Declaration of Conformity Model Number : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number: 631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
GETTING STARTED NAMES OF PARTS Lens Shutter Flash Extends automatically when button Pops up when you you open the lens barrier. open the lens barrier. Connector cover Zoom lever USB connector VIDEO OUT jack Lens barrier Turns the camera on and off in the shooting mode.
Memory gauge The memory gauge lights up when you take a picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. When the memory gauge is full, wait a few moments before taking the next shot.
ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
AA (R6) alkaline batteries The number of pictures that you can store in the camera may vary considerably with AA batteries, depending on the battery manufacturer, camera shooting conditions, etc. Use this type of battery only when you have no other choices available. Turn off the monitor whenever possible to save power.
TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures Power on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the flash pops up. If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open. Open the lens barrier until it clicks.
When playing back pictures Power on: Press the (monitor) button with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. (monitor) button Power off: Press the (monitor).
SETTING THE DATE AND TIME Open the lens barrier. Press The shooting mode top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU. Press to select the SETUP tab, then press Press to select , then press Press to select one of the following date formats: Y-M-D (Year/Month/Day)
MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens. Press The top menu is displayed.
How to use the menus Press to display Press to select the top menu, then a tab, then press press display the menu. Top menu CAMERA tab DRIVE DIGItAL ZOOM MODE MENU MEtERING FUNCtION To return to select a PICTURE tab tab, press CARD tab CARD SEtUP...
Página 14
Press to select the Press to select desired item, then press the setting. to display the available Setting is completed setting selections. when the setting has been selected. DIGItAL ZOOM MEtERING DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM MEtERING MEtERING The green frame To return to moves to the select an...
2 IN 1 into one picture. Self-portrait mode: Lets you take a picture of yourself while holding the camera. Allows panorama pictures to be taken with Olympus PANORAMA CAMEDIA-brand SmartMedia cards. Playback mode Displays all recorded pictures in slide-show fashion.
Página 16
Mode menus Mode menu functions are categorized into 4 tabs. Use to select a tab and display the respective functions. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM.
Página 17
Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counter- clockwise. Stores printing information on the card required for DPOF printers. EDIT tab BLACK & WHITE Creates black and white pictures.
SHOOTING BASICS TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the viewfinder Open the lens barrier. Slide the lens barrier open until it clicks.
IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject you want to focus on is not in the center of the frame and you cannot position the AF target mark on it, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.
RECORDING MOVIES You can record movies with this camera. Recorded movies can be played back or stored separately as still pictures using the index function. Display the top menu in the shooting mode. • Open the lens barrier. • Press Press to select DRIVE.
TAKING CLOSE-UP PICTURES (MACRO MODE) The macro mode allows you to shoot a subject at a distance of 0.2 - 0.5 m/ 0.7 - 1.6 ft. Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. Press The monitor turns on and the current macro setting is displayed. Press while the current macro setting is displayed.
Flash off ( The flash does not fire even in low light conditions. Night scene ( Use this mode when shooting a subject against a night background. Night scene with red-eye reduction ( Use this mode when shooting a portrait against a night background to reduce the red-eye phenomenon.
SELECTING THE IMAGE QUALITY (RECORD MODE) Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a computer, website editing, etc.). Still picture record modes Resolution Record mode Description Quality File size (No. of pixels) 1600 × 1200 pixels* •...
Página 24
Movie record modes Resolution Record mode Description Quality File size (No. of pixels) 320 × 240 pixels* You can record continuously More Larger for 15 seconds at a time. Clearer (High Quality) 160 × 120 pixels* You can record continuously for 60 seconds at a time.
PLAYBACK PLAYING BACK STILL PICTURES You can play back pictures one by one on the monitor. Press with the lens barrier closed. The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Press : Displays the previous picture. : Displays the next picture.
The picture is magnified 1.5 times. The magnification increases each time the zoom lever is pressed. To return the picture to the original size (1x), press the zoom lever toward By pressing while the enlarged picture is displayed, you can scroll the picture in the desired direction, enabling you to view a different section.
Página 27
Press The MOVIE PLAYBACK menu is displayed. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME: Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Leaves the movie playback mode. Press to select the desired operation, then press Operations when FRAME BY FRAME is selected Displays the first frame of the movie.
ERASING PICTURES Recorded pictures can also be erased. This can be done either one frame at a time or all the pictures in the card. Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to keep. Single-frame erase Press with the lens barrier closed.
Página 29
FORMATTING This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected data is erased when the card is formatted.
PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
Página 32
*Not supported by Windows NT4.0 or lower. Does your computer have a built-in floppy disk drive? Use the optional FlashPath floppy disk adapter. Consult your nearest Olympus representative. For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. 32 En...
• Floppy disk adapter • PC card adapter • Olympus-brand removable media reader/writer • NiMH battery • NiMH battery charger • CR-V3 long life lithium batteries Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/ En 33...
ERROR CODES Monitor Possible cause Corrective action The card is not inserted, or Insert a card, or reinsert the card it cannot be recognized. correctly. NO CARD Cannot record, play back Wipe the gold contacts with a piece of or erase pictures on this cleaning paper (commercially card.
Página 35
The card is not formatted. Format the card. CARD SEtUP POWER OFF FORMAt SELECt En 35...
Image pickup device 1/3.2" CCD solid-state image pickup, 2,110,000 pixels (gross) Lens Olympus lens 5 - 15 mm, f 2.8/4.9, 8 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Photometric system Digital ESP metering Aperture f 2.8, f 4.9...
Página 37
Operating environment Temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply Two AA (R6) alkaline batteries, lithium batteries, NiMH batteries or NiCd batteries Or a lithium CR-V3 battery pack Or AC adapter (optional) * Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be...
Página 38
TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....40 FONCTIONS DES MENUS ..... . 48 PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE .
Déclaration de conformité Modèle numéro : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Nom de marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À...
GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Objectifs Déclencheur Flash Se met en place automatiquement Se met en place lorsque vous ouvrez le capot de lorsque vous ouvrez protection d’objectif. le capot de protection d’objectif. Couvercle de Levier connecteur de zoom Connecteur Prise de sortie VIDEO...
Bloc mémoire Le bloc de mémoire s’allume lors de la prise de vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la vue sur la carte. Le bloc change d’aspect en fonction du statut de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous. Lorsque le bloc de mémoire affiche plein, attendez quelques instants avant la prochaine prise de vue.
FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Tirez fermement sur la courroie, et vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne va pas se détacher. MISE EN PLACE DES PILES Assurez-vous que : •...
Piles alcalines AA (R6) Le nombre de vues que vous pouvez mémoriser dans l’appareil photo risque de varier considérablement avec des piles AA, selon le fabricant des piles, les conditions de prise de vues de l’appareil, etc. Utiliser ce type de pile uniquement lorsque vous n’avez pas d’autres choix disponibles.
MISE SOUS/HORS TENSION Lors de la prise de vue Mise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif et le flash se mettent en place. Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas complètement ouvert.
Página 46
Lors de l’affichage de vues Mise sous tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL) avec le capot de protection d’objectif fermé. L’appareil passe en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. touche (Écran ACL) Mise hors tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL).
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Ouvrez le capot de protection d’objectif. Appuyez sur Le menu principal du mode de prise de vue s’affiche. Appuyez sur de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. Appuyez sur pour sélectionner la languette SETUP, puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner...
FONCTIONS DES MENUS UTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTES Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à...
Utilisation des menus Appuyez sur pour Appuyez sur pour afficher le menu principal, sélectionner une languette, puis appuyez sur puis appuyez sur pour afficher le menu. Menu principal Languette CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM MODE MENU MEtERING FUNCtION Pour repasser à Languette PICTURE sélectionner languette,...
Página 50
Appuyez sur pour Appuyez sur sélectionner l’élément pour sélectionner désiré, puis appuyez sur l’élément. pour afficher les réglages de Le réglage est terminé sélection disponibles. lorsque l’élément a été sélectionné. DIGItAL ZOOM MEtERING DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM MEtERING MEtERING Pour repasser à L’encadré...
Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Permet de prendre des vues panoramiques avec des PANORAMA cartes SmartMedia de marque Olympus CAMEDIA. Mode affichage Affiche toutes les images sous forme d’un diaporama. MOVIE PLAYBACK Affiche un film.
Página 52
Menus mode Les fonctions du menu mode sont réparties en 4 languettes. Utilisez pour sélectionner une languette et d’afficher les fonctions respectives. Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au “Manuel de référence”...
Mode affichage Languette PLAY Languette EDIT Languette CARD Languette SETUP Languette PLAY Protège les images d’une suppression accidentelle. ° Fait pivoter les images de 90 dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre sens. Mémorise sur la carte des informations d’impression nécessaires pour les imprimantes DPOF.
PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à...
AUCUNE MISE AU POINT SATISFAISANTE NE PEUT ÊTRE OBTENUE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à...
ENREGISTREMENT DE FILMS Vous pouvez enregistrer des films avec cet appareil. Les films enregistrés peuvent être affichés ou enregistrés séparément en tant qu’images fixes, à l’aide de la fonction index. Affichez le menu principal en mode de prise de vue. •...
Faites glisser le levier de zoom en regardant dans le viseur. Appuyer sur le levier de zoom vers pour un zoom avant et vers pour un zoom arrière. Prenez la photo en regardant dans le viseur. Les vues prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain. PRISE DE VUE GROS PLAN (MODE GROS PLAN) Le mode gros plan vous permet de photographier un sujet à...
La portée du flash est approximativement 2,5 mètres. Flash automatique (pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’ I MAGE (MODE D’ E NREGISTREMENT) Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, montage sur site Web, etc.). Modes d’enregistrement de vue fixe Mode Résolution Taille de...
Página 60
Modes d’enregistrement vidéo Résolution Mode Taille de Description (Nombre de Qualité d’enregistrement fichier pixels) 320 × 240 pixels* Vous pouvez enregistrer des Plus Plus claire grande séquences de 15 secondes à (Haute qualité) la fois. 160 × 120 pixels* Vous pouvez enregistrer des séquences de 60 secondes à...
AFFICHAGE AFFICHAGE DE VUES FIXES Vous pouvez afficher les vues une par une sur l’écran ACL. Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une seule vue) Appuyez sur : Affiche la vue précédente.
Appuyez sur le levier de zoom vers L’image est agrandie à 1,5 fois. L’agrandissement augmente à chaque pression du levier de zoom. Pour revenir à la taille réelle de l’image (1x), appuyez sur le levier de zoom vers En appuyant sur tandis que l’image est affichée en format agrandi, vous pouvez faire défiler l’image dans la direction souhaitée, ce qui vous permet de visualiser les...
Página 63
l’appareil. Lorsque l’affichage du film est terminé, l’affichage revient automatiquement au début du film. Appuyez sur Le menu MOVIE PLAYBACK est affiché. PLAYBACK : Affiche de nouveau tout le film. FRAME BY FRAME : Affiche le film manuellement une image à la fois. EXIT : Quitte le mode MOVIE PLAYBACK.
Les vues protégées ne peuvent être effacées ni avec la fonction effacement de toutes les vues ni avec la fonction effacement d’une seule vue, mais elles peuvent être effacées avec la fonction formatage. EFFACEMENT DE VUES Des vues enregistrées peuvent également être effacées. Il est possible d’effacer une vue ou toutes les vues à...
Página 65
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec l’appareil photo.
RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre d'impression de chaque vue sur la carte et en précisant si vous voulez que la date et l’heure apparaissent, vous pouvez imprimer les vues souhaitées selon les données de réservation d'impression avec une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire qui prend en charge le système DPOF.
TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant le premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
Página 68
Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails, se référer au “Manuel de référence” sur le CD-ROM. 68 Fr...
• Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus • Batteries NiMH • Chargeur de batterie NiMH • Piles au lithium CR-V3 de longue durée Visitez le site Olympus pour plus informations sur les accessoires en option. http://www.olympus.com/ Fr 69...
CODES D’ERREUR Écran ACL Cause possible Solution Aucune carte n’a été Insérez une carte ou réinsérez la carte insérée ou vous avez correctement. inséré une carte qui n’est pas reconnue. NO CARD Impossible d’enregistrer, Essuyez les pièces de contacts dorées afficher ou supprimer des avec un morceau de papier de vues sur cette carte.
Página 71
Le couvercle du logement Fermez le couvercle du logement de de carte est ouvert. carte. CARD COVER OPEN La carte n’est pas Formatez la carte. CARD SEtUP formatée. POWER OFF FORMAt SELECt Fr 71...
Capteur d’image Capteur CCD de 1/3,2" à 2.110.000 pixels (brut) Objectif Objectif Olympus de 5-15 mm, f2,8/4,9, 8 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil de 35 mm) Système de mesure Mesure ESP numérique...
Página 73
Temps de chargement Approximativement 9 sec. du flash Connecteur externe Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini - B), prise de sortie VIDEO (VIDEO OUT) Système de calendrier Jusqu’à l’an 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à...
Página 75
Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : OLYMPUS AMERICA INC. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157, USA. Telefonnummer : 631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Objektiv Blitz Wird beim Öffnen des Wird beim Öffnen des Objektivschutzschiebers Objektivschutzschie- automatisch ausgeschoben. bers automatisch herausgeschoben. Zoom- Buchsenabdeckung Regler USB-Anschluss VIDEO Objektivschutzschieber Buchse Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus. Selbstauslösermodus-LED Gleichspannungseingang Orangefarbene Sucher-LED Grüne Sucher-LED Sucher...
Página 77
LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Wiedergabemodus Funktion Anzeigesymbole Batterieladezustand Blitz Spotmessung Speichersegmentanzeige Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 Selbstauslöser/Auslösemodus Weißabgleich WB AUTO, Bildaufnahmemodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Anzahl der noch verfügbaren 16/16" Einzelaufnahmen/Sekunden 1.600 × 1.200, 1.024 × 768, 640 × 480 Anzahl der Pixel Datum und Zeit '02.01.12 12:30...
Página 78
Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie eine Aufnahme tätigen. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Wenn die Speichersegmentanzeige vollständig leuchtet, warten Sie bitte einen Moment, bis Sie die nächste Aufnahme tätigen. Beim Erstellen von Einzelaufnahmen Aufnehmen Aufnehmen...
ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann. EINLEGEN DER BATTERIEN Vergewissern Sie sich stets, dass: •...
Página 80
AA (R6) Alkalibatterien Beachten Sie, dass bei der Verwendung von AA Batterien die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen je nach Batteriehersteller, Aufnahmebedingungen etc. stark schwanken kann. Verwenden Sie solche Batterien nur in Ausnahmefällen. Lassen Sie den LCD-Monitor nach Möglichkeit ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen. EINLEGEN EINER KARTE (SmartMedia) Die von Ihnen erstellten Aufnahmen werden auf der Karte abgelegt.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Beim Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Das Objektiv und der Blitz werden ausgeschoben. Falls das Objektiv nicht ausgeschoben wird, ist der Objektivschutzschieber nicht vollständig geöffnet. Schieben Sie den Objektivschutzschieber auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Página 82
Bei der Bildwiedergabe Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber die Taste (LCD-Monitor) drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Taste (LCD-Monitor) Ausschalten: Die Taste (LCD-Monitor) drücken. Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. Taste (LCD-Monitor) Während die Kamera eingeschaltet ist, niemals das Netzteil...
EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT Den Objektivschutzschieber öffnen. drücken. Das Hauptmenü für den Aufnahmemodus wird angezeigt. Drücken Sie auf die Pfeiltaste und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend auf Drücken Sie und wählen Sie .
MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über diese Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Screenshots, wie diese Menüs funktionieren. drücken. Das Hauptmenü...
Verwenden der Menüs Drücken Sie , um das Drücken Sie , um einen Hauptmenü anzuzeigen Menüanzeiger auszuwählen und und anschließend anschließend , um das Menü anzuzeigen. Hauptmenü Menüanzeiger CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM MODE MENU MEtERING FUNCtION Um wieder Menüanzeiger einen PICTURE Menüanzeiger auszuwählen,...
Página 86
Drücken Sie , um die Drücken Sie gewünschte Funktion um die Einstellung auszuwählen und anschließend auszuwählen. , um die verfügbare Die Einstellung wird Einstellungsauswahl anzuzeigen. übernommen, sobald diese ausgewählt wurde. DIGItAL ZOOM MEtERING DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM MEtERING MEtERING oder Der grüne Begrenzungsrahmen Um wieder eine...
2 IN 1 Aufnahmen zu einer Einzelaufnahme zusammenfügen. Eigenporträt-Aufnahmemodus: Die fotografierende Person kann sich mit von handgehaltener Kamera selber aufnehmen. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA SmartMedia- PANORAMA Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. Wiedergabemodus Zeigt alle Bilder als Diashow an.
Página 88
Die MODE Menüs Die MODE Menü-Funktionen unterteilen sich in 4 Menüanzeiger. Verwenden zum Auswählen eines Menüanzeigers und zum Anzeigen der entsprechenden Funktionen. Diese Anweisungen gelten ausschließlich für die Kurzanleitung. Wenn Sie ausführlichere Anleitungen zu den hier beschriebenen Funktionen wünschen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“.
Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY Menüanzeiger EDIT Menüanzeiger CARD Menüanzeiger SETUP Menüanzeiger PLAY Schützt Aufnahmen vor einem versehentlichen Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert die für DPOF-Drucker erforderlichen Druckinformationen auf der Karte. Menüanzeiger EDIT BLACK & WHITE Ermöglicht Schwarz/Weiß-Aufnahmen.
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN EINZELBILDAUFNAHME Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Einzelbildaufnahme bei Verwendung des Suchers Den Objektivschutzschieber öffnen. Schieben Sie den Objektivschutzschieber auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Niemals die Kartenfachabdeckung öffnen, die Batterien entfernen oder das Netzteil abtrennen, während die orangefarbene LED blinkt. Anderenfalls können Ihre gespeicherten Aufnahmen unwiederbringlich verloren gehen, oder die gerade erstellte Aufnahme wird nicht gespeichert. WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befindet und Sie die Markierung nicht darauf richten können, lässt sich die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr...
Página 92
MOVIE-AUFNAHME Mit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Mit der Indexfunktion können Movies auch als Einzelbilder gespeichert und wiedergegeben werden. Öffnet das Hauptmenü im Aufnahmemodus. • Den Objektivschutzschieber öffnen. • drücken. Drücken Sie und wählen Sie DRIVE. Drücken Sie und wählen Sie .
Página 93
Betätigen Sie den Zoom-Regler, während Sie in den Sucher schauen. Schieben Sie den Zoomregler zum Einzoomen in Richtung und zum Auszoomen in Richtung Erstellen Sie die Aufnahme, während Sie in den Sucher schauen. Bei Verwendung des Digitalzooms kann das Bild grobkörnig wirken. NAHAUFNAHMEN ANFERTIGEN (NAHAUFNAHMEMODUS) Mit dem Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einer Entfernung...
Jedes Mal, wenn Sie drücken, ändert sich der Blitzmodus in folgender Reihenfolge: AUTO - Aufnahme tätigen. Die Reichweite des Blitzes beträgt ungefähr 2,5 m. Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung ( Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert dieses Phänomen, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet.
BILDQUALITÄT UND -GRÖßE AUSWÄHLEN (AUFNAHMEMODUS) Wählen Sie den Bildaufnahmemodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdrucken, zur Bildbearbeitung mittels Personal Computer oder Webpage-Gestaltung etc.) am besten geeignet ist. Aufnahmemodi für Einzelaufnahmen Bildaufnahme- Bildauflösung Beschreibung Qualität Dateigröße Modus (Anzahl der Pixel) 1.600 ×...
Página 96
Movie-Aufnahmemodi Bildaufnahme- Bildauflösung Beschreibung Qualität Dateigröße Modus (Anzahl der Pixel) 320 × 240 Pixel* Sie können jeweils Schärfer Großer 15 Sekunden am Stück (High Quality) aufnehmen. 160 × 120 Pixel* Sie können jeweils 60 Sekunden am Stück (Standard aufnehmen. Quality) Normal Kleiner *Pixel ist eine Einheit zur Beschreibung der Bildauflösung.
WIEDERGABE EINZELBILDWIEDERGABE Sie können sich Bilder einzeln auf dem LCD-Monitor ansehen. Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) drücken. : Wiedergabe des vorherigen Bildes. : Wiedergabe des nächsten Bildes. : Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
Página 98
Schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung Das Bild wird im das 1,5fache vergrößert. Die Vergrößerung wird jeweils durch das Betätigen des Zoom-Reglers weiter verstärkt. Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung Durch das Drücken von während der Anzeige des vergrößerten Bildes können Sie das Bild in die von Ihnen gewünschte Richtung bewegen, so dass Sie sich den jeweils...
Página 99
Drücken Sie und wählen Sie MOVIE PLAYBACK. Die Movie Wiedergabe beginnt, wenn die rechts im Sucher angeordnete orangefarbene LED blinkt und die Movie-Daten in die Kamera geladen wurden. Wenn der Film vollständig abgespielt ist, kehrt die Kamera automatisch zum Anfang des Films zurück. drücken.
Página 100
Drücken Sie und wählen Sie ON. Das ausgewählte Bild wird vor dem Löschen geschützt. Um das Menü zu schließen, drücken Sie zweimal. Vor dem Löschen geschützte Bilder können nicht mit der Funktion Einzelbild/ Alle Bilder löschen entfernt werden, sondern nur mit der Formatierungsfunktion.
Página 101
Drücken Sie und wählen Sie ALL ERASE. Drücken Sie anschließend auf Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend auf Alle Bilder werden gelöscht. FORMATIEREN ( Mit dieser Funktion können Sie eine Karte formatieren. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden. Wenn Sie Karten von Drittherstellern verwenden möchten oder Karten, die auf einem Personal Computer formatiert wurden, müssen Sie diese in der Kamera formatieren.
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Bei der Druckvorauswahl können Sie festlegen, welche Bilder wie oft und jeweils mit oder ohne Datum und Zeit ausgedruckt werden sollen und diese anschließend wie vorausgewählt auf einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausdrucken. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
Página 104
NT Version 4.0 oder niedriger Hat Ihr PC ein eingebautes 3.5 Zoll Diskettenlaufwerk? Nein Verwenden Sie den optionalen FlashPath Floppy-Disketten-Adapter. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. 104 De...
• Diskettenadapter • PC-Kartenadapter • Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger • NiMH-Batterie • Ladegerät für NiMH-Batterie • CR-V3 Lithium-Blockbatterie mit langer Lebensdauer Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältlichen Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/ De 105...
FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Keine oder eine nicht Legen Sie eine Karte ein oder nehmen identifizierbare Karte Sie die vorhandene Karte heraus und eingelegt. legen Sie sie erneut ein. NO CARD Aufnahme, Wiedergabe Reinigen Sie die goldenen Kontakte oder Löschen für die mit einem Stück Reinigungspapier (im eingelegte Karte ist nicht Handel erhältlich) und legen Sie die...
Página 107
Die Kartenfachabdeckung Die Kartenfachabdeckung schließen. ist nicht geschlossen. CARD COVER OPEN Die Karte ist nicht Die Karte formatieren. CARD SEtUP formatiert. POWER OFF FORMAt SELECt De 107...
2.000.000 Pixel Pixel Bildwandler Bildwandler 1/3,2 Zoll CCD-Chip, 2.110.000 Pixel (brutto) Objektiv Olympus Objektiv 5 -15 mm, f 2,8/4,9, 8 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 mm - 114 mm Objektiv an einer 35 mm Kamera) Belichtungsmessung Digital-ESP-Messung Blenden...
Página 109
Automatischer bis zum Jahr 2099 Kalender Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20 °C bis 60 °C (Lagerung) Feuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10 % bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Vier AA (R6) Alkali-Batterien, Lithium-Batterien, NiMH-Batterien oder NiCd-Batterien oder eine Lithium-CR-V3-Blockbatterie oder Netzteil (optionales Zubehör).
Página 110
CONTENIDOS PRIMEROS PASOS ......112 FUNCIONES DE MENÚS..... . . 120 OPERACIONES BÁSICAS .
Declaración de Conformidad Número de modelo : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Objetivo Botón Flash Se extiende automáticamente disparador Sale hacia arriba al al abrir el cubreobjetivo. abrir el cubreobjetivo. Tapa del conector Mando de zoom Conector USB Jack VIDEO Cubreobjetivo La cámara se enciende y apaga en el modo de Lámpara del fotografía.
INDICACIONES EN EL MONITOR Modo de fotografía Modo de reproducción Elemento Indicacion Verificación de las pilas Flash Medición puntual Indicador de la memoria Compensación de la exposición -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 Autodisparador/Drive Balance del blanco WB AUTO, Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Número de imágenes fijas alma-...
Indicador de la memoria El indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha quedado firmemente sujetada, sin riesgos de que se afloje.
Página 116
Pilas alcalinas AA (R6) El número de imágenes que se puede almacenar en la cámara puede variar considerablemente con las pilas AA, dependiendo del fabricante de las pilas, de las condiciones de fotografía, etc. Utilice este tipo de pilas sólo cuando no tenga otra opción disponible.
ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Para realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el flash sale hacia arriba. Si el objetivo no se extiende, significa que el cubreobjetivo no está...
Cuando se reproducen las imágenes Encendido: Pulse el botón (Monitor) con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. El botón (Monitor) Apagado: Presione el botón (Monitor) El monitor y la cámara se apagan.
AJUSTAR LA FECHA Y HORA Abra el cubreobjetivo. Presione Se visualiza el menú superior del modo de fotografía. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar , y luego presione Presione para seleccionar uno de los siguientes...
FUNCIONES DE MENÚS USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Cada una de las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
Cómo usar los menús Presione para visualizar el Presione para seleccionar menú superior, y luego una pestaña, y luego presione presione para visualizar el menú. Pestaña Menú superior CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM MODE MENU MEtERING FUNCtION Para volver a seleccionar Pestaña una pestaña, PICTURE...
Página 122
Presione para Presione para seleccionar la opción deseada, y seleccionar el ajuste. luego presione para visualizar El ajuste finaliza las selecciones de ajuste cuando se selecciona el disponibles. ajuste. DIGItAL ZOOM MEtERING DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM MEtERING MEtERING Para volver a El marco verde se seleccionar una mueve a la opción...
Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas PANORAMA SmartMedia marca Olympus CAMEDIA. Modo de reproducción Visualiza todas las imágenes grabadas como una presentación de diapositivas (Slide-show). MOVIE PLAYBACK Reproduce un vídeo.
Menús de modo Las funciones de los menús de modo se dividen en 4 pestañas. Utilice para seleccionar una pestaña y visualizar las funciones correspondientes. Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para mayores detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte con el “Manual de consulta”...
Página 125
Modo de reproducción Pestaña PLAY Pestaña EDIT Pestaña CARD Pestaña SETUP Pestaña PLAY Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena en la tarjeta la información sobre impresión requerida para impresoras DPOF.
OPERACIONES BÁSICAS FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que con sólo presionar el botón disparador. Fotografiar imágenes fijas usando el visor Abra el cubreobjetivo. Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta escuchar un clic.
SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede posicionar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el mismo, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
GRABAR VÍDEOS Esta cámara le permite grabar tanto vídeos. Utilizando la función de índice, los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar separadamente como imágenes fijas. Visualice el menú superior en el modo de fotografía. • Abra el cubreobjetivo. • Presione Presione para seleccionar DRIVE.
Deslice el mando de zoom mientras mira a través del visor. Presione el mando de zoom hacia para el zoom de acercamiento, y hacia para el zoom de alejamiento. Tome la fotografía mientras mira a través del visor. Las imágenes tomadas con el zoom digital pueden aparecer granuladas. TOMAR FOTOS DE PRIMEROS PLANOS (MODO MACRO) El modo macro le permite fotografiar un sujeto situado a una distancia de 0,2...
Página 130
Flash automático (Sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular. Flash de relleno ( El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN) Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Modos de grabación de imágenes fijas Resolución Tamaño Modo de grabación Descripción...
Página 132
Modos de grabación de vídeo Resolución Tamaño Modo de grabación Descripción (Número de Calidad pixels) archivo 320 × 240 Puede grabar continuamente Más Más (Alta Calidad) durante 15 segundos a la vez. pixels* claro grande 160 × 120 Puede grabar continuamente durante 60 segundos a la vez.
REPRODUCCIÓN REPRODUCIR IMÁGENES FIJAS Usted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor. Presione con el cubreobjetivo cerrado. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Presione : Se visualiza la imagen anterior. : Se visualiza la imagen siguiente.
Presione el mando de zoom hacia La imagen se amplía en 1,5 veces. La ampliación aumenta cada vez que presiona el mando de zoom. Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), presione el mando de zoom hacia Si presiona mientras se está...
Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK : Se reproduce otra vez el vídeo entero. FRAME BY FRAME : El vídeo se reproduce manualmente cuadro por cuadro. EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo. Presione para seleccionar la operación deseada, y luego presione Operaciones que tienen lugar cuando se selecciona FRAME BY FRAME Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
BORRAR IMÁGENES Las imágenes grabadas también pueden ser borradas. Es posible borrar cuadro por cuadro o todas las imágenes de la tarjeta. Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de efectuar el borrado, verifique cada imagen para no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. • Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas en concordancia con los datos de la orden de impresión, ya sea con una impresora DPOF compatible o en un establecimiento fotográfico DPOF.
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial al conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayores detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de consulta”...
No podrá utilizar • Mac OS 9/X Según el modelo, usted podrá descargar el controlador desde el sitio web de Olympus. Para más detalles, visite nuestro sitio web. ¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada? Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional.
• Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus • Pila NiMH • Cargador de pilas NiMH • Baterías de litio CR-V3 de larga duración Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/ Sp 141...
CÓDIGOS DE ERROR Monitor Causa posible Acciones correctivas La tarjeta no está Inserte una tarjeta, o insértela de insertada, o no puede ser manera correcta. reconocida. NO CARD No es posible grabar, Limpie los contactos de color dorado reproducir o borrar las con un papel limpiador (en venta en imágenes de esta tarjeta.
Página 143
La tarjeta no está Formatee la tarjeta. CARD SEtUP formateada. POWER OFF FORMAt SELECt Sp 143...
Elemento captador de imágenes CCD de estado imágenes sólido, de 1/3,2", 2.110.000 pixels (total) Objetivo Objetivo Olympus de 5 - 15 mm, f2,8/4,9, 8 elementos en 7 grupos (equivalente a objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico Medición ESP digital...
Página 145
Conector exterior Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO Sistema de calendario Hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad 30% a 90% (funcionamiento) 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de Dos pilas alcalinas AA (R6), pilas de litio, pilas alimentación NiMH o pilas NiCd O una batería de litio CR-V3...
下載影像至電腦 用附帶的 USB 電纜將照相機與電腦相連 , 可以將插卡上的影像傳送至電腦 。 某 些 OS (操作系統) 第一次與照相機相連時可能需要特殊的設定 。 請按照下圖進 行 。 有關圖中操作步驟的詳細說明 , 請參閱軟體 CD 上的 “使用說明書" 。 識別操作系統 Windows 98/ Mac OS 9.0 - 9.1/ Windows Me/2000/XP 98 SE (第二版) OS X (10.0) 安裝 Windows 98 用 USB 驅動程式...
Página 175
• Mac OS 9/X 有些產品的驅動程式可以從網頁 上下載 。 詳細說明請參閱 OLYMPUS 的網 中文 站 。 電腦帶內置 PC 卡插槽? 使用選購的 PC 卡轉接器 。 否 是 Windows NT4.0 以下不支持 電腦帶內置磁片驅動器? 否 使用選購的磁片轉接器 。 是 請就近與 Olympus 代理商聯絡 。 有關詳細說明 , 請參閱 CD-ROM 上的 “使用說明書" 。 Ch 175...
Página 180
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO.