Buhler P1.2 Manual De Funcionamiento E Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para P1.2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Técnica de análisis
Bombas de gas de medición
P1.2, P1.2E
Manual de funcionamiento e instalación
Manual original
BS420021
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
03/2020
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: analyse@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buhler P1.2

  • Página 1 Técnica de análisis Bombas de gas de medición P1.2, P1.2E Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS420021 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 03/2020 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com...
  • Página 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    10 Diario de servicio (modelo de copia).................................. 28 11 Anexo ............................................... 29 11.1 Características técnicas .................................... 29 11.2 Clases de temperatura..................................... 29 11.3 Curva de flujo ........................................ 29 11.4 Dimensiones P1.2 ....................................... 30 11.5 Dimensiones P1.2E...................................... 31 12 Documentación adjunta ...................................... 32 BS420021 ◦ 03/2020 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 4: Introducción

    P1.2, P1.2E 1 Introducción 1.1 Uso previsto Las bombas de gases de muestreo del tipo P1.2 han sido fabricadas para un uso industrial en sistemas de análisis de gas fuera de ambientes potencialmente explosivos. PELIGRO Peligro de explosión por uso en zonas potencialmente explosivas Las bombas de gases de muestreo de tipo P1.2 no son adecuadas para el uso en ambien-...
  • Página 5: Estructura De Número De Artículo

    P1.2, P1.2E 1.2 Estructura de número de artículo El dispositivo se entrega en diferentes variantes de equipamiento En el número de artículo de la placa indicadora se muestra la variate exacta. En la placa indicadora se encuentra el número de pedido, así como el número de identificación y el número de artículo de 13 dí- gitos que contiene un cógido en el que cada lugar (x) corresponde a un equipo en concreto:...
  • Página 6: Placa Indicadora

    INDICACIÓN Restricción Las bombas P1.2 no pueden bombear elementos explosivos gaseosos ni aquellos que en modo normal no puedan explosionar (toma de zona 2). Por norma general la retirada de gas de la zona 2 no está permitidasi la corriente de gas lleva a una descarga electrostáti- ca peligrosa en el fuelle / cuerpo de la bomba (véase también capítulo «funcionamien-...
  • Página 7: Avisos De Seguridad

    P1.2, P1.2E 2 Avisos de seguridad 2.1 Avisos importantes Solo está permitida la utilización del aparato si: – Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se pone en funcionamiento de acuerdo con las placas indicadoras y para el fin previsto. Büler Technologies GmbH no se hace responsable de las modificacio- nes que haga el usuario por cuenta propia.
  • Página 8: Indicaciones Generales De Peligro

    P1.2, P1.2E 2.2 Indicaciones generales de peligro Mediante la instalación en un sistema completo pueden aparecer nuevos riesgos, sobre los que el fabricante de esta bomba de gases de muestreo no tiene influencia alguna. En caso necesario, realice una valoración de riesgos del sistema completo al que está...
  • Página 9 P1.2, P1.2E PELIGRO Peligro de explosión, riesgo de envenenamiento a causa de gases tóxicos y corrosivos. Durante los trabajos de mantenimiento, dependiendo del medio, podrían originarse ga- ses corrosivos, explosivos y/o tóxicos, y derivar en peligro de explosión o ser peligrosos para la salud.
  • Página 10 P1.2, P1.2E CUIDADO Peligro de vuelco Daños materiales en el dispositivo. Cuando esté trabajando con el dispositivo, asegúrelo contra accidentes, resbalamientos y caídas. CUIDADO Superficie caliente Peligro de quemaduras Según el tipo de producto y los parámetros de funcionamiento, durante el funciona- miento pueden surgir temperaturas > 50 °C.
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    P1.2, P1.2E 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en el ensamblaje original o de forma adecuada. Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra humedad o calor. Se ha de conservar en un espacio atechado, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20 °C a +40 °C.
  • Página 12: Construcción Y Conexión

    La bomba de gases de muestreo P1.2 (sin carcasa) es un dispositivo de montaje cuyo funcionamiento solamente se lleva a cabo en una carcasa que proporciona protección suficiente contra el contacto con partes bajo tensión o en movimiento (ventilador).
  • Página 13: Montaje

    P1.2, P1.2E 4.2 Montaje CUIDADO Daños en el dispositivo Proteja el equipo, en especial las conexiones y tuberías de gas, contra polvo, caída de ob- jetos y golpes externos. En la instalación sobre las placas de montaje utilice topes caucho-metal adecuados. Recomendamos topes con un diámetro de 10 mm, una altura de 10 mm y una dureza Shore de 70.
  • Página 14: Cambio De Cabezal De La Bomba Colgante

    P1.2, P1.2E 4.3.1 Cambio de cabezal de la bomba colgante Suelte los 3 tornillos Torx (M3x8) de la tapa del soporte (Torx T10). Retírelos. Suelte y retire los 4 tornillos Torx (M4x6) del soporte de la bomba (Torx T20). Gire el conjunto de la bomba con cuidado 180°.
  • Página 15: Conexión De Las Tuberías De Gas

    P1.2, P1.2E 4.4 Conexión de las tuberías de gas Los orificios roscados G1/4“ para las uniones roscadas correspondientes están protegidos de fábrica contra la suciedad con tapo- nes de plástico. Las uniones roscadas se encuentran normalmente en la entrega y son tanto accesorios como disponibles para la instalación fraccional y métrica.
  • Página 16: Medidas De Control En El Transporte De Gases Inflamables Y/O Tóxicos

    ±2 %). La conexión eléctrica de la bomba P1.2 (115 V/230 V) se lleva a cabo con ayuda de conectores planos de tamaño 6,3 mm. La bomba de gases de muestreo tipo P1.2E se entrega de forma estándar con un cable de conexión de 3 m.
  • Página 17: Conductor De Protección

    El conductor de protección se debe enchufar al conector plano a tierra del motor. En el tipo de dispositivo P1.2E debe conec- tarse el conductor de protección al cordón amarillo/verde del cable de conexión (ver fig. «conexiones eléctricas bombas P1.2»).
  • Página 18: Funcionamiento Y Manejo

    No se puede realizar la extracción de los medios gaseosos explosivos (máx. zona 2) con las bombas P1.2/P1.2E si la corriente de gas conduce a una descarga electrostática infla- mable en el fuelle/cuerpo de la bomba (superficie proyectada en fuelle/cuerpo de la...
  • Página 19: Encender La Bomba De Gases De Muestreo

    P1.2, P1.2E 5.1 Encender la bomba de gases de muestreo Antes de activar el dispositivo, compruebe que: – las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas de forma correcta y sin daños. – ninguna de las partes de la bomba de gases de muestreo está desmontada (por ej. la tapa).
  • Página 20: Mantenimiento

    P1.2, P1.2E 6 Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento en el dispositivo se deben llevar a cabo una vez se haya enfriado. Para las tareas de mantenimiento debe tenerse en cuenta lo siguiente: – Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por especialitas con experiencia en seguridad laboral y prevención de riesgos.
  • Página 21: Plan De Mantenimiento

    P1.2, P1.2E CUIDADO Superficie caliente Peligro de quemaduras Según el tipo de producto y los parámetros de funcionamiento, durante el funciona- miento pueden surgir temperaturas > 50 °C. De acuerdo con las condiciones de montaje del lugar puede que sea necesario señalizar la zona con un letrero de advertencia.
  • Página 22: Control Del Fuelle

    P1.2, P1.2E 6.2 Control del fuelle INDICACIÓN Una rotura del fuelle se considera un fallo poco común si se respetan todas las medidas preventivas de mantenimiento del plan específico, sin embargo no puede descartarse por completo. INDICACIÓN ¡En caso de desgarro en el fuelle se ha de desconectar la bomba inmediatamente! INDICACIÓN...
  • Página 23: Sustitución De Válvulas De Entrada Y De Salida

    P1.2, P1.2E 6.3 Sustitución de válvulas de entrada y de salida A continuación desmonte las uniones roscadas. Desenrosque la válvula de entrada y de salida con un desatornillador de cabeza plana. Atención: Las bombas de PVDF y PVDF con válvula de drenaje disponen de juntas de sellado PTFE en las salidas y entradas de gas.
  • Página 24: Cambio De Partes Dentro De La Carcasa

    P1.2, P1.2E 6.5 Cambio de partes dentro de la carcasa A continuación desmonte la tapa del soporte como se describe en el capítulo «Cambio de cabezal de la bomba colgante». Afloje los 4 tornillos Torx M4x18 (Tx20) y retire el cuerpo de la bomba de forma completa del soporte de la bomba con el anillo de montaje y la pieza de espuma de poliuretano.
  • Página 25: Cambio En El Cigüeñal

    P1.2, P1.2E 6.7 Cambio en el cigüeñal INDICACIÓN Restricciones para el cambio de excéntrica/biela No se permite el cambio por separado de la excéntrica, de la biela o del cojinete. Sola- mente el grupo montado previamente de fábrica excéntrica/biela puede ser cambiado por el usuario.
  • Página 26: Servicio Y Reparación

    P1.2, P1.2E 7 Servicio y reparación Si se produce un error en el funcionamiento, en este capítulo encontrará indicaciones para la búsqueda de errores y su elimina- ción. Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler.
  • Página 27: Repuestos Y Recambios

    P1.2, P1.2E 7.2 Repuestos y recambios A la hora de pedir repuestos debe indicar el tipo de dispositivo y el número de serie. Encontrará los componentes para el reequipamiento y la extensión en nuestro catálogo. Los siguientes repuestos están disponibles: Repuesto Nº...
  • Página 28: Eliminación

    P1.2, P1.2E 8 Eliminación Elimine las piezas de tal manera que no supongan un riesgo de salud o para el medio ambiente. A la hora de prodecer a la elimi- nación tenga en cuenta las normativas vigentes en el país de aplicación para la eliminación de componentes electrónicos y dis- positivos.
  • Página 29: Lista De Resistencia

    P1.2, P1.2E 9 Lista de resistencia En la placa indicadora se indican los materiales en contacto con el medio de su dispositivo. Fórmula Medio Concentración Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetona Benceno Cloro 10 % húmedo Cloro...
  • Página 30: Diario De Servicio (Modelo De Copia)

    P1.2, P1.2E 10 Diario de servicio (modelo de copia) Mantenimiento Nº de dispositivo Horas de Notas Firma llevado a cabo en funcionamiento Bühler Technologies GmbH BS420021 ◦ 03/2020...
  • Página 31: Anexo

    Los conductos de gas se conectan a través de rácores roscados (rosca de G1/4). Opcionalmente puede encargar también las rocas correspondientes, los soportes de montaje y el amortiguador de vibraciones. 11.2 Clases de temperatura Tipos de bombas P1.2/P1.2E Temperatura del medio sin gases inflamables en el conducto del gas 70°...
  • Página 32: Dimensiones P1.2

    P1.2, P1.2E 11.4 Dimensiones P1.2 La conexión eléctrica de la bomba de gases de muestreo del tipo P1.2 se realiza a través de las zapatas de cable. sin accesorios: Vista A Cabezal de bomba girado con accesorios: Versión con válvula de drenaje integrada 30 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 33: Dimensiones P1.2E

    P1.2, P1.2E 11.5 Dimensiones P1.2E Para la conexión de la bomba de gases de muestreo P1.2E tiene a su disposición un cable de conexión de 3 m de largo. sin accesorios: Cabezal de bomba girado Cable de conexión con accesorios: BS420021 ◦...
  • Página 34: Documentación Adjunta

    P1.2, P1.2E 12 Documentación adjunta – Esquema de repuestos y recambios: 42/018-Z03-01-2 – Declaración de conformidad: KX420011 – RMA - Declaración de descontaminación Bühler Technologies GmbH BS420021 ◦ 03/2020...
  • Página 35 Bezeichnung Description Bezeichnung Description Pos. Pos. Grundtr ger base angel Motor BLDC mit Stecker motor bldc with plug Grundtr ger Geh use base angel enclosure Feder spring Grundtr ger BLDC base angel bldc Erdungsblech protective ground sheet 1d Grundtr ger Geh use BLDC base angel enclosure bldc DIN 85 M4x6 DIN 85 M4x6 Pumpenkonsole...
  • Página 37 RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulario RMA y declaración de descontaminación RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Recibirá el número RMA de su contacto de ventas o de atención al cliente. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen.
  • Página 38 Dekontaminierungserklärung DS000011 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 01/2019 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...

Este manual también es adecuado para:

P1.2e

Tabla de contenido