Página 4
10.3 Warning notices ....................23 10.4 Limitation of liability ..................24 10.5 Copyright protection ..................24 Safety ................24 11.1 Intended use ....................24 11.2 General Safety information ................25 ...
Página 5
20.1 Utilisation conforme ..................36 20.2 Consignes de sécurités générales ..............37 20.3 Sources de danger ..................38 20.3.1 Danger de brûlures ....................38 20.3.2 Dangers du courant électrique ................39 ...
Página 6
29.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 52 Messa in funzione ............53 30.1 Indicazioni di sicurezza .................. 53 30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........53 30.3 Disimballaggio ....................53 ...
Página 7
39.3 Desembalaje ....................66 39.4 Eliminación del embalaje ................67 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 67 39.6 Conexión eléctrica ..................67 Estructura y funciones ............ 68 ...
Página 8
49.6 Elektrische aansluiting ................... 80 Opbouw en functie ............81 50.1 Overzicht ......................81 50.2 Bedieningsveld ....................82 50.3 Typeplaatje ...................... 82 Bediening en gebruik ............82 51.1 Gebruik ......................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. ► Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
► Das Kabel darf nicht über heiße Oberflächen oder den Rand eines Tisches hängen. Dies könnte die Isolierung des Kabels beschädigen. ► Befüllen Sie den Wasserkessel nicht wenn er auf der Basis platziert ist. ► Trocknen Sie die Unterseite des Wasserkessels, bevor Sie diesen auf die Basis stellen.
► Entfernen Sie während des Kochens nicht den Deckel! ► Fassen Sie das heiße Gerät nur am Griff an. ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers, bevor Sie dieses trinken. ► Betreiben Sie das Gerät niemals mit geöffnetem Deckel. ►...
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu vermeiden, entfernen Sie nicht die untere Abdeckung der Basis! ►...
3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten.
4.2 Bedienfeld Display - Temperaturanzeige An/Aus-Taste. Temperatur verringern Temperatur erhöhen Temperatur einstellen / Warmhalte - Funktion 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Página 18
Schnellstart: Drücken Sie die -Taste. Das Gerät startet sofort den Kochvorgang entsprechend der zuletzt gewählten Temperatur (Werkseinstellung 99°C). Die LED der Taste leuchtet während des Kochvorgangs in weiß auf. Einstellung der Temperatur: A) Sie können mit der - Taste die vorprogrammierten Temperaturstufen (40, 70, 80, 90, 95, 99°C) auswählen und den Kochvorgang mit der -Taste starten.
► Wenn der Kochvorgang noch nicht mit gestartet wurde, lässt sich die Warmhalte- Funktion auch durch erneuten Druck auf die Taste beenden. ► Während des Kochvorgangs/Warmhaltens können Sie die Temperatur verändern. ► Sie können das Gerät reaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste drücken. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Reinigung des Filters: 1. Öffnen Sie den Deckel des Wasserkessels. Der Filter befindet sich direkt vor dem Ausguss. 2. Fassen Sie den Filter am oberen Teil an und ziehen Sie ihn nach oben heraus, um ihn zu entfernen. 3. Reinigen Sie diesen mit sauberem Wasser und trocknen Sie ihn gründlich ab. 4.
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Water Kettle (referred to hereafter as...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► DO NOT use this device for anything other than its intended use.
Please note ► Dry the bottom of the kettle before placing it onto the power base. ► Do not use the kettle to heat anything other than water (no other liquids). ► Do not fill above the „max“ indication. ► Do not operate kettle if water is below „min“ indication. ►...
Warning ► Do not touch the kettle directly after using it. Residual heat can cause burns! ► Position the lid so that steam is directed away from the handle. ► If the kettle is overfilled, boiling water may spill out. 11.3.2 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power!
12.1 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Water Kettle is delivered with the following components: •...
12.5 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
13.2 Control Panel Display shows the temperature On/Off button. decrease temperature increase temperature Temperature setting / Keep warm function. 13.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device. 14 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Página 31
Quickstart: Press the -button. The device starts cooking immediately with last selected temperature (factory setting 99°C). The LED of -button lights up in white during cooking. Temperatur setting: A) With the -button you can select the preset temperature levels (40, 70, 80, 90, 95, 99 °C) and start cooking with the button.
15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ►...
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Water Kettle WK2500 Item No.: 1871 Mains data 220-240 V, 50/60 Hz...
19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Lisez toutes les instructions. ► Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
Remarque ► Laissez refroidir l’appareil avant d’en prélever ou insérer ou bien encore nettoyez les pièces. ► Faites attention à ce que la fente d’aération ne soit pas recouverte avec d’autres objets. ► Ne remplissez jamais la bouilloire lorsqu’elle est positionnée sur sa base.
Attention ► Pendant le processus de chauffage, ne retirez jamais le couvercle ! ► Ne tenez l'appareil chaud que par son anse. ► Vérifiez toujours la température de l'eau avant de la boire. ► N'utilisez jamais l'appareil avec le couvercle ouvert. ►...
Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Pour protéger contre les chocs électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou d’autres liquide.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Pour plus de sécurité, nous recommandons l’utilisation d’une prise de courant 10 A. Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, ne raccordez au circuit aucun autre appareil avec une forte consommation d’électricité. 22 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine.
22.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
La touche vous permet alors de démarrer la chauffe et l'appareil passe en mode veille après la chauffe. Vous pouvez toutefois aussi appuyer sur la touche plus longtemps jusqu'à ce que la LED s'allume en rouge, la fonction maintien au chaud étant alors activée. La touche vous permet alors de démarrer la chauffe.
24.2 Nettoyage Afin de prolonger la durée de vie de l’appareil, retirer régulièrement les dépôts de calcaire présents dans la bouilloire. Décalcification de l’appareil : 1. Verser dans la bouilloire 500 ml de vinaigre blanc. Complétez le remplissage avec de l’eau.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Bouilloire électrique WK2500 N°. d'article 1871 Données de raccordement 220-240 V, 50/60 Hz Puissance consommée...
28 Istruzione d’uso: In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. L’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Leggere attentamente tutte le istruzioni. ► Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Indicazione ► Asciugare la parte inferiore del bollitore prima di posizionarlo sulla base. ► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per riscaldare l'acqua (non utilizzare altri liquidi o affini)! ► Non riempire la caldaia dell'acqua superando la tacca “Max“. ► Non utilizzare l'apparecchio qualora il livello dell'acqua non sia almeno alla tacca “Min“.
Sussiste il pericolo di ustione! ► Posizionare il coperchio in modo tale che il vapore acqueo che punta lontano dal manico. ► Nel caso in cui il bollitore sia sovraccarico, si potrebbe avere una fuoriuscita di acqua bollente. 29.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica...
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
31.1 Panoramica 1. Beccuccio 2. Tasto per l’apertura del coperchio 3. Coperchio 4. Indicatore livello dell’acqua 5. Impugnature 6. Base 7. Pannelo comandi 31.2 Pannelo comandi Display - visualizzazione della temperatura Tasto ON/OFF. riduzione della temperatura aumento della temperatura Impostazione temperatura / Funzione «Mantieni caldo» 31.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 32.1 Uso Inserire la spina nella presa. L'unità emetterà un segnale acustico una volte. Il display visualizza „C“ lampeggia due volte, dopo si visualizza la temperatura corrente.
Potete anche premere più a lungo il tasto finché il LED è acceso rosso: viene attivata la funzione «Mantieni caldo». Quindi con il tasto potete avviare la cottura. Indicazione ► Se non viene eseguita alcuna impostazione, il LED blu del tasto si spegne dopo 3 secondi.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Página 60
Manual del usuario Hervidor WK2500 Ref. 1871...
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Lea todas las instrucciones cuidadosamente. ► Utilice el equipo únicamente para el uso previsto. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
Nota ► Deje enfríar el aparato antes de sacar o meter alguna pieza en él o antes de limpiarlo. ► Tenga en cuenta que las ranuras de ventilación de la tapa no estén cubiertas con ningún objeto. ► No llene el recipiente con agua cuando éste se encuentra colocado sobre su base.
Advertencia ► Al hervir agua, tanto la jarra como la tapa de la máquina se calientan mucho. ► ¡No retire la tapa durante la cocción! ► Tome la máquina caliente solo por la empuñadura. ► Compruebe siempre la temperatura del agua antes de beberla.
Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 39.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
40.2 Panel de instrucciones Display – Indicación de temperatura Botón ON/OFF. Reducir la temperatura Aumentar la temperatura Ajuste de temperatura / Función de mantenimiento del calor 40.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Página 70
Arranque rápido: Pulse la tecla . El aparato arranca de inmediato el ciclo de cocción conforme a la última temperatura seleccionada (ajuste por defecto 99 °C). El LED del botón se ilumina en blanco durante el proceso de cocción. Ajuste de la temperatura: A) Pulsando el botón puede ajustar los niveles de temperatura preprogramados (40, 70, 80, 90, 95, 99°C) y arrancar el ciclo de cocción mediante el botón...
Nota ► Si el proceso de cocción aún no se ha activado pulsando , la función de mantenimiento del calor puede finalizar pulsando nuevamente el botón ► Durante el ciclo de cocción/mantenimiento del calor puede modificar la temperatura. ► Puede reactivar el aparato pulsando cualquier tecla. 42 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ►...
46 Gebruiksaanwijzing 46.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw apparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Waterkoker (vanaf hier ‘apparaat’...
46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
47.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld is. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
► Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden gedekt op de cover met andere objecten. ► Vul de waterketel niet als deze op de basis is geplaatst. ► Droog de onderzijde van de waterketel voor u deze op de basis plaatst. ►...
Waarschuwing ► Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u het drinkt. ► Gebruik het apparaat nooit met geopend deksel. ► Kijk uit voor de tijdens het koken ontstane hete waterdamp. Er bestaat gevaar voor verbranding! ► Let erop dat u de hete waterdamp die uit het deksel opstijgt, niet aanraakt.
Gevaar ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. ► Dompel de behuizing (bevat motor), de kabel en/of de netstekker nooit in water en andere vloeistoffen om een elektrische schok te vermijden.
49.3 Uitpakken Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 49.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
50.2 Bedieningsveld Display - Temperatuurweergave Aan/uit-knop. Temperatuur verlagen Temperatuur verhogen Temperatuur instellen / warmhoudfunctie 50.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 51 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Página 83
Snelstart: Druk op de knop . Het apparaat start meteen het kookproces volgens de laatst gekozen temperatuur (fabrieksinstelling 99°C). De led van de knop brand wit tijdens het kookproces. Instelling van de temperatuur: A) U kunt met de - knop de voorgeprogrammeerde temperatuurstanden (40, 70, 80, 90, 95, 99°C) selecteren en het kookproces met de -knop starten.
► Wanneer het kookproces nog niet met is gestart, kan de warmhoudfunctie ook worden beëindigd door opnieuw op de knop te drukken. ► Tijdens het kookproces/warmhouden kunt u de temperatuur veranderen. ► U kunt het apparaat reactiveren, op een willekeurige toets te drukken. 52 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 55 Technische gegevens Apparaat Waterkoker WK2500 Artikel nr. 1871 Aansluitgegevens 220-240 V, 50/60 Hz...