Página 2
FOM 330 Deutsch Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Be- dienungsanleitung sorgfältig zu lesen, und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Página 3
English Español Dear customer, Estimado cliente, Congratulations on the purchase of an le felicitamos por la compra de un ebro product. producto ebro. We hope than you can make use of this Esperamos que pueda utilizar este pro- product for a long time and that it helps ducto por un largo tiempo y que pueda you with your work.
Página 4
FOM 330 Deutsch Sicherheitshinweise Beschreibung Auspacken / Lieferumfang Bedienung NextStep-Anzeige Einschalten des FOM330 Messen mit dem FOM 330 Reinigung User Menü Übersicht des User Menüs Öl-Schnelleinstellung User-Justierung Öl-Einstellungen Was tun, wenn...? Fehlermeldung Wartung und Entsorgung Reinigung Entsorgung Technische Daten FOM 330 User Manual...
Página 5
English Español Safety notes Aviso de seguridad Description Descripción Unpacking / scope of delivery Desembalaje / envío Operation Manejo NextStep display Pantalla NextStep Switching on the FOM 330 Encender el FOM 330 Measurement with the FOM 330 Medición con el FOM 330 Cleaning Limpieza User Menu...
FOM 330 Deutsch Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gehäuse niemals hohen Temperaturen (> 50 °C) aus! Der Fühler ist geeignet für Temperaturen bis +200°C. Messen sie mit dem Gerät und exter- nen Fühlern niemals an spannungsfüh- renden Teilen! Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen! Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgege-...
Página 7
English Español Safety notes Aviso de seguridad Never expose the device to high tem No exponga el aparto a temperaturas peratures (> 50 °C / > 122 °F)! The altas ( > 50° C / 122° F)! La sonda pue- probe can endure temperatures up to de soportar temperaturas hasta +200°C +200°C (392°F).
Página 8
FOM 330 Deutsch Beschreibung Das Ölqualitätsmessgerät FOM 330 ist ein handliches Messgerät, mit dem Sie die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können. Die Messung führen Sie direkt im heißen Öl durch – z.B. in der Fritteu- se. Dabei wird die Öltemperatur in °C und die Ölqualität in %TPM (total polar materials = polare Anteile) ermittelt.
English Español Description Descripción The oil meter FOM 330 is a handy El medidor de aceite FOM 330 es un sensing device with which you can de- aparato de medición práctico, con el termine the quality of various oil types. cual podrá...
Página 10
FOM 330 Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie den Inhalt der Verpa- ckung auf Vollständigkeit und Unver- sehrtheit. Der Lieferumfang enthält: • ein Ölqualitätsmessgerät FOM 330 mit Sensorkappe • einen Handschutz • dieses Handbuch • 8-Schritte-Kurzanleitung in 5 Sprachen • ein kalibrierzertifikat •...
Página 11
English Español Unpacking / scope of delivery Desembalaje / entrega Check whether the contents of the Verifique que el contenido del paquete packaging are complete and undama- esté completo e intacto. ged. The shipment contains: El paquete contiene: • one food oil monitor FOM 330 with •...
Página 12
FOM 330 Deutsch Einshalten des FOM 330 Schalten Sie das Messgerät ein. Dazu drücken Sie kurz die Taste ON/OFF. Das Gerät führt einen Systemtest durch, wobei alle Segmente in der Anzeige sichtbar werden (A). Anschließend zeigt das Display zwei Querstriche und die NextStep-Anzeige schlägt vor, den Sensor in das Öl ein- zutauchen (B).
Página 13
English Español Switching on the FOM 330 Encender el FOM 330 Switch on the instrument by pressing Encienda el aparato precionando el the ON/OFF button. botón ON/OFF. The device will perform a system test El aparato hará un análisis del sistema during which all segments of the dis- en el cual todos los segmentos serán play are visible in the display (A).
Página 14
FOM 330 Deutsch Gehen Sie wie folgt vor, um die Ölquali- tät zu bestimmen: Tauchen Sie den Sensor bis zum mar- kierten Bereich ein • Beachten Sie den erforderlichen Mindestabstand des Sensors zur Außenwand des Gefäßes von > • Rühren Sie mit dem Sensor, bis die gemessene Temperatur weni- ger als ±5 °C von der tatsächlichen Öltemperatur abweicht.
Página 15
English Español Proceed as follows for determining the Siga los siguientes pasos para determi- oil quality: nar la calidad de su aceite: Immerse the probe within the marked Sumerja la sonda hasta el area mar- area cada • Keep the probe at least 2 cm away •...
Página 16
FOM 330 Deutsch Reinigung Fassen Sie nie unmittelbar nach einer Messung den Sensor mit bloßen Händen an! Verbren- nungsgefahr! Das Öl lässt sich in heißem Zustand – also gleich nach der Messung – am besten entfernen. Warten Sie deshalb nicht, bis der Sensor abgekühlt ist.
Página 17
English Español Cleaning Limpieza Do not touch the temperature No toque el sensor inmediata- sensor with bare hands immedi- mente después de la medición ately after measuring. Danger of con las manos desprotegidas! burn injuries! Riesgo de quemaduras! The oil can be easily removed while the El aceite se puede remover con faci- sensor is in the hot state –...
Página 18
FOM 330 Deutsch User Menü WICHTIGER HINWEIS: (gesperrt) Das Usermenü ist nur bei der 4-Knopf-Variante des FOM 330 verfügbar! Aufruf des User Menüs • Stellen Sie sicher, dass das Mess- gerät eingeschaltet ist. • Drücken Sie auf die Taste MENU und halten Sie diese für 3 Sekun- den gedrückt.
Página 19
English Español User Menu Menú de usuario IMPORTANT NOTE: (blocked) NOTA IMPORTANTE: (bloqueado) The user menu is only available at El menú de usuario está the 4-button version of the FOM 330! disponible solamente para la versión del FOM 330 con 4 botones! Displaying the User Menu Abrir el menú...
Página 20
FOM 330 Deutsch Temperatureinheit: UNIT (gesperrt) Hier können Sie die Einheit der ange- zeigten Temperatur verändern. „UNIT C“ = Grad Celsius „UNIT F“ = Grad Fahrenheit Wählen Sie die gewünschte Einheit mit der UP- oder DOWN-Taste. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der MENU-Taste. Sie gelangen automatisch zurück zum Usermenü.
Página 21
English Español Temperature unit: UNIT Unidad de temperatura: UNIT (blocked) (bloqueado) Here you can change the unit of the Aquí podrá cambiar la unidad de la displayed temperature. temperatura visualizada. “UNIT C” = degrees Celsius „UNIT C“ = grados Celsius ”UNIT F”...
Página 22
FOM 330 Deutsch Offset-Korrektur: OFSET (gesperrt) Hier können Sie den zu ihrem Öl benötigten Offset-Wert einstellen. Mit dem Offset kann das Messgerät Ihrem Öl angepasst werden. Stellen Sie den gewünschten Offset mit der UP- oder DOWN-Taste ein und bestätigen Sie mit der MENU-Taste.
Página 23
English Español Offset correction: OFSET Corrección Offset: OFFSET (blocked) (bloqueado) Here, you can adjust the offset value Aquí podra ajustar el valor Offset required for your oil. Select the desired necesario para su aceite. Seleccione el offset using the UP or DOWN button, offset deseado utilizando los botones and confirm with the MENU button.
Página 24
FOM 330 Deutsch Löschen der Speicherwerte: CLR (gesperrt) In diesem Menüpunkt können Sie Öl-Einstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurücksetzen. Werkseinstellungen: • OFSET = 0 % • GAIN = 1.0 • LIM 1 = 18,5 % • LIM 2 = 24 % Diese Menüoption hat keine Ein- stellmöglichkeiten.
Página 25
English Español Deleting the saved values: CLR Eliminar valores de la memoria: CLR (blocked) (bloqueado) In this menu item, you can reset the Aquí podrá restablecer los valores de values in a memory location to the la memoria configurados por fábrica. factory default settings.
Página 26
FOM 330 Deutsch Öl-Schnelleinstellung (gesperrt) Mit der Öl-Schnelleinstellung können alle relevanten Einstellungen für ein Öl schnell und bequem getätigt werden. Starten Sie die Öl-Schnelleinstellung, indem Sie die UP-Taste für 5 Sekunden halten. Die einzelnen Optionen werden nacheinander abgearbeitet. Ein Zu- rückspringen ist nicht möglich, aber der Abbruch mit der ON/OFF-Taste.
Página 27
English Español Quick oil settings (blocked) Ajustes breves de aceite (bloqueado) With this function all relevant settings of Con esta función se podran configurar an oil can be made fast and comforta- todos los ajustes relevantes para su ble. aceite con facilidad y comodidad. Start the quick oil settings by holding Inicie los ajustes breves de aceite pre- theUP-button for 5 seconds.
Página 28
FOM 330 Deutsch User-Justierung Die Justierung ist im frischen noch nicht gebrauchten Frittieröl durchzuführen und muss bei einer Öltemperatur von 150 °C bis 190 °C durchgeführt wer- den. Es wird abhängig vom Öltyp eine Jus- tierung auf die typischen Frischölwerte des Öltyps durchgeführt.
English Español User adjustment Ajustes de usuario The adjustment should be made in new El ajuste se debe hacer en aceite nu- and unused deep-frying oil and it must evo, no utilizado y a temperatura entre be done at a temperature of 150 °C to 150 °C y 190 °C.
Página 30
FOM 330 Deutsch Öl-Einstellungen Unterschiedliche Öle haben unter- schiedliche Eigenschaften, und das bezieht sich auch auf die %TPM-Werte. Für eine möglichst genaue Messung sollte bekannt sein, um welches Öl es sich handelt. Davon abgeleitet soll- te der Offset des Geräts eingestellt werden.
Página 31
English Español Oil settings Ajustes de aceite Different oils have different properties, Diferentes aceites tienen diferentes and that´s also related to the %TPM- prioridades y esto se relaciona con los values. For an accurate measurement valores %TPM. Para una medición ex- the oil should be known.
English Español Troubleshooting Solución de problemas Possible cause Remedy Problema Solución -------------------------------------------- -------------------------------------------- Measurement value Note Measure- Valor de medición Respetar PC > 40 % ment range CP > 40% zona de medición -------------------------------------------- Measurement value Note Measure- -------------------------------------------- PC < 0 % ment range Valor de medición Respetar...
Página 35
English Español Error messages Mensajes de error Possible cause Remedy Problema Solución -------------------------------------------- -------------------------------------------- Defective Send unit in Sensor de Enviar temperature sensor temperatura dispositivo -------------------------------------------- defectuoso Temporary short Clean circuit oil sensor sensor -------------------------------------------- Cortocircuito Limpiar el -------------------------------------------- temporario del sensor Defective oil sensor Send unit in...
Página 36
FOM 330 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunst- stoff angreifen können. Zum Desinfizieren und zur Sensorrei- nigung können Sie n-Propanol verwen- den.
Página 37
English Español Servicing and waste disposal Mantenimiento y eliminación de residuos Cleaning Limpieza Clean the device with a slightly dampe- Limpie el aparato con un trapo húme- ned cloth. Never use solvents (such as acetone) No utilize disolventes (como acetona), for cleaning because these may attack ya que pueden dañar el plástico.
Página 38
FOM 330 Deutsch Technische Daten Messung Ölqualität Messbereich 0 bis 40 % TPM Genauigkeit ±2 % PC (typisch) Auflösung 0,5 % PC Temperaturbereich +50 bis +200 °C Optimaler Bereich +150 bis +180 °C Temperaturmessung Genauigkeit ±1 °C Auflösung 0,1 °C Ansprechzeit t90 <...
English Español Technical Data Datos técnicos Measuring oil quality Medir la calidad del aceite Measurement range 0 to 40 % TPM Zona de medición 0 a 40 % TPM Accuracy ±2 % PC (typical) Precisión ±2 % PC (típico) Resolution 0.5 % PC Resolución 0,5% PC...