Página 1
CD-100 Operator’s Manual micro CD-100 Combustible Gas Detector WARNING! Read this Operator’s Man - ual carefully before using this tool. Failure to under- stand and follow the con- • Français – 11 tents of this manual may • Castellano – pág. 23...
CD-100 Combustible Gas Detector Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Troubleshooting ..............10 Safety Symbols.................2 Lifetime Warranty.............Back Cover General Safety Rules *Original Instructions - English Work Area Safety ..............2 Electrical Safety..............2 Personal Safety ..............2 Equipment Use and Care ............3 Service..................3...
CD-100 micro CD-100 Combustible Gas Detector micro CD-100 Combustible Gas Detector Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
CD-100 Combustible Gas Detector Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
CD-100 Combustible Gas Detector are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica- tions and the work to be performed. Use of the equipment for tion. A moment of inattention while operating equipment may re- operations different from those intended could result in a haz- sult in serious personal injury.
Sensitivity, Low Sensitivity, heated sensor interacts with gases, the unit immediately indicates Audio Alerts, Vibration Alerts to the user that combustible gases are present. The micro CD-100 Batteries ........4 x “AA” indicates the presence of combustible gases with visual, audio and Low Battery Status .......Low and High Sensitivity LED...
Página 7
Dry Cleaning Fluids Formaldehyde Toluene P-Xylene Gasoline Ammonia Hydrogen Sulfide * Natural Gas typically consists of a high percentage of methane and smaller percentages of propane and other gases. Figure 1 – RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
Figure 5 – Battery Cover Clasp Changing/Installing Batteries Pre-Operation Inspection The micro CD-100 comes without the batteries installed. If the high sensitivity (yellow) and low sensitivity (white) lights are ON at the WARNING same time, this indicates that the batteries need to be replaced.
CD-100 Combustible Gas Detector calibrate the gas detector. Once calibration is complete use a Set up and Operate the gas detector according to these proce- dures to reduce the risk of fire, explosions and serious injury combustible gas source (such as an unlit lighter), to confirm and incorrect measurements.
Cleaning Table 1 – Gas Detector Feedback For Methane Concentration Do not immerse the micro CD-100 in water. Wipe off dirt with a Levels damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solu- Low Sensitivity High Sensitivity...
Dispose of the Combustible Gas Detector unsafe to operate. components in compliance with all applicable regulations. Contact Service and repair of the micro CD-100 must be performed by a your local waste management authority for more information. RIDGID Independent Authorized Service Center.
Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-re- Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 spect des consignes ci-après aug- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour menteraient les risques de choc future référence.
Página 14
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Table des matières Recyclage de l’instrument.............22 Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’instrument ............11 Recyclage des piles ...............22 Symboles de sécurité ............13 Dépannage ................22 Consignes générales de sécurité Garantie à vie............page de garde Sécurité...
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’instrument lui-même, servent à signaler d’impor- tants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 • N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute type de matériel ou son mode d’emploi. Les appareils élec- pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique aug- triques peuvent devenir dangereux s’ils tombent entre les mains menterait les risques de choc électrique.
Le micro CD-100 est livré avec une sonde flexible de 16 pouces de nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- long.
Página 18
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Niveau de sensibilité Gaz détectables mini (méthane) ......5 niveaux : Gaz détectés Composés courants susceptibles de retenir 400/800/1600/3200/6400 ppm ou d’émettre un ou plusieurs de ces gaz Préchauffage et calibrage ....Automatiques Méthane Durée de préchauffage ....50 secondes maxi...
Figure 4 – Retrait du couvercle du logement de piles Installation et remplacement des piles Indicateur de Le micro CD-100 est livré sans les piles installées. Les piles de- préchauffage vront être remplacées dès que les témoins jaune (haute sensibilité) et blanc (basse sensibilité) s’allument simultanément.
1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. Préparation et utilisation 2. Examinez le micro CD-100 pour signes de composants brisés, de l’instrument usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la AVERTISSEMENT sécurité...
Página 22
Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- Si le détecteur de gaz reste inutilisé pendant plus de 5 min- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, d’em- utes, il s'éteindra automatiquement afin de conserver ses piles.
CD-100 dépend d’un entretien approprié. 7. En fin de contrôle, éteignez le micro CD-100 en appuyant sur Toute révision ou réparation du micro CD-100 doit être confiée à un la touche Marche/Arrêt.
Certains composants du détecteur de gaz combustibles RIDGID être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. micro CD-100 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement. Disposez de ces com- posants selon la réglementation en vigueur.
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope- rario. Pueden ocurrir descargas e- Detector de gases combustibles micro CD-100 léctricas, incendios y/o graves les- iones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
Página 26
Detector de gases combustibles micro CD-100 Índice Detección de averías..............34 Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...23 Simbología de seguridad............25 Garantía vitalicia..........carátula posterior Normas de seguridad general *Instrucciones originales en inglés Seguridad en la zona de trabajo ..........25 Seguridad eléctrica...............25...
Detector de gases combustibles micro CD-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
Detector de gases combustibles micro CD-100 • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc- positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar- ciones.
Esto podría resultar en que el aparato no detecte los bles o vibrando. gases combustibles presentes. El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40,7 cms. (16 Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de Ridge Tool: pulgs.) de largo.
Página 30
Detector de gases combustibles micro CD-100 Niveles en sensibilidad Gases mensurables alta (H) (metano) ......5 niveles: Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían 40/80/160/320/640 ppm incluir o despedir uno o más de estos gases Niveles en sensibilidad Metano baja (L) (metano) ......5 niveles: Hidrógeno...
Selector de desactivar sensibilidad Alerta Baja (L) vibratoria Botón de encendido/ Cubierta del apagado compartimiento de las pilas Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100 Ridge Tool Company...
Reemplazo o instalación de las pilas inicial El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amari- lla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja per- manecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas.
1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins- Figura 6 – Etiqueta de advertencias pección. 2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas, Preparativos y funcionamiento no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o tra- badas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec-...
Página 34
Detector de gases combustibles micro CD-100 Siempre encienda y calibre el detector de gases en una zona encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se a reparaciones.
Limpieza < 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 ciclos/seg No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un 400…800 ppm 40…80 ppm ON OFF OFF OFF OFF 1,02 ciclos/seg paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni 800…1600 ppm...
Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC.
CD-100 micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü UYARI Bu aleti kullanmadan önce kul- la nı cı kılavuzunu dik kat le o ku- yun. Bu kılavu zun i çeri ğinin an- micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü la şıl maması veona uyulmaması...
Página 38
CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü İçindekiler Sorun Giderme ....................45 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........35 Ömür Boyu Garanti ................. Arka Kapak Güvenlik Sembolleri..................37 Genel Güvenlik Kuralları * Orijinal kılavuzun çevirisidir Çalışma Alanı Güvenliği ................37 Elektrik Güvenliği ..................37 Kişisel Güvenlik ....................
CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın lanın. Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması teh- kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara likeli durumlara sebep olabilir. yol açabilir. • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.
Prob ............Esnek 40 cm uyarı sağlayarak operatörü bilgilendirir. Ağırlık ............ 450 gram/16 oz Takılı haldeki esnek bir 40 cm prob hortumu micro CD-100 ile birlikte gelir. Ridge Tool Company...
Página 42
Etanol Asetaldehit Kuru Temizleme Akışkanları Formaldehit Tolüen P-Ksilen Benzinli Amonyak Hidrojen Sülfür * Doğal Gaz tipik olarak yüksek yüzdeyle metandan ve düşük yüzdelerle propan Şekil 1 – RIDGID micro CD100 Yanıcı Gaz Dedektörü ve diğer gazlardan oluşur. Ridge Tool Company...
Şekil 5 – Pil Kapağı Tokası Çalışma Öncesi Kontrol Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro CD-100, pilleri takılı halde temin edilmez. Yüksek hassasiyet UYARI (sarı) ve düşük hassasiyet (beyaz) ışıkları aynı anda yanıyorsa, bu, pil- Her kullanımdan önce micro CD100'ü inceleyin ve yaralanma tehli...
CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Yangın, patlama ve ciddi yaralanma riskini azaltmak ve yanlış ted bir gazı algıladığından emin olmak için bir yanıcı gaz kaynağı kullanın ler alınmasını önlemek için bu prosedürlere göre gaz dedektörünü (örn. yakmaksızın çakmağın gazını dışarı verin). Gaz detektörü gazı...
Sesi Temizlik Işığı Açık Işığı Açık micro CD-100'ü suya batırmayın. Tozları nemli ve yumuşak bir bezle < 400 ppm < 40 ppm KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI 1 döngü/ silerek temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddelerini veya solüsyonlarını kullanmayın. Teleskopa veya kameraya özen gösterdiğiniz kadar bu 400…800...
AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte tarafından yapılmalıdır. atmayın! Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi bilgi almak için: 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
Página 48
CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Ridge Tool Company...
CD-100 Датчик горючих газов micro CD-100 ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюде- ние содержания данного ру- Датчик горючих газов micro CD-100 ководства может привести к поражению электрическим Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный...
Página 50
Датчик горючих газов micro CD-100 Содержание Диагностика неисправностей ..............59 Бланк для записи серийного номера прибора ......47 Пожизненная гарантия ...........Задняя обложка Обозначения техники безопасности ..........49 Общие правила техники безопасности * Перевод исходных инструкций Безопасность в рабочей зоне ............... 49 Электробезопасность...
Датчик горючих газов micro CD-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
Датчик горючих газов micro CD-100 Личная безопасность • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не допускайте использования оборудования лицами, не ра- • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые дей- ботавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ствия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с при- инструкциями.
его характеристики и возможные риски для принятия надле- сразу же указывает пользователю на присутствие горючих газов. жащих мер предосторожности, обеспечивающих безопасную Датчик micro CD-100 показывает наличие горючих газов с помо- обстановку. щью визуального, звукового и вибрационного механизмов обрат- • Включать и выполнять калибровку датчика горючих газов...
Рис. 4 – Снятие крышки отсека батарей ности Замена/Установка батарей Индикатор Прибор micro CD-100 поставляется без батареек питания. Если на прогрева приборе одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и лампа низкой чувствительности (белого цвета), это означает, что необходимо заменить батарейки питания.
го измерения. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также является частью проверки. Осмотрите прибор micro CD-100 и убедитесь в отсутствии по- врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю- щих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
Датчик горючих газов micro CD-100 Подготовка и эксплуатация устройства газов будет прогреваться и выполнит калибровку, пока будет мигать красная лампа первого уровня. ВНИМАНИЕ После завершения калибровки на одну секунду вспыхнут лам- пы всех уровней, а если включены звуковой и вибросигнали- Высокие...
800…1600 80…160 ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ промилле промилле цикл/с Запрещается погружать прибор micro CD-100 в воду. Грязь с при- бора следует вытирать влажной мягкой тряпкой. Запрещается 1600…3200 160…320 ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ 1,65 использовать для чистки агрессивные чистящие средства или...
ре су rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456. Утилизация Детали датчика горючих газов micro CD-100 RIDGID содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработ- ке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирую-...
Датчик горючих газов micro CD-100 Диагностика неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и Разряжена батарея (не способна разо- Батарейки разряжены и требуют лампа низкой чувствительности (бело- греть датчик). замены. го цвета). Одновременно горят все лампочки на...
Página 63
CD-100 Combustible Gas Detector Manufacturer: Authorized Representative: del Consiglio Europeo descritta dalle seguenti normative: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. RIDGE TOOL COMPANY RIDGE TOOL EUROPE N.V. 400 Clark Street Research Park, Haasrode Conformidade CE Elyria, Ohio 44035-6001 B-3001 Leuven Este instrumento está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade U.S.A.
CD-100 Combustible Gas Detector Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej Komisji Europejskiej, zgodnie z następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. Conformitate CE Acest aparat se conformează Directivei Consiliului European privind compat- ibilitatea electromagnetică utilizând următoarele standarde: EN 61326- 1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Página 65
CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
Página 66
CD-100 Combustible Gas Detector Ridge Tool Company...
Página 67
® tool. Warranty coverage ends Against Material Defects Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura when the product becomes unusable for reasons other than defects in workman- & Workmanship de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas ship or material.