Descargar Imprimir esta página

Helvex Piura PIU-201 Guia De Instalacion página 4

Monomando para regadera con desviador

Publicidad

Operación / Operation
Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o
17
cerrar el flujo de agua, levante la palanca, para regular
la temperatura gire la palanca del monomando.
the main power line. To open or close the flow of water,
lift the lever to turn the temperature control lever taps.
+ caliente
+ hot
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema
/ Problem
No sale agua.
/ No water.
Existe poco flujo de agua.
/ There
is some water flow.
Hay fuga entre el cuerpo armado y
el cartucho.
/ There is leakage
between the body and the cartridge
assembly.
El maneral está flojo.
/ The handle
is loose.
Hay fuga entre el cuerpo armado y
el desviador.
/ There is leakage
between the body and diverter
assembly.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
/ Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los
productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F . T el. (55) 53-33-94-00.
/ Open
+ fría
+ cold
abrir
open
Causa
/ Cause
La válvula principal de agua se encuentra cerrada.
The main water valve is closed.
El cartucho se encuentra cerrado.
closed.
Basura obstruyendo entradas del cartucho.
obstructing cartridge entrances.
La presión de operación no es la adecuada.
operating pressure is not adequate.
Posiblemente no esté acentando bien el cartucho en
el fondo del cuerpo armado.
/ Possibly not acentando
well the cartridge body at the bottom of armed
El opresor no está apretado.
/ The oppressor is not
tight.
Al armar el desviador no se colocó el inserto plástico.
/ When assembling the plastic insert diverter not
placed.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Cuando el desviador esta adentro se acciona la regadera, para que el agua
18
salga en la salida de tina jale el desviador.
shower is operated so that the water runs out of the tub pull the derailleur.
/
Abra la válvula principal de agua.
/ The cartridge is
Abra el cartucho levantando la palanca (pag. 4, paso 17).
cartridge by lifting the lever (pag. 4, step 17).
/ Garbage
Retire el cartucho (pag. 3 cambio de cartucho) y límpielo.
the cartridge (page 3 cartridge changing) and clean.
Revise que los requerimientos mínimos de operación sean de 1
/ The
kg/cm².
/ Check that the minimum operating requirements are 1
Apretar bien la tuerca (pag. 3, paso 11).
Utilice la llave allen y apriete firmemente. (pag. 3, paso 12).
allen wrench and tighten. (page 3 step 12).
Verifique que el inserto plástico esté colocado (pag. 2, paso 2).
Verify that this placed the plastic insert (pag. 2, step 2).
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
/ When the diverter is in the
El desviador también puede utilizarse
para regadera manual.
/ The diverter
also be used for hand shower.
Solución
/ Solution
/ Open the main water valve.
kg/cm².
/ Tighten the nut (page 3,
step 11).
/ Open the
/ Remove
/ Use the
/
4

Publicidad

loading