure 1 – Tête de sertissage UC-60
Caractéristiques techniques
Réf. 56798............................Profils de sertissage à rainure permanente
types D3 et O
Réf. 56793............................Profils de sertissage à rainure permanente
types D3 et BG
Matrices utilisées .................Le profil D3 peut recevoir des matrices 6
tonnes type « X » ou « W » du commerce
Applications :
Raccords cuivre .................Plein n° 10 – Torsadé 2/0
Raccords AL et ACSR........Plein n° 14 – ACSR 4/0
Etriers.................................N° 6 – ACSR 4/0
Epissures en traction .........Torsadé n° 10 – ACSR 4/0
Raccords et épissures .......N° 8 – 350 MCM AL, 500 MCM CU
Selon les spécifications du fabricant des raccords et utilisation des
matrices appropriées.
Type de raccord QCS
compatible............................QCS 6 T et QCS 60kN
Compression nominale ........12 000 lbf, 6 tonnes (53kN)
Force initiale.........................13 500 lbf (60kN)
Poids ....................................4,8 lbs. (2,2 kg)
Inspection et entretien
Inspectez la tête de sertissage avant chaque intervention pour d'éven -
tuelles anomalies susceptibles de compromettre la sécurité de son utili-
sation.
1. Retirez le bloc-piles de la pince électrique.
2. Nettoyez soigneusement la pince et la tête, notamment au niveau
des poignées et commandes de l'appareil. Cela facilitera l'inspec-
tion de l'ensemble et améliorera sa prise-en-main.
3. Examinez la tête pour :
• Vérifier son bon assemblage et son intégralité.
• Signes d'usure, de corrosion ou de déformation.
• Le libre mouvement des mâchoires. Les mâchoires doivent être
sollicitées en position ouverte. Examniez le croisement des mâ-
choires (Figure 1) pour signes de déformation.
• La présence et la lisibilité des marquages de la tête.
• Reportez-vous au manuel de la pince électrique pour les con-
signes d'inspection du raccord rapide QCS.
Toute anomalie éventuelle devra être corrigée avant d'utiliser l'ap-
pareil.
4. Inspectez la pince électrique et tout autre matériel utilisé selon les
consignes correspondantes. Assurez-vous que les matrices de ser-
tissage sont propres, appareillées et non endommagées.
®
, veuillez :
®
UC-60 sont prévues pour le sertissage
Profil de sertissage à rainure
permanente type O ou BG
Profil de
sertissage à rainure
permanente type D3
Croisement des
mâchoires
Pare-chocs