RIDGID micro CD-100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para micro CD-100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EN
p.
1
FR
p.
11
p.
23
ES
DE
p.
35
NL
p.
47
IT
p.
61
PT
p.
75
SV
p.
87
DA
p.
99
NO
p. 111
FI
p. 123
PL
p. 135
CZ
p. 147
SK
p. 159
RO
p. 171
HU
p. 183
EL
p. 195
HR
p. 207
SL
p. 219
SR
p. 231
RU
p. 243
TR
p. 257
micro CD-100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID micro CD-100

  • Página 1 CD-100 p. 111 p. 123 p. 135 p. 147 p. 159 p. 171 p. 183 p. 195 p. 207 p. 219 p. 231 p. 243 p. 257...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CD-100 Combustible Gas Detector Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......1 Troubleshooting ..............10 Safety Symbols.................2 Lifetime Warranty .............Back Cover General Safety Rules *Original Instructions - English Work Area Safety ..............2 Electrical Safety ..............2 Personal Safety ..............2 Equipment Use and Care ............3...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    CD-100 micro CD-100 Combustible Gas Detector micro CD-100 Combustible Gas Detector Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    CD-100 Combustible Gas Detector Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 5: Personal Safety

    CD-100 Combustible Gas Detector Personal Safety • Use the equipment and accessories in accordance with these instructions, taking into account the working condi- • Stay alert, watch what you are doing and use common sense tions and the work to be performed. Use of the equipment for when operating equipment.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    Batteries ........4 x “AA” the user that combustible gases are present. The micro CD-100 in- Low Battery Status .......Low and High Sensitivity LED dicates the presence of combustible gases with visual, audio and Solid vibration feedback mechanisms.
  • Página 7 Ethanol Acetaldehyde Dry Cleaning Fluids Formaldehyde Toluene P-Xylene Gasoline Ammonia Hydrogen Sulfide * Natural Gas typically consists of a high percentage of methane and smaller percentages of propane and other gases. Figure 1 – RIDGID micro CD-100 Combustible Gas Detector...
  • Página 8: Controls

    Low Sensitivity Enable/Disable Warm Up Selector Indicator Power ON/OFF Battery Cover Figure 3 – micro CD-100 Display Figure 2 – micro CD-100 Parts Standard Equipment • micro CD-100 • Replaceable Gas Sensor • Batteries 4 x AA • Operator's Manual...
  • Página 9: Changing/Installing Batteries

    Figure 5 – Battery Cover Clasp Changing/Installing Batteries Pre-Operation Inspection The micro CD-100 comes without the batteries installed. If the high sensitivity (yellow) and low sensitivity (white) lights are ON at the WARNING same time, this indicates that the batteries need to be replaced.
  • Página 10: Set-Up And Operation

    CD-100 Combustible Gas Detector calibrate the gas detector. Once calibration is complete use a Set up and Operate the gas detector according to these proce- dures to reduce the risk of fire, explosions and serious injury combustible gas source (such as an unlit lighter), to confirm and incorrect measurements.
  • Página 11: Maintenance Cleaning

    Cleaning Table 1 – Gas Detector Feedback For Methane Concentration Do not immerse the micro CD-100 in water. Wipe off dirt with a Levels damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solu- Low Sensitivity High Sensitivity...
  • Página 12: Service And Repair

    Combustible Gas Detector unsafe to operate. com ponents in compliance with all applicable regulations. Contact Service and repair of the micro CD-100 must be performed by a your local waste management authority for more information. RIDGID Independent Authorized Service Center.
  • Página 13: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'instrument

    CD-100 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 L’incompréhension ou le non-respect Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour des consignes ci-après augmente - future référence.
  • Página 14 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Table des matières Recyclage de l’instrument.............22 Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’instrument ............11 Recyclage des piles ...............22 Symboles de sécurité ............13 Dépannage ................22 Consignes générales de sécurité Garantie à vie............page de garde Sécurité...
  • Página 15: Symboles De Sécurité

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’instrument lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 16: Sécurité Individuelle

    Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 teurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc • Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des en- électrique. fants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d’emploi.
  • Página 17: Sécurité Du Détecteur De Gaz Combustibles

    En cas de questions concernant ce produit Ridge Tool : Le micro CD-100 est livré avec une sonde flexible de 16 pouces de • Consultez votre distributeur RIDGID. long.
  • Página 18 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 Temps de réponse......< 2 secondes Gaz détectables Plage ..........0 à 6400 ppm (méthane) Gaz détectés Composés courants susceptibles de retenir ou d’émettre un ou plusieurs de ces gaz Niveau de sensibilité maxi (méthane)......5 niveaux : Méthane...
  • Página 19: Commandes

    Commandes Ecran Activation/ désactivation alarme sonore Sélecteur haute sensibilité Activation/ Sélecteur basse désactivation sensibilité alarme vibratoire Marche/ Arrêt Couvercle du logement de piles Figure 1 – Détecteur de gaz combustibles RIDGID micro CD-100 Figure 2 – Composants du micro CD-100...
  • Página 20: Ecran D'affichage

    Figure 4 – Retrait du couvercle du logement de piles Installation et remplacement des piles Indicateur de Le micro CD-100 est livré sans les piles installées. Les piles de- préchauffage vront être remplacées dès que les témoins jaune (haute sensibilité) et blanc (basse sensibilité) s’allument simultanément.
  • Página 21: Inspection Préalable

    1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection. Préparation et utilisation 2. Examinez le micro CD-100 pour signes de composants brisés, de l’instrument usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la AVERTISSEMENT sécurité...
  • Página 22 Détecteur de gaz combustibles micro CD-100 nuirait à la précision du calibrage et produirait des lectures in- Si le détecteur de gaz reste inutilisé pendant plus de 5 min- férieures aux taux véritables, au point, éventuellement, utes, il s'éteindra automatiquement afin de conserver ses piles.
  • Página 23: Entretien Nettoyage

    La sécurité d’emploi du détecteur de gaz combustibles RIDGID raccord pour contrôler les concentrations de gaz. micro CD-100 dépend d’un entretien approprié. 7. En fin de contrôle, éteignez le micro CD-100 en appuyant sur Toute révision ou réparation du micro CD-100 doit être confiée à la touche Marche/Arrêt.
  • Página 24: Recyclage De L'instrument

    Certains composants du détecteur de gaz combustibles RIDGID être recyclées selon la norme 2006/66/EEC. micro CD-100 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recy- clage concernées se trouvent localement. Disposez de ces com- posants selon la réglementation en vigueur.
  • Página 25: Detector De Gases Combustibles Micro Cd

    Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas e - Detector de gases combustibles micro CD-100 léc tri cas, incendios y/o graves les - Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
  • Página 26 Detector de gases combustibles micro CD-100 Índice Detección de averías..............34 Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...23 Garantía vitalicia..........carátula posterior Simbología de seguridad............25 Normas de seguridad general *Instrucciones originales en inglés Seguridad en la zona de trabajo ..........25 Seguridad eléctrica...............25...
  • Página 27: Simbología De Seguridad

    Detector de gases combustibles micro CD-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
  • Página 28: Seguridad Personal

    Detector de gases combustibles micro CD-100 refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un • Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del al- choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra. cance de niños y no permita que los hagan funcionar per- sonas sin capacitación o que no hayan leído estas...
  • Página 29: Seguridad Del Detector De Gases Combustibles

    • Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. El micro CD-100 trae acoplada una sonda flexible de 40,7 cms. (16 • Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu pulgs.) de largo.
  • Página 30 Detector de gases combustibles micro CD-100 Alerta vibratoria ......estándar Gases mensurables Sensibilidad de detección ....40 ppm (metano) Gases detectables Mezclas de uso corriente que podrían Tiempo de reacción......< 2 segundos incluir o despedir uno o más de estos gases Gama de detección ......0 – 6400 ppm (metano)
  • Página 31: Mandos

    Alta (H) Activar/ Selector de desactivar sensibilidad Alerta Baja (L) vibratoria Botón de encendido/ Cubierta del apagado compartimiento de las pilas Figura 1 – Detector de gases combustibles micro CD-100 de RIDGID Figura 2 – Piezas y botones del micro CD-100...
  • Página 32: Diodos Emisores De Luz (Del) En La Pantalla

    Reemplazo o instalación de las pilas inicial El micro CD-100 no trae las pilas instaladas. Si tanto la luz amari - lla de sensibilidad Alta como la blanca de sensibilidad Baja per- manecen encendidas simultáneamente, es tiempo de reemplazar las pilas.
  • Página 33: Inspección Previa Al Funcionamiento

    1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins- Figura 6 – Etiqueta de advertencias pección. 2. Revise el micro CD-100 para asegurar que no le faltan piezas, Preparativos y funcionamiento no tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o tra- badas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec-...
  • Página 34 Detector de gases combustibles micro CD-100 que se sepa no tiene gases inflamables. La calibración que se encendidas, el sensor ha fallado y el aparato debe someterse haga dentro de un área que contiene gas combustible se tra- a reparaciones.
  • Página 35: Mantenimiento Limpieza

    Limpieza < 400 ppm < 40 ppm OFF OFF OFF OFF OFF 1 ciclos/seg No sumerja el micro CD-100 en agua. Quítele la mugre con un 400…800 ppm 40…80 ppm ON OFF OFF OFF OFF 1,02 ciclos/seg paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni di- 800…1600 ppm...
  • Página 36: Eliminación Del Aparato

    Varias piezas del Detector de gases combustibles micro CD-100 En los países miembros de la Comunidad Europea, las pilas usadas de RIDGID han sido fabricadas de materiales de valor y son posi- o defectuosas deben reciclarse conforme a la directriz 2006/66/EC.
  • Página 37: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Lesen Sie diese Bedienungs an lei- tung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Unkenntnis und micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Nichtbefolgung des Inhalts die- ser Anleitung können zu elektri- Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Página 38 CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Inhaltsverzeichnis Entsorgung von Akkus ................... 46 Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ....... 35 Fehlersuche ......................46 Sicherheitssymbole ..................37 Garantie ....................Rückseite Allgemeine Sicherheitsregeln Sicherheit im Arbeitsbereich ..............37 * Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Elektrische Sicherheit .................. 37 Sicherheit von Personen ................38...
  • Página 39: Sicherheitssymbole

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und War- nungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Página 40: Sicherheit Von Personen

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Sicherheit von Personen Gerät nicht benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt wird. • Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht, • Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden.
  • Página 41: Sicherheitshinweise Für Gaslecksuchgeräte Für

    Gasen akustischen Alarm, oder durch einen Vibrationsalarm mit. ist. Die Kalibrierung in einem Bereich, der brennbares Gas enthält, Das micro CD-100 ist mit einer fest angebrachten 40 cm flexiblen führt zu einer unkorrekten Kalibrierung und es werden niedri- Schlauchsonde ausgestattet.
  • Página 42: Technische Beschreibung

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Messbare Gase Technische Beschreibung Optischer Alarm ......5 rote LEDs: Gasmesspegel; Empfind- Erkannte Gase Gängige Mischungen, die mehr als lichkeit des optischen Alarms eines dieser Gase enthalten oder freisetzen Akustisches Signal (85 db) ..
  • Página 43: Bedienelemente

    • 40 cm flexible Schlauchsonde • Auswechselbarer Sensor • TRI Mode Detection Display Akustisches Signal Aktivieren/ Deaktivieren Wählschalter für ho- he Empfindlichkeit Wählschalter für niedrige Vibrationsalarm Empfindlichkeit Aktivieren/ Deaktivieren Ein/Aus- Taste Abbildung 2 – Teile des micro CD-100 Abbildung 1 – RIDGID micro CD-100 für brennbare Gase...
  • Página 44: Led-Anzeige

    Abbildung 4 – Abnehmen der Batteriefachabdeckung Aufwärmanzeige Wechseln/Einlegen der Batterien Das micro CD-100 wird ohne Batterien geliefert. Wenn die LED für ho- he Empfindlichkeit (gelb) und die für niedrige Empfindlichkeit (weiß) gleichzeitig leuchten, zeigt dies an, dass die Batterien ersetzt werden müssen.
  • Página 45: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Abbildung 5 – Batteriefachverriegelung Kontrolle vor dem Betrieb WARNUNG Überprüfen Sie Ihren micro CD-100 vor jeder Benutzung und behe- ben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen oder Fehlmessungen zu reduzieren. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Hierdurch wird die Inspektion erleichtert.
  • Página 46: Vorbereitung Und Betrieb

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Vorbereitung und Betrieb und piept eine Sekunde lang und die rote LED für die erste Stufe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Das Gaslecksuchgerät leitet nun eine ca. 50 Sekunden dauernde WARNUNG Aufwärmphase des Sensors ein und führt eine Kalibrierung durch.
  • Página 47: Wartung

    400…800 ppm 40…80 ppm OFF OFF OFF OFF 1,02 Zyk./Sek. Reinigung Tauchen Sie das micro CD-100 nicht in Wasser. Wischen Sie Schmutz 800…1600 ppm 80…160 ppm OFF OFF OFF 1,2 Zyk./Sek. mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressi- 1600…3200...
  • Página 48: Wartung Und Reparatur

    CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase Wartung und Reparatur Entsorgung Teile des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät für brennbare Gase WARNUNG enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich Die Betriebssicherheit des RIDGID micro CD-100 Gaslecksuchgerät ansässig sind.
  • Página 49: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Lees deze handleiding aandach- tig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector naleven van al de inhoud van de- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat ze handleiding kan resulteren in zich op het identificatieplaatje bevindt.
  • Página 50 CD-100 Ontvlambare-gassendetector Inhoudsopgave Problemen oplossen ..................59 Registratieformulier voor serienummer van machine ....47 Levenslange garantie ..............Achterflap Veiligheidssymbolen ..................49 Algemene veiligheidsvoorschriften * Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheid op de werkplek .................49 Elektrische veiligheid ...................49 Persoonlijke veiligheid ................50 Gebruik en onderhoud van de apparatuur ......... 50 Onderhoud ......................
  • Página 51: Veiligheidssymbolen

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Página 52: Persoonlijke Veiligheid

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector tuur of met deze instructies niet met de apparatuur werken. Persoonlijke veiligheid Apparatuur kan in de handen van onervaren gebruikers gevaarlijk • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij zijn. het gebruik van apparatuur. Gebruik geen apparatuur wanneer • Onderhoud de apparatuur goed.
  • Página 53: Specifieke Veiligheidsinformatie

    Bewaar deze handleiding voor de gebruiker bij de machine. enkele seconden opgespoord worden. Ontvlambare-gassendetectorveiligheid De micro CD-100 detecteert gasconcentraties met behulp van een in- wendige sensor. Deze sensor wordt tijdens het gebruik opgewarmd. • Hoge concentraties van ontvlambare gassen kunnen leiden tot...
  • Página 54: Specificaties

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Specificaties Meetbare gassen Visueel alarm ........5 rode LEDs: gasmeetniveaus; gevoe- Gedetecteerde Gangbare mengsels die meer dan een ligheid visueel alarm gassen van de volgende gassen bevatten of uitstoten Akoestisch alarm (85 db) ....Luid hoorbaar tikgeluid (m/ continue...
  • Página 55: Bedieningselementen

    Bedieningselementen • Regelbare 40 cm -sonde • Vervangbare sensor • TRI Mode Detectie Display Akoestisch alarm Activeren/ Deactiveren Selectietoets voor hoge gevoeligheid Trilalarm Activeren/ Selectietoets Deactiveren voor lage gevoeligheid Aan/uit- toets Figuur 2 – Onderdelen van de micro CD-100 Figuur 1 – RIDGID micro CD-100 Ontvlambare-gassendetector...
  • Página 56: Led-Display

    Figuur 4 – Verwijderen van batterijvakdeksel Opwarmings- Installeren/Vervangen van de batterijen lampje De micro CD-100 wordt geleverd met geïnstalleerde batterijen. Wanneer de lampjes “hoge gevoeligheid” (geel) en “lage gevoelig- heid” (wit) gelijktijdig branden, betekent dat dat de batterijen aan vervanging toe zijn.
  • Página 57: Inspectie Vóór Gebruik

    (figuur 6). Vergewis u ervan dat de grendel van batterijvakdeksel correct op Gebruik de micro CD-100 bij eventuele problemen tijdens de in- zijn plaats zit (figuur 5). spectie niet totdat ze adequaat verholpen zijn.
  • Página 58: Instellingen En Werking

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Instellingen en werking Eenmaal de kalibrering voltooid, knipperen alle niveaulampjes gedurende één seconde, en als het akoestische en het trilalarm ingeschakeld zijn, zal het toestel bovendien piepen en trillen. WAARSCHUWING Vervolgens zal hetzij het lampje “hoge gevoeligheid” (geel) of het lampje “lage gevoeligheid”...
  • Página 59: Onderhoud

    1,2 cyc/sec Reinigen 1600…3200 160…320 AAN AAN AAN 1,65 cyc/sec Dompel de micro CD-100 nooit onder in water. Veeg vuil er af met een vochtige zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen 3200…6400 320…640 AAN AAN AAN 3,25 cyc/sec of oplossingen. Behandel het instrument op dezelfde manier als een telescoop of een camera.
  • Página 60: Service En Reparaties

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector gevaarlijk maken om mee te werken. In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de Onderhoud en reparatie van de micro CD-100 moeten worden uitge- richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled. voerd door een onafhankelijk erkend RIDGID-servicecentrum. Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke servicecen-...
  • Página 61: Problemen Oplossen

    CD-100 Ontvlambare-gassendetector Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDEN OPLOSSING De lampjes hoge (geel) en lage gevoelig- De batterijen zijn leeg (kunnen de sensor De batterijen zijn bijna leeg en moeten heid (wit) branden gelijktijdig. niet verwarmen). worden opgeladen. Schakel het toestel uit. De sensor of De sensor (of de sensorverwarming) is Alle displaylampjes branden gelijktijdig.
  • Página 62 CD-100 Ontvlambare-gassendetector...
  • Página 63: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Leggere attentamente il Ma nuale di istruzioni prima di usare questo strumento. La mancata compren- micro CD-100 Rilevatore di gas combustibile sione e osservanza delle istruzioni contenute in questo manuale può Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Página 64 CD-100 Rilevatore di gas combustibile Indice Smaltimento della batteria................72 Modulo per la registrazione del numero di Risoluzione dei problemi ................73 serie del prodotto ....................61 Garanzia a vita ..............Quarta di copertina Simboli di sicurezza ..................63 Regole generali per la sicurezza * Traduzione delle istruzioni originali Sicurezza nell’area di lavoro ..............
  • Página 65: Simboli Di Sicurezza

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti infor- mazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Página 66: Sicurezza Individuale

    Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di lesioni. Leggere queste precauzioni prima di utilizzare il Rilevatore di Gas combustibile micro CD-100 per ridurre il rischio di lesioni agli occhi • Conservare l’apparecchiatura inutilizzata fuori dalla portata o altre gravi lesioni personali.
  • Página 67: Sicurezza Del Rilevatore Di Gas Combustibile

    In pochi secondi permette di rilevare livelli anche ne la consultazione all’operatore. minimi di gas combustibile. Il micro CD-100 rileva le concentrazioni dei gas mediante un senso- Sicurezza del Rilevatore di gas combustibile re interno. Durante il funzionamento, questo sensore viene riscalda- • Elevate concentrazioni di gas combustibili possono causare...
  • Página 68: Caratteristiche Tecniche

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Gas misurabili Caratteristiche tecniche Gas rilevati Miscele comuni che potrebbero inclu- Allarme visivo.......... 5 LED rossi: Livelli di misurazione del dere o emettere più di uno gas; Allarme visivo della sensibilità di questi gas Allarme acustico (85 db).....
  • Página 69: Comandi

    • Sensore sostituibile • TRI Mode Detection Display Allarme sonoro Abilitare/ Disabilitare Selettore sensibilità alta Allarme vibrante Selettore Abilitare/ sensibilità Disabilitare bassa Tasto ACCESO/ SPENTO Figura 2 – Parti del micro CD-100 ® Figura 1 – Rilevatore di Gas combustibile RIDGID micro CD-100...
  • Página 70: Display Led

    Indicatore di riscalda- Sostituzione/Installazione delle batterie mento Il micro CD-100 viene fornito senza le batterie installate. Se le luci dell’alta sensibilità (gialla) e della bassa sensibilità (bianca) sono ac- cese contemporaneamente, ciò indica che le batterie devono essere sostituite. Rimuovere le batterie prima dell’immagazzinamento a lungo termine Figura 3 –...
  • Página 71: Ispezione Prima Dell'uso

    Figure 5 – Chiusura del coperchio del vano batterie Ispezione prima dell’uso AVVERTENZA Prima di ogni utilizzo, controllare il micro CD-100 ed eliminare gli eventuali problemi per ridurre il rischio di lesioni o misurazione errata. Pulire l’eventuale olio, grasso o sporcizia dallo strumento. Questo Figura 6 –...
  • Página 72: Impostazione Ed Uso

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Impostazione ed uso Una volta completata la taratura, per un secondo, tutte le luci di livello lampeggeranno e se gli avvisi acustici e vibranti sono accesi, l’unità suonerà e vibrerà. Successivamente sarà ACCESA la luce di li- AVVERTENZA vello alto (gialla) o basso (bianca).
  • Página 73: Manutenzione

    320…640 ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO SPENTO 3,25 cic/sec Il micro CD-100 non richiede alcuna taratura oltre a quella fatta all’av- vio regolare. Se il sensore dovesse guastarsi, il sensore (Catalogo Part. > 6400 ppm > 640 ppm ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO ACCESO 6,25 cic/sec n.
  • Página 74: Assistenza E Riparazione

    CD-100. elettriche che non sono più utilizzabili devono essere raccolte separa- La manutenzione e le riparazioni del micro CD-100 devono essere ese- tamente e smaltite in modo ecocompatibile. guite dal Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID.
  • Página 75: Risoluzione Dei Problemi

    CD-100 Rilevatore di gas combustibile Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Le luci di sensibilità alta (giallo) e bassa La batteria è scarica (impossibile riscaldare Le batterie sono scariche e devono (bianche) sono accese contemporanea- il sensore). essere sostituite.
  • Página 76 CD-100 Rilevatore di gas combustibile...
  • Página 77: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Leia cuidadosamente este ma nu­ al do operador antes de utilizar esta ferramenta. A não compre­ Detector de Gás Combustível micro CD-100 ensão e observância do conteúdo deste manual pode resultar em Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Página 78 Detector de Gás Combustível micro CD-100 Índice Resolução de problemas ................86 Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ....75 Garantia Vitalícia................Contracapa Símbolos de Segurança .................. 77 Regras Gerais de Segurança * Tradução do manual original Segurança da Área de Trabalho ............... 77 Segurança Eléctrica ..................
  • Página 79: Símbolos De Segurança

    Detector de Gás Combustível micro CD-100 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segu- rança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
  • Página 80: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Detector de Gás Combustível micro CD-100 estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medi- ficado, envie-o para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes camentos. Um momento de desatenção durante a operação de são causados por equipamentos afectados por má manutenção.
  • Página 81: Segurança Do Detector De Gás Combustível

    Detector de Gás Combustível micro CD-100 Segurança do Detector de Gás Combustível O micro CD-100 detecta concentrações de gás por meio de um sensor interno. Este sensor é aquecido durante a operação. Quando o sensor • Concentrações elevadas de gases combustíveis podem causar aquecido interage com os gases, a unidade indica imediatamente ao explosões, incêndios, asfixia e outros riscos que podem cons-...
  • Página 82: Especificações

    Detector de Gás Combustível micro CD-100 Gases Mensuráveis Especificações Gases Detectados Misturas habituais que incluem ou Alerta Visual ......... 5 LED vermelhos: Níveis de Medição emitem mais do que um dos gases de Gás; Alerta Visual de Sensibilidade seguintes Alerta Sonoro (85 db) .......
  • Página 83: Controlos

    • TRI Mode Detection Visor Alerta Sonoro Activar/ Desactivar Selector de Sensibilidade Alta Alerta de Vibração Selector de Activar/ Sensibilidade Desactivar Baixa Botão LIGAR/ DESLIGAR Figura 2 – Peças do micro CD-100 Figura 1 – Detector de gás combustível micro CD-100 da RIDGID...
  • Página 84: Indicador Led

    Indicador de Aquecimento Substituir/Colocar Pilhas O micro CD-100 vem sem as pilhas instaladas. Se as luzes de alta sensibili- dade (amarela) e de baixa sensibilidade (branca) estiverem ON (acesas) ao mesmo tempo, isto indica que é necessário substituir as pilhas.
  • Página 85: Inspecção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Figure 5 – Gancho da tampa das pilhas Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Antes de cada utilização, verifique o seu micro CD-100 e corrija quaisquer problemas para reduzir o risco de ferimentos ou medi- Figura 6 – Rótulos de aviso ções incorrectas.
  • Página 86 Detector de Gás Combustível micro CD-100 tíveis resultará numa calibração incorrecta e inferior aos valores reais. gados, conforme desejado. Pressione e liberte o botão de Alerta Isto pode resultar na não detecção de gases combustíveis. Sonoro para o ligar e desligar. O detector de gás apitará uma vez quando o Alerta Sonoro for ligado ou desligado.
  • Página 87: Manutenção

    E.U.A e Canadá, ligue para (800) 519-3456. Calibração/Substituição do Sensor O micro CD-100 só exige a calibração que se faz no arranque normal. Eliminação Se o sensor falhar, o sensor (Peça #31948 do Catálogo) pode ser subs- tituído por um Centro de Assistência Independente Autorizado da...
  • Página 88: Eliminação Das Pilhas

    Detector de Gás Combustível micro CD-100 Nos países da CE: Não elimine o equipamento eléctrico juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos a as suas transposições para as legislações nacionais, o equipa- mento eléctrico em final de vida útil deve ser recolhido em separado...
  • Página 89: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget. Om du använder verktyget utan att förstå eller micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser följa innehållet i bruksanvis- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på ningen finns risk för elchock, märkskylten.
  • Página 90 CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Innehåll Bortskaffande av batterier .................98 Registreringsformulär för maskin med serienummer ....87 Felsökning ......................98 Säkerhetssymboler ...................89 Livstidsgaranti ..............Omslagets baksida Allmänna säkerhetsföreskrifter Säkerhet på arbetsområdet ...............89 *Översättning av bruksanvisning i original Elsäkerhet ......................89 Personlig säkerhet ..................90 Användning och skötsel av utrustningen ..........
  • Página 91: Säkerhetssymboler

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrif- ter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Página 92: Personlig Säkerhet

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Personlig säkerhet Utrustningen måste repareras före användning om den är skadad. Många olyckor orsakas av dåligt underhållen utrustning. • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och använd sunt • Använd utrustningen och tillbehören i enlighet med dessa an- förnuft när du använder utrustningen.
  • Página 93: Säkerhet Vid Användning Av Gasdetektor

    • Gasdetektorn måste startas och kalibreras på ett område som lampa tänds, en ljudsignal hörs eller en vibration känns. är fritt från förbränningsgaser. Kalibrering i ett område som inne- RIDGID micro CD-100 levereras med en monterad flexibel mätslang håller förbränningsgaser kommer att ge felaktig kalibrering och de 40 cm.
  • Página 94: Specifikationer

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Mätbara gaser Specifikationer Gaser som avkänns Vanliga blandningar som kan Visuell varning ........ Fem (5) röda lysdioder: gasmätnings- innehålla eller utsöndra mer än en av nivå, känslighet dessa gaser Ljudvarning (85 dB) ...... Stark tickande ljudsignal (med kon-...
  • Página 95: Reglage

    • Utbytbar sensor • TRI-lägesavkänning Bildskärm Aktivera/ Stäng av ljudvarning Knapp för hög känslighet Aktivera/ Stäng av Knapp för låg vibrations- känslighet varning Strömbrytare PÅ/AV Figur 2 – Knappar på micro CD-100 Figur 1 – RIDGID micro CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser...
  • Página 96: Lysdioddisplay

    Figur 4 – Ta bort locket över batteriutrymmet Uppvärmning Byta/Installera batterier RIDGID micro CD-100 levereras utan installerade batterier. Om lam- porna för hög känslighet (gul) och låg känslighet (vit) lyser samtidigt betyder det att batterierna behöver bytas. Ta ut batterierna innan utrustningen förvaras eller skickas för att und- vika batteriläckage.
  • Página 97: Kontroll Före Användning

    Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta under- Figur 6 – Varningsdekaler lättar inspektionen. Inställning och användning Kontrollera micro CD-100 och se om det finns tecken på skadade, slitna, saknade, felinställda eller kärvande delar, eller något annat VARNING som kan förhindra säker och normal drift.
  • Página 98 CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser Gasdetektorn måste startas och kalibreras på ett område som är Ljud- och vibrationssignalerna sparar det tidigare tillståndet för fritt från förbränningsgaser. Kalibrering i ett område som innehål- detektorn och dessa kan aktiveras eller stängas av vid behov. Tryck ler förbränningsgaser kommer att ge felaktig kalibrering och de...
  • Página 99: Underhåll

    Felaktigt utförd service eller undermåliga reparationer kan göra det farligt att arbeta med RIDGID micro CD-100. När avkänningen är klar kan du stänga av micro CD-100 OFF ge- Service och reparation av micro CD-100 måste utföras på ett auktori- nom att trycka på PÅ/AV-knappen.
  • Página 100: Bortskaffande Av Batterier

    CD-100 Gasdetektor för förbränningsgaser alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt till de europeiska riktlinjerna 2002/96/EG för förbru- kad elektrisk och elektronisk utrustning och dess imple- mentering i nationell lagstiftning, måste elektrisk utrust-...
  • Página 101: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    ADVARSEL Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger værk- tøjet. Det kan medføre elek- micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser trisk stød, brand og/eller alvor- lige kvæstelser, hvis indholdet Registrér serienummer nedenfor og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
  • Página 102 CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Indholdsfortegnelse Fejlfinding ......................110 Registreringsformular til maskinserienummer .......99 Livstidsgaranti ..................Bagside Sikkerhedssymboler ..................101 Generelle sikkerhedsoplysninger *Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhed på arbejdsområdet ..............101 Elektrisk sikkerhed ..................101 Personsikkerhed ..................101 Brug og vedligeholdelse af udstyret ............102 Service ......................102...
  • Página 103: Sikkerhedssymboler

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmed- delelser, der efterfølger dette symbol for at undgå...
  • Página 104: Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    Disse specielt for dette værktøj. forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for Læs disse sikkerhedsforskrifter grundigt, før micro CD-100 gas- personskade. detektor til brændbare gasser bruges, for at reducere risikoen for • Opbevar inaktivt udstyr utilgængeligt for børn, og lad aldrig brand, eksplosion eller andre alvorlige personskader.
  • Página 105: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse

    • Tænd altid for, og kalibrer gasdetektoren i et område, der er kendt for at være fri for antændelige gasser. Kalibrering i et om- Micro CD-100 er udstyret med en fastgjort, fleksibel 40 cm pro- råde med antændelig gas vil medføre ukorrekt kalibrering og lavere beslange.
  • Página 106: Specifikationer

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Målbare gasser Specifikationer Registrerede gasser Almindelige blandinger, der vil Visuel alarm ......... 5 røde LED'er: Gasmålingsniveauer; inkludere eller udsende mere end én følsomhed visuel alarm af disse gasser Hørbar alarm (85 dB)....Høj lydklikshastighed (med fortløbende modulation, der er...
  • Página 107: Kontroltaster

    Funktioner Kontroltaster • 40 cm justerbar probe • Udskiftelig sensor • TRI-modus registrering Display Hørbar alarm Slå til/Fra Vælger til høj følsomhed Vælger til lav følsomhed Vibrationsalarm Slå til/Fra Tænd/ Figur 2 – micro CD-100-dele Figur 1 – RIDGID micro CD-100 gasdetektor til brændbare gasser...
  • Página 108: Led-Display

    Opvarmnings- Udskiftning/Isætning af batterier indikator Micro CD-100 leveres uden batterierne sat i. Hvis lamperne for høj følsomhed (gul) og lav følsomhed (hvid) er tændt samtidig, indikerer det te, at batterierne skal udskiftes. Fjern batterierne, før enheden stilles til opbevaring i længere tid eller før forsendelse for at undgå...
  • Página 109: Eftersyn Før Brug

    Eftersyn før brug Figur 6 – Advarselsmærkater ADVARSEL Opsætning og drift Efterse din micro CD-100, hver gang den tages i brug, og afhjælp eventuelle problemer for at mindske risikoen for personskade eller forkerte målinger. ADVARSEL Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Dette fremmer eftersynet.
  • Página 110 CD-100 gasdetektor til brændbare gasser Klargør, og brug gasdetektoren i overensstemmelse med disse pro- Gå ind i det område der skal overvåges. Vær yderst opmærksom cedurer for at reducere risikoen for brand, eksplosioner og alvor- på gasniveauindikatorerne (Tabel 1). I takt med at gasniveauerne lige kvæstelser samt ukorrekte målinger.
  • Página 111: Vedligeholdelse Rengøring

    Opbevar værktøjet i et aflåst område, hvor det er utilgængeligt for playet. I den høje følsomhedsindstilling er gasdetektoren 10 gange børn og personer, der ikke er fortrolige med brugen af micro CD-100. mere følsom, og den laveste koncentration metan registreres ved 40 ppm.
  • Página 112: Bortskaffelse Af Batteri

    CD-100 gasdetektor til brændbare gasser komponenter i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser. Kontakt det lokale renovationsvæsen for at få flere oplysninger. For EU-lande: Bortskaf ikke elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! I overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/ EF om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og dets gen- nemførelse i national lovgivning skal elektrisk udstyr, der...
  • Página 113: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor for brennbar gass ADVARSEL Les denne bruksanvisningen nøye før du tar dette verk- tøyet i bruk. Hvis advarsler mikro CD-100 detektor for brennbar gass og instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer som finnes på...
  • Página 114 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Innholdsfortegnelse Feilsøking ......................122 Registreringsskjema for maskinens serienummer ......111 Livslang garanti ...................Bakdeksel Sikkerhetssymboler ..................113 Generelle sikkerhetsbestemmelser * Oversettelse av den originale veiledningen Sikkerhet på arbeidsstedet ..............113 El-sikkerhet ....................113 Personlig sikkerhet ..................113 Bruk og håndtering av utstyret ..............114 Service ......................114 Spesifikk sikkerhetsinformasjon Detektor for sikkerhet mot brennbar gass .........114...
  • Página 115: Sikkerhetssymboler

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Página 116: Bruk Og Håndtering Av Utstyret

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks utføres. Å benytte utstyret til annen bruk enn det er beregnet på, uoppmerksomhet når du bruker utstyret, kan føre til alvorlig per- kan føre til farlige situasjoner. sonskade.
  • Página 117: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse

    Denne føleren blir varmet opp når apparatet brukes. Fordi den oppvarmede føleren reagerer med gassene, vil enheten umiddelbart varsle brukeren om at brennbare gasser er til stede. Micro CD-100 på- viser brennbare gasser ved hjelp av visuelle signaler, lydsignaler og vibrasjon.
  • Página 118: Spesifikasjoner

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Spesifikasjoner Målbare gasser Visuell alarm ........5 røde LEDer: Gassmålingsnivåer; Påviste gasser Vanlige blandinger som inneholder el- Visuell alarm for følsomhet ler avgir én eller flere av disse gassene Lydalarm (85 db) ......Høy hørbar tikketakt Metan (m/kontinuerlig modulering propor- Naturgass*...
  • Página 119: Kontrollelementer

    • 40 cm justerbar sonde • Utskiftbare føler • TRI-moduspåvisning Skjerm Aktiver/ Deaktiver lydalarm Velger for høy følsomhet Aktiver/ Deaktiver Velger for vibrasjonsa- lav føl- larm somhet Strøm PÅ/AV Figur 2 – mikro CD-100, deler Figur 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor for brennbar gass...
  • Página 120: Led-Display

    Oppvarmings- indikator Skifte/Installere batterier Micro CD-100 leveres uten installerte batterier. Hvis lysene for høy følsomhet (gul) og lav følsomhet (hvit) er PÅ samtidig, viser dette at batteriene må skiftes ut. Fjern batteriene før langvarig oppbevaring eller forsendelse for å unn- gå...
  • Página 121: Inspeksjon Før Bruk

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass for brennbar gass (som en utent lighter) til å bekrefte at gassdetek- toren oppdager gassen. Hvis gassdetektoren ikke oppdager gas- sen, må du ikke bruke enheten før den har fått skikkelig service. Fjern gasskilden og la det gå flere minutter slik at føleren kan stabi- lisere seg før bruk.
  • Página 122 mikro CD-100 detektor for brennbar gass Sett opp og betjen gassdetektoren i samsvar med disse fremgangs- Gå inn i området som skal overvåkes. Følg gassnivåindikatorene måtene for å redusere faren for brann, eksplosjoner og alvorlig nøye (Tabell 1). Etter hvert som gassnivåene øker, begynner flere personskade samt gale målinger.
  • Página 123: Vedlikehold

    (800) 519-3456 i USA og Canada. Kalibrering/Utskifting av føler Micro CD-100 krever ingen annen kalibrering enn den som gjøres ved Avfallshåndtering vanlig oppstart. Hvis føleren skulle svikte, kan den (Katalogdel #31948) Deler av RIDGIDs mikro CD-100 detektor for brennbar gass inneholder skiftes ut av et av RIDGIDs uavhengige godkjente servicesentre.
  • Página 124: Avhending Av Batterier

    mikro CD-100 detektor for brennbar gass Avhending av batterier For land i EU: Defekte eller brukte batterier må resirkuleres i henhold til retningslinjen 2006/66/EØF. Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Lys for høy (gul) og lav (hvit) følsomhet er Batteriene er utladet (kan ikke varme opp Batteriene er lave og må...
  • Página 125: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Lue tämä käyttäjän käsikirja huo lellisesti ennen tämän työ­ kalun käyttöä. Jos tämän käyt­ töoh jeen sisältö ymmärre tään micro CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin väärin tai sitä ei noudateta, Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen seurauksena voi olla sähköis­...
  • Página 126 CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin Sisällysluettelo Vianmääritys ......................133 Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...........123 Elinikäinen takuu .................Takakansi Turvallisuussymbolit ..................125 Yleisiä turvallisuusohjeita * Alkuperäisten ohjeiden käännös Työalueen turvallisuus ................125 Sähköturvallisuus ..................125 Henkilökohtainen turvallisuus ...............125 Laitteen käyttö ja huolto ................126 Huolto......................126 Erityisiä turvallisuustietoja Palavien kaasujen ilmaisimen turvallisuus .........126 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaitteet Kuvaus ......................127...
  • Página 127: Turvallisuussymbolit

    CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuva- taan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä...
  • Página 128: Laitteen Käyttö Ja Huolto

    CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen • Käytä vain lisävarusteita, joita valmistaja suosittelee käytettä- tarkkaavaisuuden herpaantuminen laitetta käytettäessä saattaa viksi laitteen kanssa. Tietylle laitteelle sopivat lisävarusteet saatta- johtaa vakavaan loukkaantumiseen. vat olla vaarallisia, jos niitä käytetään jossain muussa laitteessa.
  • Página 129: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiolaitteet Kuvaus

    5 tasoa: 40/80/160/320/640 ppm Kuvaus Herkkyystaso (metaani) 5 tasoa: 400/800/1600/3200/ ® RIDGID micro CD-100 on palavien kaasujen ilmaisin, jota käytetään (ALHAINEN) ........6400 ppm palavien kaasujen, kuten metaanin, propaanin, butaanin, ammonia- kin ja monien muiden (katso tarkempi luettelo käsikirjan takakannes- Lämmitysajan kalibrointi ...
  • Página 130 Maalinohentimet Etaani Heksaani Bentseeni Teolliset liuottimet Isobutaani Etanoli Asetaldehydi Kuivapesunesteet Formaldehydi Tolueeni P-ksyleeni Bensiini Ammoniakki Vetysulfidi * Maakaasu sisältää tyypillisesti korkeita prosenttipitoisuuksia metaania ja pie- nempiä prosenttipitoisuuksia propaania ja muita kaasuja. Kuva 1 – Palavien kaasujen ilmaisin RIDGID micro CD-100...
  • Página 131: Säätimet

    Korkean kyyden kyyden herk- ilmaisin ilmaisin kyyden valitsin Lämmityksen ilmaisin Alhaisen herk- kyyden Värinähälytys valitsin Päälle/Pois Virta Kuva 3 – micro CD-100:n näyttö ON/OFF Vakiovarusteet • micro CD-100 • Vaihdettava kaasuanturi Kuva 2 – micro CD-100 -laitteen osat • Paristot 4 x AA • Käyttäjän käsikirja...
  • Página 132: Paristojen Vaihto/Asennus

    Kuva 4 – Paristokotelon kannen irrotus Kuvan 5 – Paristokotelon kannen salpa Käyttöä edeltävä tarkastus Paristojen vaihto/Asennus Micro CD-100 toimitetaan ilman paristoja. Jos korkean (keltainen) ja VAROITUS alhaisen (valkoinen) herkkyysasetuksen valot palavat samanaikaisesti, Tarkasta micro CD-100 ennen jokaista käyttökertaa ja selvitä...
  • Página 133: Asennus Ja Käyttö

    CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin mällä, että kaasuilmaisin havaitsee kaasun. Jos kaasuilmaisin ei Asenna ja käytä kaasuilmaisinta näiden menettelytapojen mukai- sesti tulipalo- ja räjähdysvaaran sekä henkilövahinkojen ja vir- havaitse kaasua, älä käytä laitetta, ennen kuin se on huollettu asi- heellisten mittausten vaaran vähentämiseksi.
  • Página 134: Puhdistus

    Puhdistus Tasovalot valkoinen keltainen Älä upota micro CD-100 -laitetta veteen. Pyyhi lika pois kostealla peh- valo palaa valo palaa meällä liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai -liuoksia. < 400 ppm < 40 ppm 1 jaksoa/s Käsittele laitetta samaan tapaan kuin teleskooppia tai kameraa.
  • Página 135: Huolto Ja Korjaus

    Pyydä lisätietoja CD-100 palavien kaasujen ilmaisimen käyttö saattaa olla vaarallista. paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. micro CD-100 -laitteen huolto ja korjaus on annettava RIDGIDin val- EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! tuuttaman itsenäisen huoltoliikkeen tehtäväksi. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin 2002/96/EY Lisätietoja lähimmistä...
  • Página 136 CD-100 Palavien kaasujen ilmaisin...
  • Página 137: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Przed przystąpieniem do użytkowania nar zędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnie nie Czujnik gazów palnych micro CD-100 obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Página 138 Czujnik gazów palnych micro CD-100 Spis treści Rozwiązywanie problemów ...............146 Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ......135 Dożywotnia gwarancja ............Tylna okładka Symbole ostrzegawcze .................137 Ogólne zasady bezpieczeństwa * Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Bezpieczeństwo w miejscu pracy ............137 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ........137 Bezpieczeństwo osobiste .................138...
  • Página 139: Symbole Ostrzegawcze

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczą- cych bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Página 140: Bezpieczeństwo Osobiste

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 • Konserwować urządzenia.Sprawdzić części ruchome pod kątem Bezpieczeństwo osobiste dopasowania lub ocierania, braków, uszkodzeń i wszystkich innych • Podczas pracy z urządzeniem należy kierować się zdrowym roz- czynników, które mogą wpłynąć na pracę urządzenia. W przypad- sądkiem i zachować...
  • Página 141: Bezpieczeństwo Czujnika Gazów Palnych

    Bezpieczeństwo czujnika gazów palnych nagrzany czujnik wchodzi w reakcję z gazem, urządzenie od razu in- formuje użytkownika o obecności palnych gazów. Micro CD-100 sy- • Wysoka koncentracja gazów łatwopalnych może być przyczyną gnalizuje obecność palnych gazów przy pomocy alarmów wizualnych, eksplozji, pożarów, uduszenia oraz innych zagrożeń, które mo-...
  • Página 142: Dane Techniczne

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Gazy mierzalne Dane techniczne Alarm wizualny ........ 5 czerwonych diod LED: Poziomy po- Wykrywane gazy Często występujące mieszanki, które miaru gazu; alarm wizualny czułości zawierają lub wydzielają więcej niż jeden z tych gazów Alarm dźwiękowy (85 db) ....
  • Página 143: Elementy Sterujące

    Właściwości Elementy sterujące • Regulowana sonda 40 cm • Wymienialny czujnik • Tryb wykrywania TRI Wyświetlacz Alarm dźwię- kowy wł./Wył. Wybór wysokiej czułości Alarm wibracyjny Wybór wł./Wył. niskiej czułości Zasilanie wł./Wył. Rysunek 2 – Części micro CD-100 Rysunek 1 – Detektor gazów palnych RIDGID micro CD-100...
  • Página 144: Wyświetlacz Led

    Rysunek 4 – Zdejmowanie pokrywy komory baterii Wskaźnik nagrzania Wymiana/Wkładanie baterii Detektor gazów micro CD-100 jest dostarczany bez baterii. Jed- noczesne świecenie lampki wysokiej czujności (żółtej) i lampki niskiej czujności (białej) oznacza, że baterie wymagają wymiany. Przed długotrwałym przechowywaniem lub wysyłką należy baterie wyjąć, aby zapobiec ich wyciekowi.
  • Página 145: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Jeśli podczas przeglądu zostaną wykryte jakieś problemy, nie nale- ży używać detektora CD-100 do momentu przeprowadzenia odpo- wiednich czynności serwisowych. Według instrukcji konfiguracji i obsługi włączyć i skalibrować de- tektor gazów. Po zakończeniu kalibracji użyć źródła gazu palnego (np.
  • Página 146 Czujnik gazów palnych micro CD-100 Jeśli włączony detektor gazów nie będzie używany przez dłużej terystykę gazu, z którym ma się kontakt, i stosować odpowiednie środki ochronne w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia. niż pięć minut, wyłączy się on automatycznie w celu oszczędzania baterii.
  • Página 147: Konserwacja Czyszczenie

    Czyszczenie < 400 ppm < 40 ppm WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. 1 cykl/s Nie wolno zanurzać detektora micro CD-100 w wodzie. Brud ścierać wilgotną miękką ściereczką. Nie stosować agresywnych środków lub 400…800 40…80 ppm WŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ.
  • Página 148: Serwis I Naprawa

    Czujnik gazów palnych micro CD-100 Serwis i naprawa Utylizacja Części detektora gazów palnych RIDGID micro CD-100 zawierają cen- OSTRZEŻENIE ne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w recyklingu. Zutylizować wszystkie Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa mogą spowodować, części zgodnie z wszystkimi stosownymi przepisami.
  • Página 149: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Detektor hořlavých plynů micro CD-100 může vést k úrazu elektrickým Do pole níže zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Página 150 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Obsah Řešení problémů ....................158 Záznamový formulář sériového čísla stroje ........147 Doživotní záruka ................Zadní strana Bezpečnostní symboly ..................149 Všeobecné bezpečnostní předpisy * Překlad původního návodu k používání Bezpečnost na pracovišti................149 Elektrobezpečnost ..................149 Osobní bezpečnost ..................150 Používání a péče o zařízení ..............150 Servis .......................150...
  • Página 151: Bezpečnostní Symboly

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpeč- nosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Página 152: Osobní Bezpečnost

    Tato prventivní opatření si před používáním detektoru hořlavých • Nepoužívané zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a nedovol- plynů micro CD-100 pečlivě pročtěte, abyste snížili riziko požáru te, aby ho používaly osoby, které s ním neumí zacházet nebo nebo výbuchu nebo jiného vážného osobního poranění.
  • Página 153: Bezpečnost Při Práci S Detektorem Hořlavých Plynů

    Kalibrace v prostoru s hořlavým plynem způsobí, že kalibrace bude nebo spuštěním příslušné výstražné vibrace. nesprávná a nižší, než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho mů- Přístroj micro CD-100 je dodáván s připojenou, pružnou sondážní ha- že být, že hořlavé plyny nebudou zjištěny. dicí 40 cm.
  • Página 154: Specifikace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Specifikace Měřitelné plyny Vizuální poplach....... Červené LED: Naměřené hodnoty Detekované plyny Běžné směsi obsahující nebo uvolňují- plynu; Citlivost vizuálního poplachu cí více než jeden z těchto plynů Akustický poplach (85 db).... Hlasitá akustická frekvence tikotu (s/Průběžné...
  • Página 155: Vlastnosti

    Vlastnosti • Nastavitelná sonda 40 cm • Vyměnitelné čidlo • Režim detekce TRI Displej Zvuková výstraha aktivovat/ Deaktivovat Volič vysoké citlivosti Výstražná vibrace aktivovat/ Volič Deaktivovat nízké citlivosti Vypínač ZAPNUTO/ VYPNUTO Obrázek 2 - Díly micro CD-100 Obrázek 1 – Detektor hořlavých plynů RIDGID micro CD-100...
  • Página 156: Diplej S Led

    Ohřev ukazatele Výměna/Montáž baterií Přístroj micro CD-100 je dodáván bez vložených baterií. Když se rozsví- tí na silné světlo citlivá (žlutá) a na slabé světlo citlivá kontrolka sou- časně, znamená to, že je třeba baterie vyměnit. Před dlohodobým uskladněním nebo přepravou baterie vyjměte, aby nevytekly.
  • Página 157: Kontrola Před Zahájením Práce

    čidlo několik minut stabilizovat. Obrázek 5 – Západka krytky baterií Kontrola před zahájením práce VÝSTRAHA Před každým použitím micro CD-100 zkontrolujte a opravte všech- ny závady, abyste snížili riziko poranění nebo nesprávného měře- Obrázek 6 – Výstražné štítky ní.
  • Página 158 Detektor hořlavých plynů micro CD-100 výstražné vibrace. Při ZAPNUTÍ výstražné vibrace detektor plynů za- než jsou skutečné hodnoty. Následkem toho může být, že hořlavé plyny nebudou zjištěny. vibruje dvakrát, a při VYPNUTÍ výstražné vibrace zavibruje jednou. Detektor plynů seřizujte a provozujte dle těchto postupů, abyste Vstupte do prostoru, který...
  • Página 159: Čištění

    S přístrojem zacházejte tak, jako s teleskopem nebo s kamerou. Kalibrace/Výměna čidla Přístroj micro CD-100 nevyžaduje jinou kalibraci než tu, která se pro- vádí při normálním spuštění. Když selže čidlo, lze čidlo vyměnit (kata- logový díl č. 31948) v nezávislém autorizovaném servisním středisku firmy RIDGID.
  • Página 160: Likvidace

    Detektor hořlavých plynů micro CD-100 Likvidace Díly detektoru hořlavých plynů RIDGID micro CD-100 obsahují cenné materiály a lze je recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklo- vání specializují a lze je najít v místě. Komponenty zlikvidujte ve shodě se všemi platnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro hospodaření...
  • Página 161: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Prístroja

    Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte použí va teľskú prí­ ručku. Nepochopenie a nedodržanie micro CD-100 Detektor horľavých plynov pokynov uvedených v tejto použí­ vateľskej príručke mô že viesť k úrazom Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré...
  • Página 162 CD-100 Detektor horľavých plynov Obsah Riešenie problémov ..................170 Záznamový formulár pre výrobné číslo prístroja ......159 Celoživotná záruka ..............Zadná strana Bezpečnostné symboly.................161 Všeobecné bezpečnostné pokyny * Preklad pôvodného návodu na použitie Bezpečnosť na pracovisku ..............161 Elektrická bezpečnosť ................161 Bezpečnosť osôb ..................162 Použitie a starostlivosť...
  • Página 163: Bezpečnostné Symboly

    CD-100 Detektor horľavých plynov Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom.
  • Página 164: Bezpečnosť Osôb

    • Nepoužívaný prístroj uskladnite mimo dosahu detí a nedovoľte Pred použitím detektora horľavých plynov micro CD-100 si dôk- osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou prístroja alebo ladne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Znížite tak riziko po- s týmito pokynmi, aby manipulovali s prístrojom.
  • Página 165: Bezpečnosť Detektora Horľavých Plynov

    Prís troj zranenia osôb alebo smrť. Poznajte charakteristiky plynu, s kto- micro CD-100 indikuje prítomnosť horľavých plynov vi zuál nou, zvu- rým pracujete a dodržujte správne bezpečnostné pokyny, aby ste kovou a vibračnou signalizáciou. V dvoch rozsahoch nas t avení citlivosti zabránili vzniku rizikových podmienok.
  • Página 166: Technické Údaje

    CD-100 Detektor horľavých plynov Merateľné plyny Technické údaje 5 červených LED kontroliek: Úrovne Identifikované Bežné zmesi, ktoré obsahujú alebo Vizuálna signalizácia ....merania plynu; Vizuálna signalizácia plyny uvoľňujú viac ako jeden z uvedených plynov citlivosti Zvuková signalizácia (85 db) ..Hlasný tikajúci zvuk (s nepretržitou Metán moduláciou priamo úmernou úrovni Zemný...
  • Página 167: Ovládacie Prvky

    • Nastaviteľná sonda 40 cm • Vymeniteľný snímač • Detekcia v režime TRI Displej Zvuková signalizácia Zapnúť/ Vypnúť Tlačidlo vysokej citlivosti Vibračná Tlačidlo signalizácia nízkej Zapnúť/ citlivosti Vypnúť Napájanie Zapnúť/ Vypnúť Obrázok č. 2 – Časti micro CD-100 Obrázok č. 1 – Detektor horľavých plynov RIDGID micro CD-100...
  • Página 168: Led Displej

    Indikátor Inštalácia a výmena batérií zohrievania Prístroj micro CD-100 sa dodáva bez nainštalovaných batérií. Ak zá- roveň svieti kontrolka vysokej citlivosti (žltá) a kontrolka nízkej cit livosti (biela), znamená to, že batérie treba vymeniť. Pred dlhodobým uskladnením alebo prepravou prístroja batérie vy- berte, čím predídete ich vytečeniu.
  • Página 169: Kontrola Pred Prevádzkou

    Obrázok č. 5 – Západka krytu batérií Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 6 – Výstražné štítky Prístroj micro CD-100 pred každým použitím skontrolujte a na- pravte všetky nedostatky. Znížite tým riziko zranenia alebo nes- Nastavenie a prevádzka právneho merania.
  • Página 170 CD-100 Detektor horľavých plynov Vibračná signalizácia sa zapína a vypína stlačením a uvoľnením Nastavte a používajte detektor plynu podľa týchto postupov tak, aby sa znížilo riziko požiaru, výbuchov a vážnych poranení osôb, tlačidla vibračnej signalizácie. Po zapnutí vibračnej signalizácie ako aj nesprávnych meraní.
  • Página 171: Čistenie

    únik späť až k tektora horľavých plynov RIDGID micro CD-100 bude nebezpečná. zdroju. V potrubnom systéme sledujte systém, zastavujte sa na Servis a opravu prístroja micro CD-100 musí vykonať nezávislé au- potrubných spojoch a monitorujte úroveň plynu. torizované servisné centrum RIDGID.
  • Página 172: Likvidácia Batérií

    CD-100 Detektor horľavých plynov V krajinách ES: Nelikvidujte elektrické zariadenia spolu s domácim odpadom! V súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národných legislatív musia byť elektrické zariadenia, ktoré nie je možné ďalej používať, zozbierané a likvidované oddelene, environmentálne prijateľným spôsobom.
  • Página 173: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    înainte de a uti liza a cest instrument. Neîn­ ţele ge rea şi neres pectarea con­ Detector de gaz combustibil micro CD-100 ţinutu lui aces tui manual poate cauza electrocutări, incendii şi/ Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Página 174 Detector de gaz combustibil micro CD-100 Cuprins Depanarea ......................182 Formular de înregistrare pentru seria maşinii ........171 Garanţie pe viaţă ..............Coperta din spate Simboluri de siguranţă .................173 Reguli generale de siguranţă * Traducere a instrucțiunilor originale Siguranţa în zona de lucru ...............173 Siguranţa electrică...
  • Página 175: Simboluri De Siguranţă

    Detector de gaz combustibil micro CD-100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii impor- tante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
  • Página 176: Măsuri De Protecţie Individuală

    Detector de gaz combustibil micro CD-100 Măsuri de protecţie individuală de deteriorare, daţi la reparat echipamentul înainte de utilizare. Numeroase accidente sunt cauzate de echipamente întreţinute ne- • Fiţi atent, uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi folosiţi bunul simţ când corespunzător.
  • Página 177: Siguranţa Detectorului De Gaz Combustibil

    • Porniţi şi calibraţi întotdeauna detectorul de gaz într-o zonă avertizorului prin vibraţie. despre care ştiţi că este lipsită de gaze combustibile. Calibrarea Aparatul micro CD-100 este echipat cu un furtun sondă flexibil de într-o zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat ca- 40 cm.
  • Página 178: Specificaţii

    Detector de gaz combustibil micro CD-100 Specificaţii Gaze măsurabile Avertizor vizual........5 LED-uri roşii: Niveluri de măsurare a Gaze detectate Amestecuri obişnuite care includ sau gazelor; Avertizor vizual de sensibilitate emit mai mult de unul din aceste gaze Avertizor sonor (85 db)......
  • Página 179: Comenzi

    • Detectarea TRI Mode Afişaj Avertizor sonor Activare/dez- Selector de activare sensibilita- te ridicată Avertizor Selector prin de sen- vibraţie sibilitate Activare/ redusă dezactivare Alimentarea ON/OFF Figura 2 – Componentele micro CD-100 Figura 1 – Detectorul de gaz combustibil RIDGID micro CD-100...
  • Página 180: Afişaj Cu Led-Uri

    Indicator de încălzire Înlocuirea/Instalarea bateriilor Aparatul micro CD-100 se livrează fără bateriile instalate. Dacă lumi- nile de sensibilitate ridicată (galbenă) şi de sensibilitate redusă (albă) sunt aprinse în acelaşi timp, înseamnă că bateriile trebuie înlocuite. Scoateţi bateriile înainte de o depozitare îndelungată sau de transport pentru a evita scurgerile din baterii.
  • Página 181: Verificarea Înainte De Utilizare

    Dacă în timpul verificării sunt găsite probleme, nu folosiţi aparatul zonă conţinând un gaz combustibil va avea drept rezultat calibra­ micro CD-100 până nu a fost reparat corespunzător. rea incorectă şi mai scăzută decât citirile reale. Acest lucru poate Urmând instrucţiunile de configurare şi exploatare, porniţi şi cali- cauza nedectarea gazelor combustibile.
  • Página 182 Detector de gaz combustibil micro CD-100 şi eliberaţi butonul de avertizare prin vibraţie pentru a-l activa şi Configuraţi şi exploataţi detectorul de gaz conform acestor proce­ duri pentru a reduce riscul de incendiu, explozii sau accidentare dezactiva. Detectorul de gaz va vibra de două ori când se activează...
  • Página 183: Întreţinere Curăţarea

    RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de ser- Curăţarea vice sau reparaţii: Nu imersaţi aparatul micro CD-100 în apă. Ştergeţi praful cu o câr- • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. pă umedă moale. Nu folosiţi agenţi sau soluţii de curăţare agresive.
  • Página 184: Dezafectarea Bateriei

    Detector de gaz combustibil micro CD-100 Pentru statele comunitare: Nu dezafectaţi echipamentele electrice împreună cu deşeurile menajere! În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpu- nerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electri- ce care nu mai pot fi folosite trebuie să fie colectate şi reciclate într-un mod nepoluant.
  • Página 185: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    A berendezés használata e lőtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A fig yel mez­ micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor tetések és utasí­tások meg nem értése és be nem tar­ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
  • Página 186 CD-100 gyúlékonygáz-detektor Tartalomjegyzék Hibaelhárítás .....................194 A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ..183 Örökgarancia ...................Hátsó borító Biztonsági szimbólumok ................185 Általános biztonsági információk *Eredeti használati utasítás fordítása A munkaterület biztonsága ..............185 Elektromos biztonság ................185 Személyes biztonság..................186 A berendezés használata és gondozása ..........186 Szerviz ......................186...
  • Página 187: Biztonsági Szimbólumok

    CD-100 gyúlékonygáz-detektor Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Página 188: Személyes Biztonság

    CD-100 gyúlékonygáz-detektor • Tartsa karban a berendezést. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek Személyes biztonság beállítását, mozgásuk akadálytalanságát, az alkatrészek épségét, és • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda munkájára és használja minden további körülményt, amely befolyásolhatja a berendezés józan eszét munka közben. Ne használja a berendezést működését.
  • Página 189: A Gyúlékonygáz-Detektor Biztonsága

    • Mindig olyan területen kapcsolja be és kalibrálja a gázdetektort, A Micro CD-100-hoz a detektorra szerelt rugalmas, 40 cm min tavevő amely biztosan mentes a gyúlékony gázoktól. A gyúlékonygáz- tömlőt mellékelünk.
  • Página 190: Műszaki Adatok

    CD-100 gyúlékonygáz-detektor Mérhető gázok Műszaki adatok Fényjelzés .......... 5 db piros LED: Gázmérési szintek; Észlelhető gázok E gázok közül többet tartalmazó vagy érzékenység jelzőlámpája felszabadító, gyakori keverékek Hangjelzés (85 dB) ......Hangos kattogás változó sűrűséggel metán (a gázkoncentrációval arányos, földgáz*...
  • Página 191: Vezérlők

    Jellemzők Vezérlők • 40 cm -es állítható mintavevő • Cserélhető érzékelő • TRI üzemmódú észlelés Kijelző Hangjelzés engedélyezése/ tiltása Magas érzékenység választógombja Rezgő jelzés engedé - Alacsony lyezése/ érzékenység tiltása választógombja Főkapcsoló 2. kép – A micro CD-100 részei 1. kép – A RIDGID micro CD-100 gyúlékonygáz-detektor...
  • Página 192: Led-Es Kijelző

    Bemelegedés visszajelzője Az elemek töltése/Behelyezése A micro CD-100 detektort behelyezett elemekkel szállítjuk. Ha a magas érzékenységet jelző (sárga) és az alacsony érzékenységet jelző (fehér) fény egyszerre ég, az azt jelzi, hogy az elemeket cserélni kell. Az elemek szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú...
  • Página 193: Szemrevételezés A Használat Előtt

    Beállítás és üzemeltetés A berendezésről tisztítson le minden olajat, zsírt és szennyeződést. Ez megkönnyíti a vizsgálatot. Vizsgálja meg a micro CD-100 készüléket, nincsenek -e törött, FIGYELMEZTETÉS kopott, hiányzó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen A gyúlékony gázok nagy koncentrációban robbanást, tüzet, ful­...
  • Página 194 CD-100 gyúlékonygáz-detektor A rezgő és a hangjelzés megtartja a legutóbb aktív állapotát. E valósnál alacsonyabb értékeket mér. Ez a veszélyes gyúlékonygáz­ koncentráció észlelésének elmaradásához vezethet. jelzések igény szerint be- és kikapcsolhatók. A hangjelzés be- és kikapcsolásához nyomja le és engedje el a Hangjelzés gombot. A A gázdetektort a jelen eljárások szerint állítsa be és működtesse.
  • Página 195: Karbantartás

    Csővezetékeknél kövesse végig az egész rendszert. A cső- ságát. kö téseknél álljon meg, és ellenőrizze a gázkoncentrációkat. A micro CD-100 szervizelését és javítását csak a RIDGID hivatalos, füg- A gázérzékelés befejeztével a főkapcsolót lenyomva kapcsolja ki a getlen szervizközpontja végezheti.
  • Página 196: Akkumulátorok Ártalmatlanítása

    CD-100 gyúlékonygáz-detektor Az EK országaiban: Az elektromos berendezéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illetve annak a helyi tör- vényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hulladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Página 197: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- micro CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών...
  • Página 198 CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Πίνακας περιεχομένων Επίλυση προβλημάτων .................206 Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ....195 Εγγύηση εφ' όρου ζωής ............Οπισθόφυλλο Σύμβολα ασφαλείας ..................197 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια * Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Ασφάλεια χώρου εργασίας ..............197 Ηλεκτρική...
  • Página 199: Σύμβολα Ασφαλείας

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Τηρείτε...
  • Página 200: Σωματική Ακεραιότητα

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων • Μην εκθέτετε το εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Αν εισέλθει νερό • Φυλάσσετε το ανενεργό εργαλείο μακριά από παιδιά και μην στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή τις...
  • Página 201: Ασφάλεια Του Ανιχνευτή Αναφλέξιμων Αερίων

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασι- Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν χρησιμοποιήσε- τε τον ανιχνευτή αναφλέξιμων αερίων micro CD-100, για να μειώσε- κός εξοπλισμός τε τον κίνδυνο φωτιάς, έκρηξης ή άλλου σοβαρού τραυματισμού. Περιγραφή ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ®...
  • Página 202: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων Μετρήσιμα αέρια Τεχνικά χαρακτηριστικά Οπτική προειδοποίηση ....5 κόκκινες λυχνίες LED: επίπεδα Ανιχνεύσιμα αέρια Συνήθη μίγματα που περιλαμβάνουν μέτρησης αερίων, οπτική ένδειξη ή εκλύουν περισσότερα από ένα από ευαισθησίας αυτά τα αέρια Ηχητική προειδοποίηση Διακεκομμένος ήχος υψηλής έντασης...
  • Página 203: Κουμπιά Ελέγχου

    Ηχητική προ- ειδοποίηση ενεργοποίη ση/ Aπενεργοποίηση Επιλογέας υψηλής ευαισθη- σίας Προει- δοποίηση Επιλογέας δόνησης χαμηλής ενεργοποί- ευαισθη- ηση/ σίας Aπενε- ργοποίηση Ενεργοποίηση/ Πενεργοποίηση συσκευής Εικόνα 2 – Μέρη του micro CD-100 Εικόνα 1 – Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων micro CD-100 της RIDGID...
  • Página 204: Οθόνη Με Λυχνίες Led

    Εικόνα 4 - Αφαίρεση του καλύμματος των μπαταριών Ένδειξη Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών προθέρ- Το micro CD-100 παρέχεται χωρίς τις μπαταρίες. Αν είναι αναμμένες μανσης ταυτόχρονα η λυχνία υψηλής ευαισθησίας (κίτρινη) και η λυχνία χαμη- λής ευαισθησίας (λευκή), οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν.
  • Página 205: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    τον ανιχνευτή. Εικόνα 5 - Άγκιστρο καλύμματος μπαταριών Έλεγχος πριν από τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε το micro CD-100 και διορθώνετε τυ- χόν προβλήματα, για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή εσφαλμένων μετρήσεων. Εικόνα 6 – Προειδοποιητικές ετικέτες...
  • Página 206 CD-100 Ανιχνευτής αναφλέξιμων αερίων τασταθούν. Αν ανάβουν όλες οι λυχνίες της οθόνης, ο αισθητήρας Η ενεργοποίηση και η βαθμονόμηση του ανιχνευτή αερίων πρέπει να γίνονται σε χώρο όπου είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχουν αναφλέ- έχει βλάβη και η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί.
  • Página 207: Συντήρηση Καθαρισμός

    1,02 κύκλοι/ Καθαρισμός 800…1600 80…160 ppm 1,2 κύκλοι/ Μην βυθίζετε το micro CD-100 σε νερό. Σκουπίστε τις ακαθαρσίες με ένα μαλακό υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή δια- 1600…3200 160…320 1,65 κύκλοι/ λύματα καθαρισμού. Φροντίζετε τη συσκευή όπως θα φροντίζατε ένα...
  • Página 208: Σέρβις Και Επισκευή

    νισμούς. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων ασφαλής για λειτουργία. της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες. Το σέρβις και η επισκευή του micro CD-100 πρέπει να πραγματοποι- ούνται από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID. Για χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλι- σμό...
  • Página 209: Obrazac Za Upisivanje Serijskog Broja Stroja

    mikro CD-100 mikro CD-100 Detektor gorivih plinova UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ovaj Pri ruč­ nik za rukovanje prije uporabe ovog alata. Ne poš tivanje Upu­ mikro CD-100 detektor gorivih plinova ta iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni Ispod zabilježite serijski broj i zadržite proizvodni serijski broj koji je smješten na nazivnoj pločici.
  • Página 210 mikro CD-100 detektor gorivih plinova Sadržaj Otklanjanje grešaka ..................218 Obrazac za upisivanje serijskog broja stroja ........207 Jamstvo za vijek trajanja ..........Stražnji poklopac Sigurnosni simboli ..................209 Općeniti sigurnosni propisi *Prijevod originalnih uputa Sigurnost radnog područja ..............209 Zaštita od struje ...................209 Osobna zaštita ....................210 Način uporabe i briga o opremi .............210 Servis .......................210...
  • Página 211: Sigurnosni Simboli

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova Sigurnosni simboli U ovom Priručniku za rukovanje i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi upotrebljavaju se za priopćiti važne sigurnosne informacije. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. To je simbol sigurnosnog upozorenja. Upotrebljava se da obavijesti na mogućnost rizika osobne ozljede. Provedite sve sigurnosne mjere koje slijede za ovim simbolom, za izbjeći mogućnost povreda ili smrti.
  • Página 212: Osobna Zaštita

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova Osobna zaštita opremu valja popraviti prije uporabe. Loše održavanje opreme uzrokuju mnoge nesreće. • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao i oslanjajte se • Upotrijebite opremu i dodatni pribor prema ovim Uputama, na zdrav razum kad koristite opremu. Nemojte upotrebljavati uzevši u obzirom radne uvjete i poslove koje treba obaviti.
  • Página 213: Sigurnost Detektora Gorivih Plinova

    To bi moglo rezultirati izostankom detekcije Mikro CD-100 dolazi opremljen sa spojenim savitljivim 40 cm crijevom zapaljivih plinova. sonde. Ako imate bilo kakva pitanja koja se odnose ovaj RIDGID proizvod: • Obratite se svojem lokalnom RIDGID distributeru. • Posjetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da pronađete lokalni kontakt tvrtke RIDGID.
  • Página 214: Tehnički Podaci

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova Izmjerljivi plinovi Tehnički podaci Vizualno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Razine mjerenja Detektirani plinovi Uobičajene mješavine koje uključuju plina; vizualno upozorenje osjetljivosti ili isključuju više od jednog od Zvučno upozorenje Glasna čujna brzina kucanja ovih plinova (85 db) ..........
  • Página 215: Komande

    • Zamjenljivi osjetnik • Detekcija u TRI načinu rada Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ Deaktivirano Izbornik visoke osjetljivosti Vibracijsko Izbornik niske upozorenje osjetljivosti aktivirano/ Deaktivirano Tipka za uključivanje/ isključivanje (ON/OFF) Slika 2 – Dijelovi uređaja mikro CD-100 Slika 1 – RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova...
  • Página 216: Led Displej

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova LED displej LED displej Indikator niske osjetljivosti Indikator visoke osjetljivosti Slika 4 – Uklanjanje poklopca odjeljka za baterije Indikator Izmjena/Ugrađivanje baterija zagrijavanja Mikro CD-100 dolazi bez ugrađenih baterija. Ako su žaruljice visoke osjetljivosti (žuta) i niske osjetljivosti (bijela) istodobno upaljene, to ukazuje da baterije valja zamijeniti.
  • Página 217: Provjera Prije Rada

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova izvor gorivog plina (kao što je upaljač), da potvrdite osjeća li detektor plin. Ako detektor zapaljivog plina ne osjećaj plin, ne upotrebljavajte jedinicu dok nije pravilno servisirana. Uklonite izvor plina i pustite nekoliko minuta da se osjetnik stabilizira prije uporabe.
  • Página 218 mikro CD-100 detektor gorivih plinova Namjestite i koristite detektor zapaljivog plina u skladu s ovim i otpustite tipku vibracijskog upozorenja za njegovo uključenje postupcima za smanjiti rizik požara, eksplozije i ozbiljne povrede i i isključenje. Detektor zapaljivog plina će vibrirati dva puta kada neispravnih mjerenja.
  • Página 219: Čišćenje

    Kada se detektor zapaljivog plina uključi, on je u onom stanju Pohrana osjetljivosti u kojem je bio zadnji put. U postavi niske osjetljivosti, RIDGID mikro CD-100 detektor gorivih plinova mora biti pohranjen na najniža koncentracija detektiranog metana je 400 ppm. Prebacite suhom, sigurnom prostoru između -10°C (14°F) i 60°C (158°F).
  • Página 220: Odlaganje Baterije

    mikro CD-100 detektor gorivih plinova Kontaktirajte lokalnu osobu odgovornu za gospodarenje otpadom za dodatne informacije. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu s kućnim otpadom! U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EZ o električnoj i elektroničkoj opremi koja predstavlja otpad i njezinoj primjeni u lokalnom zakonodavstvu električnu opremu koju više ne možete upotrijebiti morate odvojeno skupljati i odlagati na odgovarajući, ekološki način.
  • Página 221: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Pred uporabo orodja pozorno pre be ri te ta upo rabniški pri­ ročnik. Ne ra zumevanje in neu­ Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 poštevanje vsebine tega pri­ ročnika lahko povzroči e lek trični Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici.
  • Página 222 Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Kazalo vsebine Odpravljanje napak ..................230 Obrazec za vpis serijske številke naprave ...........219 Dosmrtna garancija ..............Zadnja stran Varnostni simboli ....................221 Splošna varnostna pravila * Prevod izvirnih navodil Varnost delovnega območja ..............221 Električna varnost..................221 Osebna varnost ....................221 Uporaba in ravnanje z opremo ..............222...
  • Página 223: Varnostni Simboli

    Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Página 224: Uporaba In Ravnanje Z Opremo

    Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo opreme Uporaba opreme v namene, drugačne od tistih, za katere je lahko povzroči hude telesne poškodbe. predvidena, lahko vodi v nevarne situacije. • Uporabljajte opremo za osebno zaščito. Vedno nosite zaščitna • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jih proizvajalec pri-...
  • Página 225: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema

    • Detektor plina vedno vklopite in umerite v območju, ki je Naprava micro CD-100 ima priloženo in pritrjeno cev za sondiranje zagotovo brez vnetljivih plinov. Umerjanje v območjih, kjer je dolžine 40 cm. prisoten vnetljiv plin, povzroči napačno umerjanje in nižje odčitke od resničnih vrednosti.
  • Página 226: Tehnični Podatki

    Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Merljivi plini Tehnični podatki Zaznani plini Pogoste zmesi, ki vključujejo ali Vidno opozorilo ....... 5 rdečih lučk LED: Ravni za merjenje oddajajo več kot enega od plina; vidno opozorilo na občutljivost naštetih plinov Slišno opozorilo (85 dB) ....
  • Página 227: Krmilni Elementi

    • Nastavljiva sonda dolžine 40 cm • Izmenljivo tipalo • Trojno zaznavanje Zaslon Slišno opozorilo Omogoči/ Onemogoči Izbirnik za visoko občutljivost Vibracijsko opozorilo Omogoči/ Izbirnik za nizko Onemogoči občutljivost Vklop/ Izklop Slika 2 – Gumbi orodja micro CD-100 Slika 1 – Detektor vnetljivih plinov micro CD-100...
  • Página 228: Prikazovalnik Led

    Slika 4 – Odstranjevanje pokrova prostora za baterije Kazalnik za segrevanje Zamenjava/Vgradnja baterij Naprava micro CD-100 ob nakupu nima vgrajenih baterij. Če sta hkrati vključeni lučki za visoko (rumena) in nizko občutljivost (bela), je treba baterije zamenjati. Pred dolgotrajnim skladiščenjem ali pošiljanjem baterije odstranite, da se izognete puščanju baterij.
  • Página 229: Pregled Pred Uporabo

    Slika 5 – Zaponka pokrova za baterije Pregled pred uporabo OPOZORILO Slika 6 – Opozorilne nalepke Pred vsako uporabo napravo micro CD-100 preglejte in odpravite morebitne težave, da zmanjšate tveganje telesnih poškodb ali Priprava in uporaba napačnih meritev. Z opreme očistite morebitno olje, mast ali umazanijo. To vam bo OPOZORILO pomagalo pri pregledu.
  • Página 230 Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Vstopite v nadzorovano območje. Skrbno upoštevajte kazalnike Detektor plina nastavite in uporabljajte skladno s temi postopki, da zmanjšate tveganje požara, eksplozije in hudih telesnih poškodb ravni plina (tabela 1). S povečanjem ravni plina se vključi več rdečih ter napačnih meritev.
  • Página 231: Čiščenje

    Zaradi nepravilnega servisiranja ali popravila lahko postane di te sistemu in se ustavite na spojih, da preverite vrednosti pli na. detektor vnetljivih plinov RIDGID micro CD-100 nevaren za upo- Ko je zaznavanje plina končano, izklopite napravo micro CD-100 s rabo. pritiskom na gumb za vklop/izklop.
  • Página 232: Odstranjevanje Akumulatorjev

    Detektor vnetljivih plinov micro CD-100 Za države EU: Električne opreme ne odvrzite med gos- podinjske odpadke! V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ter njeno uvedbo v nacionalno zakonodajo je treba električno opremo, ki ni več...
  • Página 233: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Pažljivo pročitajte priručnik za ko ris nika pre korišćenja ovog alata. Ne poz navanje i micro CD-100 detektor zapaljivih gasova nepridržavanje u put stava iz ovog priručnika može i ma ti za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Página 234 CD-100 detektor zapaljivih gasova Sadržaj Lociranje i uklanjanje kvarova ..............242 Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja......231 Garancija u toku radnog veka ........Na poleđini korice Sigurnosni simboli ..................233 Opšti sigurnosni propisi * Prevod originalnog priručnika Sigurnost radnog područja ..............233 Zaštita od struje ...................233 Lična zaštita ....................234...
  • Página 235: Sigurnosni Simboli

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja, On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Página 236: Lična Zaštita

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Lična zaštita popucali i da li postoje neki drugi uslovi koji mogu da utiču na rad opreme. Pre upotrebe popravite oštećenu opremu. Neispravno • Budite u pripravnosti, koncentrišite se na svoj posao i oslanjajte održavanje opreme može prouzrokovati brojne nesreće.
  • Página 237: Bezbednost Detektora Zapaljivih Gasova

    CD-100 ukazuje na prisustvo zapaljivih gu biti uzrok ozbiljnih telesnih povreda ili smrti. Treba da ste ga sova vizuelnim, zvučnim i vibracionim mehanizmima reakcije.
  • Página 238: Tehnički Podaci

    CD-100 detektor zapaljivih gasova Merljivi gasovi Tehnički podaci Vizuelno upozorenje ....5 crvenih LED dioda: Merenje Detektovani gasovi Opšte mešavine koje su obuhvaćene ili ih emituju neki od ovih gasova nivoa koncentracije gasa; Vizuelno upozorenje na osetljivost Metan Zvučno upozorenje (85 db) ..
  • Página 239: Upravljački Elementi

    • Zamenljivi senzor • TROSTRUKI režim detekcije Displej Zvučno upozorenje aktivirano/ deaktivirano Selektor nivoa visoke osetljivosti Upozorenje Selektor vibracijom nivoa niske aktivirano/ osetljivosti Deaktivirano Uključivanje/ Isključivanje uređaja Slika 2 – Delovi uređaja micro CD-100 Slika 1 – RIDGID micro CD-100 detektor zapaljivih gasova...
  • Página 240: Led Displej

    Indikator zagrevanja Ugradnja/Zamena baterija micro CD-100 se isporučuje bez ugrađenih baterija. Ako su istovremeno upaljena svetla za visoku osetljivost (žuto) i nisku osetljivost (belo), to ukazuje da treba promeniti baterije. Izvadite baterije pre dugog razdoblja skladištenja ili transporta da bi sprečili curenje baterija.
  • Página 241: Provera Pre Upotrebe

    Slika 5 – Kopča poklopca odeljka za baterije Provera pre upotrebe UPOZORENJE Slika 6 – Upozoravajuće nalepnice Pre svake upotrebe, proverite vaš micro CD-100 i ispravite bilo koje probleme da bi smanjili rizik od povreda ili netačnih rezultata merenja. Podešavanje i rad Očistite bilo koje ulje ili prljavštinu sa opreme.
  • Página 242 CD-100 detektor zapaljivih gasova Podesite i upotrebite detektor gasa u skladu sa ovim procedurama će dva puta zavibrirati kada se UKLJUČI alarm vibracijom i jednom da bi smanjili rizik od požara, eksplozija i ozbiljnih povreda ili će zavibrirati kada se alarm vibracijom ISKLJUČI.
  • Página 243: Čišćenje

    • Kontaktirajte sa Tehničkim servisnim sektorom firme Ridge Tool na Kalibracija/Zamena senzora rtctechservices@emerson.com, ili u Americi i Kanadi nazovite (800) micro CD-100 ne zahteva kalibraciju osim one koja se obavlja prilikom 519-3456. običnog startovanja. Ako je senzor neispravan, senzor (kataloški broj 31948) može biti zamenjen u nezavisnom ovlašćenom servisnom Odstranjivanje centru RIDGID-a.
  • Página 244: Odstranjivanje Baterija

    CD-100 detektor zapaljivih gasova primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija. Za države EU: Ne odlažite električnu opremu zajedno sa kućnim otpadom! Prema evropskoj preporuci 2002/96/EC za odlaganje električne i elektronske opreme i njihovoj implementaciji u zakonodavstvu, električna oprema koja se više ne može...
  • Página 245: Бланк Для Записи Серийного Номера Прибора

    этим прибором, вниматель- но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюде- ние содержания данного ру- Датчик горючих газов micro CD-100 ководства может привести к поражению электрическим Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Página 246 Датчик горючих газов micro CD-100 Содержание Поиск и устранение неисправностей ..........255 Бланк для записи серийного номера прибора ......243 Пожизненная гарантия ...........Задняя обложка Обозначения техники безопасности ..........245 Общие правила техники безопасности * Перевод исходных инструкций Безопасность в рабочей зоне .............245 Электробезопасность ................245 Личная...
  • Página 247: Обозначения Техники Безопасности

    Датчик горючих газов micro CD-100 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени- ям...
  • Página 248: Личная Безопасность

    Датчик горючих газов micro CD-100 • Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не Личная безопасность допускайте использования оборудования лицами, не ра- • Будьте внимательны, контролируйте выполняемые дей- ботавшими с ним ранее и не ознакомленными с данными ствия и пользуйтесь здравым смыслом при работе с при- инструкциями.
  • Página 249: Информация По Технике Безопасности При Работе С Данным Устройством

    его характеристики и возможные риски для принятия надле- сразу же указывает пользователю на присутствие горючих газов. жащих мер предосторожности, обеспечивающих безопасную Датчик micro CD-100 показывает наличие горючих газов с помо- обстановку. щью визуального, звукового и вибрационного механизмов обрат- • Включать и выполнять калибровку датчика горючих газов...
  • Página 250: Технические Характеристики

    Датчик горючих газов micro CD-100 Измеряемые газы Технические характеристики Выявляемые газы Обычные смеси, которые могут Световая 5 красных светодиодов: измерение включать или выделять более сигнализация........уровней газа; световая сигнализа- одного из перечисленных газов ция чувствительности Звуковая сигнализация (85 дБ) Интенсивность тиканья (громкий...
  • Página 251: Средства Управления

    • Сменный датчик • Режим индикации TRI Дисплей Включение/ Выключение звуковой сигнализации Переключатель высокой чув- ствительности Переключатель низкой чув- Включение/ ствительности Выключение вибросигна- лизации ВКЛ/ ВЫКЛ питания Рис. 2 – Детали прибора micro CD-100 Рис. 1 – Датчик горючих газов micro CD-100 RIDGID...
  • Página 252: Светодиодный Дисплей

    Рис. 4 – Снятие крышки отсека батарей ности Замена/Установка батарей Индикатор Прибор micro CD-100 поставляется без батареек питания. Если на прогрева приборе одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и лампа низкой чувствительности (белого цвета), это означает, что необходимо заменить батарейки питания.
  • Página 253: Предэксплуатационный Осмотр

    го измерения. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также является частью проверки. Осмотрите прибор micro CD-100 и убедитесь в отсутствии по- врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю- щих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
  • Página 254: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    Датчик горючих газов micro CD-100 Подготовка и эксплуатация устройства газов будет прогреваться и выполнит калибровку, пока будет мигать красная лампа первого уровня. После завершения калибровки на одну секунду вспыхнут лам- ВНИМАНИЕ пы всех уровней, а если включены звуковой и вибросигнали- Высокие...
  • Página 255: Техническое Обслуживание

    800…1600 80…160 ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ промилле промилле цикл/с Запрещается погружать прибор micro CD-100 в воду. Грязь с при- бора следует вытирать влажной мягкой тряпкой. Запрещается 1600…3200 160…320 ВКЛ ВКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ 1,65 использовать для чистки агрессивные чистящие средства или...
  • Página 256: Обслуживание И Ремонт

    ад ре су rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позвонить по номеру (800) 519-3456. Утилизация Детали датчика горючих газов micro CD-100 RIDGID содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработ- ке. В своем регионе вы можете найти компании, специализирую-...
  • Página 257: Диагностика Неисправностей

    Датчик горючих газов micro CD-100 Диагностика неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Одновременно горят лампа высокой чувствительности (желтого цвета) и Разряжена батарея (не способна разо- Батарейки разряжены и требуют лампа низкой чувствительности (бело- греть датчик). замены. го цвета). Одновременно горят все лампочки на...
  • Página 258 Датчик горючих газов micro CD-100...
  • Página 259: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu aleti kullanmadan önce kul­ la nı cı kılavuzunu dik kat le o ku­ yun. Bu kılavu zun i çeri ğinin an­ micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü la şıl maması veona uyulmaması e lektrik çar pması, yangın ve/ Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını...
  • Página 260 CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü İçindekiler Sorun Giderme ....................267 Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ..........257 Ömür Boyu Garanti ................. Arka Kapak Güvenlik Sembolleri..................259 Genel Güvenlik Kuralları * Orijinal kılavuzun çevirisidir Çalışma Alanı Güvenliği ................259 Elektrik Güvenliği ..................259 Kişisel Güvenlik ....................259 Kullanım ve Bakım ..................260...
  • Página 261: Güvenlik Sembolleri

    CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Página 262: Kullanım Ve Bakım

    CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü veya tedavi etkisindeyken ekipmanı kullanmayın. Ekipmanın lanın. Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması teh- kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara likeli durumlara sebep olabilir. yol açabilir. • Sadece, üretici tarafından ekipmanınız için tavsiye edilen • Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın.
  • Página 263: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman Açıklama

    Tahmini Sensör Ömrü....... 5 Yıl yakıp söndürerek, uygun sesli uyarıyı tetikleyerek veya uygun tit reşimli Prob ............Esnek 40 cm uyarı sağlayarak operatörü bilgilendirir. Ağırlık ............ 450 gram/16 oz Takılı haldeki esnek bir 40 cm prob hortumu micro CD-100 ile birlikte gelir.
  • Página 264 Endüstriyel Çözücüler İzobütan Etanol Asetaldehit Kuru Temizleme Akışkanları Formaldehit Tolüen P-Ksilen Benzinli Amonyak Hidrojen Sülfür * Doğal Gaz tipik olarak yüksek yüzdeyle metandan ve düşük yüzdelerle propan ve diğer gazlardan oluşur. Şekil 1 – RIDGID micro CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü...
  • Página 265: Kumandalar

    Göstergesi Hassasiyet Seçme Isıtma Düğmesi Göstergesi Düşük Hassasiyet Seçme Titreşimli Uyarı Düğmesi Etkinleştirme/ Devreden Çıkarma Şekil 3 – micro CD-100 Ekranı Güç AÇMA/ KAPAMA Standart Ekipman • micro CD-100 • Değiştirilebilir Gaz Sensörü Şekil 2 – micro CD-100 Parçaları • Piller 4 x AA • Kullanıcı Kılavuzu...
  • Página 266: Pillerin Değiştirilmesi/Takılması

    Şekil 5 – Pil Kapağı Tokası Çalışma Öncesi Kontrol Pillerin Değiştirilmesi/Takılması micro CD-100, pilleri takılı halde temin edilmez. Yüksek hassasiyet UYARI (sarı) ve düşük hassasiyet (beyaz) ışıkları aynı anda yanıyorsa, bu, pil- Her kullanımdan önce micro CD­100'ü inceleyin ve yaralanma tehli­...
  • Página 267: Hazırlama Ve Çalıştırma

    CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü gazı algıladığından emin olmak için bir yanıcı gaz kaynağı kullanın Yangın, patlama ve ciddi yaralanma riskini azaltmak ve yanlış ted bir­ ler alınmasını önlemek için bu prosedürlere göre gaz dedektörünü (örn. yakmaksızın çakmağın gazını dışarı verin). Gaz detektörü gazı...
  • Página 268: Bakım Temizlik

    Sesi Temizlik Işığı Açık Işığı Açık micro CD-100'ü suya batırmayın. Tozları nemli ve yumuşak bir bezle < 400 ppm < 40 ppm KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI KAPALI 1 döngü/ silerek temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddelerini veya solüsyonlarını kullanmayın. Teleskopa veya kameraya özen gösterdiğiniz kadar bu 400…800...
  • Página 269: Servis Ve Tamir

    AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte tarafından yapılmalıdır. atmayın! Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi bilgi almak için: 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
  • Página 270 CD-100 Yanıcı Gaz Dedektörü...
  • Página 271 ©2011, 2014, RIDGID, Inc. Printed 5/14 999-998-394.09 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. EC40762 REV. C All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido