Descargar Imprimir esta página
Ravaglioli VARKPH370.70LIK/T Manual Del Usuario

Ravaglioli VARKPH370.70LIK/T Manual Del Usuario

Elevador de 2 columnas

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli VARKPH370.70LIK/T

  • Página 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6...
  • Página 10 RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 1830 2750 2100 3150 1050 P2(P1) 2400 1200 3600 1000 2800 1400 4200 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° PORTATA...
  • Página 12 RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 4685 6250 1565 4875 6500 1625 P2(P1) 5060 1690 6750 7000 1000 5250 1750...
  • Página 14 3128 2800 Ø124 3568 3888 2932...
  • Página 15 £ £ £ £ £...
  • Página 20 3128 2838 4500 ø 25...
  • Página 22 calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIGÓN ARMADO TASSELLO AD ESPANSIONE SCREW ANCHOR SPREIZDÜBEL VIS TAMPONNEE TORNILLO DE EXPANSIÓN calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton béton maigre hormigón pobre CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME...
  • Página 26 M12x35 Q.ty 4 Ø 13 Q.ty 4 Ø 13 Q.ty 4 Ø 13 Q.ty 4 Q.ty 4 Q.ty 4 M10x25 Q.ty 20 Q.ty 2 Q.ty 20 Q.ty 20 Q.ty 4 Q.ty 16 M10x25 Q.ty 2 Ø 10 Q.ty 2 Ø 10 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 2 Q.ty 1...
  • Página 28 A = 5016 mm B = 4816 mm C = 4616 mm...
  • Página 29 STOP...
  • Página 30 Flex-Hose (7,5 X 360mm) Fune-Rope...
  • Página 31 n° 2 Golfari/Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n° 4 viti/Screw A = 5016 mm B = 4816 mm C = 4616 mm H = vedi/see layout n° 2 Golfari/Eyebolt n° 4 viti/Screw solo per sollevamento only for lifting Flex-Hose Fune-Rope...
  • Página 32 SOFFITTO CEILING 3128 2838 4500 n° 2 viti/Screw 5 kgm...
  • Página 33 Flex-Hose Fune-Rope...
  • Página 34 (3,5 X 140 mm) 7,5 X 360mm...
  • Página 36 MAX. MIN. Fune-Rope OK-STOP...
  • Página 38 (3,5 X 140 mm)
  • Página 40 TENSIONE MAGGIORE TENSIONE MINORE HIGHER VOLTAGE LOWER VOLTAGE...
  • Página 44 MAX. MIN.
  • Página 49: Description And Function Of Controls

    7.6 Emergency procedure: emergency drop with power off 7.5 Description and function of controls 7.6 Not-aus-prozedur Senken Bei Stromausfall 7.6 Procedure de secours: descente en cas d’absence de tension...
  • Página 56 TRIFASE CAVO ALIMENTAZIONE 3P+NEUTRO+TERRA x 2,5mmq 50/60 10 A blu chiaro 2.5mmq nero 2.5mmq...
  • Página 57 MONOFASE CAVO ALIMENTAZIONE 2P+TERRA x 2,5mmq 50/60 25 A nero 2.5mmq...
  • Página 60 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. VEICHLES LIFT MODEL...
  • Página 62 TAV. 04 TAV. 02 MOT. TAV. 07 1Ph MOT. TAV. 08 3Ph TAV. 01 TAV. 05 TAV. 03 TAV. 05 QUAD. ELETTR. TAV. 11 1Ph QUAD. ELETTR. TAV. 12 3Ph TAV. 06 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° TAV. 09 TAV.
  • Página 66 DETTAGLIO A...
  • Página 67 DETTAGLIO A DETTAGLIO B...
  • Página 73 RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 1830 2750 2100 1050 3150 P2(P1) 2400 1200 3600 1000 2800 1400 4200 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° PORTATA...
  • Página 75 VALIDO PER: VAR370.32/T VAR370.42/T schema elettrico 048405550 PG16 PG16 PG16 NB: montare l'arresto meccanico e la protezione sui morsetti sempre in tensione NB: regolare a 6A 400V 50Hz 3Ph+N lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio, in modo che in caso di manutenzione si riesca a fissarlo nelle due viti sul lato destro della cassetta...
  • Página 77 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN matr. Sollevatore modello Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control...
  • Página 78 VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo usura e tensionamento fune • Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura • Controllo funzionamento elettrovalvola discesa •...
  • Página 79 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...
  • Página 80 RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT matr. • Portata • Avvertenze • Matricola...
  • Página 81 VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Interruttore generale • Comando salita e discesa • Controllo usura e tensionamento fune • Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura • Controllo funzionamento elettrovalvola discesa •...
  • Página 82 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...
  • Página 83 S ol l ev a t or e per v ei c ol i / Vehi c l es l i f t Hebebühnen f ür f a hr z euge / E l ev a t eur de v éhi c ul e E l ev a dor pa r a v ehí...