Página 1
Español 24-26 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Powermate® Tiller. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Tiller. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Tiller. Record the following for future reference: Mfg.
Página 2
Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols The following symbols are used on the product and in this manual to alert the operator of potential safety hazards. Read them carefully, and understand their meaning. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 3
Important Safety Information • Save all instructions RESPONSIBILITY OF OPERATOR 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls.
Página 4
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions OPERATION SAFETY (Continued) RESPONSIBILITY OF OPERATOR 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to unit. Learn location and function of all controls.
Página 5
Important Safety Information (Continued) • Save all instructions • Wear appropriate clothing such as a long sleeved shirt or jacket. Also wear long trousers or slacks. Do NOT wear shorts. Do NOT wear loose clothing, which could get caught in this equipment. •...
Página 6
Product Specifications • Save all instructions Unit Weight ......110 lb (50kg) Engine Oil Capacity.
Página 7
Safety Decals • Save all instructions This tiller has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing. Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to operated this equipment safely and effectively, we have placed several safety labels on the tiller to remind you of this...
Página 8
Assembly • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Read and follow the assembly instructions. Do not discard any parts or materials until the unit is assembled. References to the right or left side of the tiller are from the viewpoint of the operator’s position behind the tiller. WARNING Do not operate tiller if it is damaged or not completely and correctly assembled.
Página 9
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. Assembly Instructions The tiller comes fully assembled except for a few parts. The following instructions will help you complete the tiller assembly. Figure 4a Figure 2 INSTALL THE WHEELS...
Página 10
Assembly (Continued) • Save all instructions If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. INSTALL THE TINES (See Figure 5) Sharp edge of tine should face down to the ground. 1. Slide the tines onto the tine axle. Install the internal tines first.
Página 11
Engine Preparation (Continued) • Save all instructions Engine Oil CAUTION Frequently check oil level while filling. DO NOT OVERFILL. DO NOT UNDERFILL. Running engine at improper oil level will SAE 10W-30 seriously damage engine. 6. Replace and tighten dipstick. 7. Clean up any spilled oil. SAE 30 THE TRANSMISSION CASE COMES FROM THE FACTORY NOTE:...
Página 12
Operation • Save all instructions Pre-Start Inspection 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts and CAUTION bolts are secure. 2. Check oil level in engine crankcase. See your engine PLEASE DO NOT START YOUR TILLER UNTIL YOU HAVE manual for procedure and specifications.
Página 13
Operation (Continued) • Save all instructions WARNING Stop the Engine 1. Press ON/OFF switch to OFF position. TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEAR BY AREAS MAY EX- CEED 150˚F. AVOID THESE AREAS. TO STOP TINES AT ANY TIME, RELEASE CLUTCH LEVER TO NEUTRAL POSITION.
Página 14
Operation (Continued) • Save all instructions Clutch Lever Adjustments CAUTION WARNING ENGINE SHOULD bE OFF bEFORE THIS INFORMATION IS PROVIDED HERE ONLY TO INTRO- ADJUSTING ANY CONTROLS. DUCE THE CONTROLS. DO NOT START THE ENGINE AT THIS TIME. STARTING AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE GIVEN ON PAGE 11.
Página 15
Operation (Continued) • Save all instructions Adjustments (Cont.) BELT TENSION ADJUSTMENT (See Figure 14) Proper belt tension is critical to good performance. After 1/2 hour of operation, all cables may have to be adjusted due to initial stretch. Thereafter, check tension after every 2 hours of operation.
Página 16
Maintenance • Save all instructions Maintenance Schedule WARNING Before performing any maintenance, turn engine off and remove the wire from the spark plug to prevent accidental starting and serious injury. IMPORTANT: The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the tiller as instructed in this manual, and only use genuine replacement parts.
Página 17
Maintenance (Continued) • Save all instructions Servicing the Tiller Engine Maintenance The following information will help you make the necessary ENGINE MAINTENANCE checks and perform the procedures required to follow the Refer to the engine manual included in your parts packet normal care recommendations made for your tiller unit.
Página 18
Maintenance (Continued) • Save all instructions How to Prepare for Storage WARNING Never store the tiller indoors with fuel in the fuel tank. Never store in an enclosed, poorly ventilated area where fumes could reach an open flame, a spark or a pilot light as on a furnace, water heater or clothes dryer. Allow engine to cool before storing unit.
Página 19
Maintenance (Continued) • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Engine difficult to start 1. Out of fuel 1. Add fresh fuel 2. Engine Switch Off 2. Turn engine switch on 3. Engine is not primed. 3. Turn choke on 4.
Página 20
Warranty • Save all instructions Powermate® ROTARY TILLER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied. MAT Engine Technologies, LLC warrants this Lawn Edger and any parts...
Página 21
Warranty (Continued) • Save all instructions Emisson Control System Warranty This MAT Engine Technologies, LLC (METL) outdoor power equipment engine complies with the emissions regulations of: Powermate® Model No. Regulatory Agency PFTT140BE United States Environmental Protection Agency (“U.S. EPA”) PFTT150B United States Environmental Protection Agency (“U.S.
Página 22
Warranty (Continued) • Save all instructions Warranty Coverage: METL warrants that the product engine is free from defects in materials and workmanship which cause such engine to fail to conform with the U.S. EPA or State of California emissions standards for small spark-ignited nonroad (off-road) engines – as applicable to your METL product.
Página 23
Warranty (Continued) • Save all instructions Limitation of Liability (cont.): SYSTEMS COVERED BY THIS WARRANTY: PARTS DESCRIPTION: Carburetor assembly (if so equipped) and its internal compo- Fuel Metering System nents; fuel filter (if so equipped), carburetor gaskets, fuel pump (if so equipped) Air Induction System Intake pipe/ manifold, air cleaner...
Página 25
Garantía 43-46 IMPORTANTE: Gracias por comprar esta motocultivadora Powermate® Este manual brinda instrucciones completas para la operación y mantenimiento seguros de la motocultivadora. Leer y guardar estas instrucciones. Siempre consultar este manual antes de utilizar la motocultivadora. Anotar lo siguiente para referencia futura: Código de fecha de fabricación: _________...
Página 26
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad Los símbolos siguientes se utilizan en el producto y en este manual para alertar al operador sobre riesgos potenciales de seguridad. Leerlos detenidamente y entender su significado. Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, producirá la muerte o lesiones PELIGRO graves.
Página 27
Información importante sobre seguridad • Conserve todas las instrucciones RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR 1. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones de seguridad. El hacer caso omiso de éstas puede conducir a lesiones graves. 2. Conózcase el producto. Leer y entender este manual antes de utilizar la unidad. Comparar las ilustraciones con la unidad. Aprenderse la ubicación y función de todos los controles.
Página 28
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN (Continuación) • Siempre usar guantes de trabajo y calzado robusto tal como zapatos de cuero para trabajo o botas cortas. Éstos protegen los tobillos y la tibia contra palos pequeños, astillas y otros despojos lanzados. Asimismo, éstos mejoran la tracción. •...
Página 29
Información importante sobre seguridad (Continuación) • Conserve todas las instrucciones SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO • Siempre consultar las instrucciones del Manual del operador para obtener información importante pormenorizada si se va a guardar la motocultivadora durante un período de tiempo prolongado. •...
Página 30
Especificaciones del producto • Conserve todas las instrucciones Peso de la unidad ......50kg (110 lb) Tipo de motor ....Válvula en la culata, 4 tiempos Anchura de labranza .
Página 31
Marbetes de seguridad • Conserve todas las instrucciones Esta motocultivadora se ha diseñado y fabricado para brindar la seguridad y confiabilidad que se debería esperar de un líder de la industria en la fabricación de equipo motorizado para es- pacios exteriores. Aunque leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene proporciona el conocimiento básico necesario para operar este equipo de manera segura y eficaz, se han colocado...
Página 32
Montaje • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Leer y seguir las instrucciones de montaje. No descartar ninguna pieza o materiales sino hasta que la unidad esté montada. Las referencias al lado derecho o izquierdo de la motocultivadora toman como base el punto de vista desde la posición del operador detrás de la motocultivadora.
Página 33
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Instrucciones de montaje Excepto por unas cuantas piezas, la motocultivadora viene completamente montada. Las instrucciones siguientes ayudan a completar el montaje de la motocultivadora. Figura 4a Figura 2 INSTALAR LAS RUEDAS...
Página 34
Montaje (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. INSTALAR LAS AZADAS (véase la figuras 5) El borde afilado de las azadas debe estar 1. Deslizar las azadas sobre el eje del tren de azadas. orientado hacia abajo para labrar el terreno.
Página 35
Preparación del motor • Conserve todas las instrucciones Aceite para motor al límite superior de la varilla medidora. Si el nivel de aceite está cerca del límite inferior o por debajo del mismo, se ha de agregar aceite. (Véase la figura 7) 5.
Página 36
Operación • Conserve todas las instrucciones Inspección prearranque 1. Asegurarse que todas las protecciones de seguridad estén en CUIDADO posición y que todas las tuercas y pernos estén seguros. NO ARRANCAR LA MOTOCULTIVADORA SINO HASTA HAbER- 2. Verificar el nivel del aceite en el cárter del cigüeñal. SE LEíDO EL MANUAL ENVIADO CON LA MOTOCULTIVADORA, Consultar el procedimiento y las especificaciones en el Y LAS SECCIONES CONTROLES, AJUSTES Y SEGURIDAD...
Página 37
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones ADVERTENCIA Stop the Engine LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR Y ÁREAS CERCANAS 1. Oprimir el interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) PODRíA REBASAR 65.6 °C (150 °F). EVITAR ESTAS ÁREAS. para colocarlo en la posición de apagado (OFF). PARA DETENER LAS AZADAS EN CUALQUIER MOMENTO, SOL- TAR LA PALANCA DEL EMBRAGUE A LA POSICIÓN NEUTRA.
Página 38
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Palanca del embrague Ajustes CUIDADO ADVERTENCIA ESTA INFORMACIÓN SE PROPORCIONA AQUí SOLO PARA IN- EL MOTOR DEBE ESTAR APAGA- TRODUCIR LOS CONTROLES. NO ARRANCAR EL MOTOR TO- DO ANTES DE AJUSTARSE CUAL- QUIER CONTROL. DAVíA.
Página 39
Operación (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Ajustes (continuación) AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA (véase la figura 14) La tensión correcta de la correa es crítica para un buen rendimiento. Después de media hora de funcionamiento, se podría tener que ajustar todos los cables debido al estiramiento inicial.
Página 40
Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones Programa de mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cualquier tarea de mantenimiento, apagar el motor y retirar de la bujía el cable de ésta para evitar un arranque accidental y lesiones graves. IMPORTANTE: La garantía de esta motocultivadora no cubre elementos que se han visto sujetos a uso indebido o negligencia del operador.
Página 41
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Mantenimiento menor de la motocultivadora Mantenimiento del motor La información siguiente ayudará a efectuar las revisiones MANTENIMIENTO DEL MOTOR necesarias y llevar a cabo los procedimientos requeridos para Consultar el manual del motor incluido en el paquete de piezas seguir las recomendaciones del cuidado normal provistas para obtener información sobre mantenimiento del motor.
Página 42
Mantenimiento (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cómo preparar la motocultivadora para almacenamiento ADVERTENCIA Jamás almacenar la motocultivadora en espacios interiores con combustible en el tanque. Jamás almacenarla en un área encerrada, con ventilación deficiente donde los vapores podrían llegar a una llama abierta, una chispa o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua o secadora de ropa.
Página 43
Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES Dificultad para arrancar el motor 1. Sin combustible 1. Agregar combustible fresco 2. Interruptor del motor apagado 2. Colocar el interruptor del motor en la posición de encendido 3.
Página 44
Garantía • Conserve todas las instrucciones Garantía limitada de la MOTOCULTIVADORA ROTATIVA CON TREN DE AZADA POSTERIO Powermate® Al contactar la fábrica, siempre especificar el número del modelo. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. La única garantía pertinente es nuestra garantía estándar por escrito.
Página 45
Garantía del sistema pro control de emisiones contaminantes Este motor de MAT Engine Technologies, LLC (METL, por sus siglas en inglés) para equipo mecánico para espacios exteriores cumple el reglamento sobre emisiones contaminantes de: Modelo Powermate® n.º Entidad normativa PFTT140BE Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (“U.S.
Página 46
Garantía (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Cobertura de la garantía: METL garantiza que el motor del producto carece de defectos en materiales y mano de obra que causen que dicho motor no observe las normas de la U.S. EPA o el Estado de California sobre emisiones contaminantes de motores pequeños para uso no vial y encendido por chispa, según sea pertinente al producto de METL.
Página 47
Garantía (Continuación) • Conserve todas las instrucciones Limitación de responsabilidad: SISTEMAS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS: Unidad del carburador (si está provisto) y sus componentes Sistema de medida del combustible internos; filtro de combustible (si está provisto), empaques del carburador, bomba del combustible (si está...