Motocultivadora rotativa con tren de azadas frontal (71 páginas)
Resumen de contenidos para Powermate P-RTT-196MD
Página 1
Español 26-50 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Powermate® Tiller. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Tiller. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Tiller. Record the following for future reference: Mfg.
Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them carefully, and understand their meaning. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safety Information • Save all instructions RESPONSIBILITY OF OPERATOR 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls.
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions OPERATION SAFETY (Continued) • Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment. •...
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions STORAGE SAFETY • Always refer to the operator’s manual instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended period. • Never store the tiller with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present such as water heaters, space heaters, clothes dryers, etc.
Safety Decals • Save all instructions This tiller has been designed and manufactured to provide comply with these instructions, reread the complete safety you with the safety and reliability you would expect from an instruction text on the preceding pages, or contact your local industry leader in outdoor power equipment manufacturing.
Página 8
Safety Decals (Continued) • Save all instructions Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled. References to the right or left side of the tiller are from the viewpoint of the operator’s position behind the tiller.
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. How to Remove Tiller from Carton 1. Remove all parts and packaging components. 2. Use a utility knife to cut all 4 vertical edges and lay the side panels flat around the tiller.
Página 10
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. ATTACH LOWER HANDLE (See Figure 4) 1. Loosen the lower handle bolts. 2. Align the lower handle holes to the middle height adjustment holes in the transmission cover and install the M10 x 25mm flange head bolts, lock washers and nuts.
Engine Preparation (Continued) • Save all instructions Engine Oil CAUTION Frequently check oil level while filling. DO NOT OVERFILL. DO NOT UNDER FILL. Running engine at improper oil level SAE 10W-30 will seriously damage engine. 6. Replace and tighten dipstick. 7.
Operation • Save all instructions Pre-Start Inspection 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts and CAUTION bolts are secure. 2. Check oil level in engine crankcase. See your engine PLEASE DO NOT START YOUR TILLER UNTIL YOU HAVE READ manual for procedure and specifications.
Operation (Continued) • Save all instructions WARNING Idle Speed Use the ˝low˝ position on the throttle lever to reduce stress on TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEAR BY AREAS MAY EX- the engine when tilling is not being performed. Lowering the CEED 150˚F.
Página 14
Operation (Continued) • Save all instructions Drive Safety Control Levers CAUTION DO NOT OPERATE bOTH ˝FORWARD˝ AND ˝REVERSE˝ DRIVE REVERSE LEVER (See Figure 10) SAFETY CONTROL LEVERS AT THE SAME TIME. Engages wheels and tines into reverse. THIS INFORMATION IS PROVIDED HERE ONLY TO INTRO- DUCE THE CONTROLS.
Operation (Continued) • Save all instructions Adjustments WARNING ENGINE SHOULD bE OFF bEFORE ADJUSTING ANY CONTROLS. EXTREME CAUTION SHOULD bE USED WHEN OPERATING TILLER IN THE REVERSE DIRECTION. FRONT WHEEL LOCK PINS (See Figures 2 and 11) Place wheels in tilling position. Wheel lock pin in free-wheel position 1.
Operation (Continued) • Save all instructions Adjustments (Cont.) BELT TENSION ADJUSTMENT (See Figure 12) Proper belt tension is critical to good performance. After 1/2 hour of operation, all cables may have to be adjusted due to initial stretch. Thereafter, check tension after every 2 hours of operation.
Página 17
Maintenance • Save all instructions Maintenance Schedule WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury. IMPORTANT: The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the tiller as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts.
Página 18
Maintenance (Continued) • Save all instructions Servicing the Tiller The following information will help you make the necessary checks and perform the procedures required to follow the normal care recommendations made for your tiller unit. If you prefer, your local authorized dealer can make these checks and perform the required procedures for you.
Página 19
Maintenance (Continued) • Save all instructions Engine Maintenance ENGINE MAINTENANCE CLEAN TINE AXLE SHAFT Refer to the engine manual included in your parts packet 1. Turn off engine. Engine must be cool. for information on engine maintenance. Your engine manual 2.
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING Never store the tiller indoors with fuel in the fuel tank. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes could reach an open flame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool before storing unit.
Página 21
Maintenance (Continued) • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1. Out of fuel 1. Add fresh fuel 2. Engine Switch Off 2. Turn engine switch on 3. Engine is not primed. 3. Turn choke on 4.
Página 22
Warranty • Save all instructions Powermate® ROTARY TILLER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Tiller and any parts thereof,...
Página 23
The California Air Resources Board, U.S. EPA and MAT Engine Technologies, LLC (METL) are pleased to explain the Emission Control Sys- tem Warranty on your new outdoor power equipment engine. California (applies only to Model No. P-RTT-196MD-[E] and P-RTT-196MD In California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Página 24
Warranty (Continued) • Save all instructions Warranty Coverage: METL warrants that the product engine is free from defects in materials and workmanship which cause such engine to fail to conform with the U.S. EPA or State of California emissions standards for small spark-ignited nonroad (off-road) engines – as applicable to your METL product.
Página 25
Warranty (Continued) • Save all instructions Limitation of Liability (cont.): SYSTEMS COVERED BY THIS WARRANTY: PARTS DESCRIPTION: Carburetor assembly (if so equipped) and its internal compo- Fuel Metering System nents; fuel filter (if so equipped), carburetor gaskets, fuel pump (if so equipped) Air Induction System Intake pipe/ manifold, air cleaner...
Garantía 47-50 IMPORTANTE: Gracias por comprar esta motocultivadora Powermate® Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la motocultivadora. Leer y guardar estas instrucciones. Siempre consultar este manual antes de utilizar la motocultivadora. Anotar lo siguiente para referencia futura: Código de fecha de fabricación: _________...
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al operador sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones PELIGRO graves.
Información importante sobre seguridad • Conserve todas las instrucciones RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. El hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad. Aprenderse la ubicación y función de todos los controles.
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN (Continuación) • Siempre usar guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la tracción. •...
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del operador para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la motocultivadora durante un período de tiempo prolongado. •...
Especificaciones del producto • Conserve todas las instrucciones Peso de la unidad ......79 kg (120 lb) Tipo de motor ....Válvula en la culata, 4 tiempos Anchura de labranza .
Marbetes de seguridad • Conserve todas las instrucciones Esta motocultivadora se ha diseñado y fabricado para brindar pregunta con respecto a su significado o a cómo cumplir estas la seguridad y confiabilidad que se debería esperar de un líder instrucciones, leer nuevamente el texto completo de la instruc- de la industria en la fabricación de equipo motorizado para es- ción de seguridad en las páginas que anteceden, o bien, con- pacios exteriores.
Marbetes de seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza o materiales sino hasta que la unidad esté montada. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la motocultivadora toman como base el punto de vista desde la posición del operador detrás de la motocultivadora.
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Cómo sacar la motocultivadora de la caja Figura 2 1. Sacar todas las piezas y componentes del embalaje. 2. Utilizar una cuchilla multiuso para cortar las cuatro esquinas verticales y colocar los costados de la caja sobre el piso, alrededor de la motocultivadora.
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. INSTALAR EL ASIDERO INFERIOR (véase la figura 4) 1. Aflojar los pernos del asidero inferior. 2. Alinear los agujeros del asidero inferior con los agujeros medios de ajuste de la altura en la carcasa de la transmisión e instalar los pernos de cabeza con reborde M10 x 25 mm, las arandelas de seguridad y las tuercas.
Preparación del motor • Conserve todas las instrucciones Aceite para motor llegue al límite superior de la varilla medidora. Utilizar un embudo o boquilla para evitar derrames. CUIDADO SAE 10W-30 Revisar el nivel del aceite con frecuencia durante el llenado. NO SObRELLENAR.
Operación • Conserve todas las instrucciones Inspección prearranque 1. Asegurarse que todas las protecciones de seguridad estén CUIDADO en posición y que todas las tuercas y pernos estén seguros. NO ARRANCAR LA MOTOCULTIVADORA SINO HASTA HAbER- 2. Verificar el nivel del aceite en el cárter del cigüeñal. SE LEíDO EL MANUAL ENVIADO CON LA MOTOCULTIVADORA, Consultar el procedimiento y las especificaciones en el Y LAS SECCIONES CONTROLES, AJUSTES Y SEGURIDAD...
Página 39
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones ADVERTENCIA Régimen de marcha en vacío Utilizar la posición «low» («baja») de la palanca del regulador LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR Y ÁREAS CERCANAS para reducir el esfuerzo sobre el motor cuando no se esté PODRíA REBASAR 65.6 °C (150 °F).
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Palancas de control motriz seguro CUIDADO NO ACCIONAR LAS PALANCAS DE CONTROL MOTRIZ SE- PALANCA DE RETROCESO (véase la figura 10) GURO «FORWARD» («AVANCE») Y «REVERSE» («RETROCE- Engrana las ruedas y las azadas en marcha de retroceso. SO») AL MISMO TIEMPO.
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Ajustes PALANCA DEL REGULADOR DE PROFUNDIDAD ADVERTENCIA (véase la figura 3) EL MOTOR DEBE ESTAR APAGA- La profundidad de labranza está controlada por la altura de la palanca del regulador de la profundidad. Para ajustar la DO ANTES DE AJUSTARSE CUAL- profundidad de labranza: QUIER CONTROL.
Página 42
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Ajustes (continuación) AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Figure 12 (véase la figura 12) La tensión correcta de la correa es crítica para un buen rendimiento. Después de media hora de funcionamiento, se podría tener que ajustar todos los cables debido al estiramiento inicial.
Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones Programa de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cualquier tarea de mantenimiento, apagar el motor y retirar de la bujía el cable de ésta para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta motocultivadora no cubre elementos que se han visto sujetos a uso indebido o negligencia del operador.
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento menor de la motocultivadora La información siguiente ayudará a efectuar las revisiones necesarias y llevar a cabo los procedimientos requeridos para seguir las recomendaciones del cuidado normal provistas para la motocultivadora. Si se prefiere, el concesionario local autorizado puede efectuar estas revisiones y llevar a cabo los procedimientos requeridos.
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento del motor MANTENIMIENTO DEL MOTOR REVISAR LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS Consultar el manual del motor incluido en el paquete de piezas La presión recomendada de las llantas es 2.1 bar (30 psi). Si para obtener información sobre mantenimiento del motor.
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparar la motocultivadora para almacenamiento ADVERTENCIA Jamás almacenar la motocultivadora en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un área encerrada, con ventilación deficiente donde los vapores podrían llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 1. Agregar combustible fresco 2. Interruptor del motor apagado 2. Colocar el interruptor del motor en la posición de encendido 3.
Garantía • Conserve todas las instrucciones Garantía limitada de la MOTOCULTIVADORA ROTATIVA CON TREN DE AZADA POSTERIO Powermate® Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito.
MAT Engine Technologies, LLC se complacen en explicar la Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes de este nuevo motor de equipo mecánico para espacios exteriores. California (pertinente sólo al Modelo n.º P-RTT-196MD): En California, se han de diseñar, construir y equipar los nuevos motores pequeños para uso no vial de encendido por chispa para cumplir las estrictas normas antismog del Estado.
Página 50
Garantía (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cobertura de la garantía: METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa, según sea pertinente al producto de METL.
Página 51
Garantía (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Limitación de responsabilidad: SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS: Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes Sistema de medida del combustible internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del carburador, bomba del combustible (si está...