Publicidad

Enlaces rápidos

CDA1802
AUTOSHIFT™ DRILL DRIVER
GB
PERCEUSE-VISSEUSE AUTOSHIFT™
FR
AUTOSHIFT™ AKKU-BOHRSCHRAUBER
DE
TALADRO Y ATORNILLADOR AUTOSHIFT™
ES
IT
TRAPANO AVVITATORE CON AUTOSHIFT™
AUTOSHIFT™ SCHROEF/BOORMACHINE
NL
BERBEQUIM AUTOSHIFT™
PT
AUTOSHIFT™ BORE- / SKRUEMASKINE
DK
AUTOSHIFT™ BORRSKRUVDRAGARE
SE
AUTOSHIFT™ PORAKONE RUUVINVÄÄNNIN
FI
AUTOSHIFT™ BORMASKIN
NO
AUTOSHIFT™ ДРАЙВЕР ДРЕЛИ
RU
WIERTARKO-WKRĘTARKA Z FUNKCJĄ AUTOSHIFT™
PL
ŠROU BOVÁK/VRTAČKA S AUTOMATICKÝM ŘAZENÍM AUTOSHIFT™
CZ
AUTOSHIFT™ FÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ
HU
MAŞINĂ DE GĂURIT AUTOSHIFT™
RO
AUTOSHIFT™ URBJA SKRŪVGRIEŽA
LV
AUTOSHIFT™ GRĄŽTAS
LT
AUTOSHIFT™ SÜSTEEMIGA TRELLPUUR
EE
AUTOSHIFT™ BUŠILICA ODVIJAČ
HR
BATERIJSKI VRTALNIK AUTOSHIFT™
SI
AUTOSHIFT™ VŔTAČKA
SK
AUTOSHIFT™ ΔΡΕΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
GR
AUTOSHIFT™ MATKAP SÜRÜCÜSÜ
TR
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
CZ
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LT
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
GR μ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERMANUAL
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭKCПЛYATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
5
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
98
102
106
111
ES
TRADUCCIÓN
PT
TRADUÇÃO
PL
TŁUMACZENIE
LV
TULKOTS NO
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi Autoshift CDA1802

  • Página 1 CDA1802 AUTOSHIFT™ DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE-VISSEUSE AUTOSHIFT™ MANUEL D’UTILISATION AUTOSHIFT™ AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRO Y ATORNILLADOR AUTOSHIFT™ MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE CON AUTOSHIFT™ MANUALE D’USO AUTOSHIFT™ SCHROEF/BOORMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING BERBEQUIM AUTOSHIFT™ MANUAL DE UTILIZAÇÃO AUTOSHIFT™ BORE- / SKRUEMASKINE BRUGERMANUAL AUTOSHIFT™ BORRSKRUVDRAGARE INSTRUKTIONSBOK AUTOSHIFT™...
  • Página 2 SPEED POWER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 SPEED POWER Fig. 6 Fig. 7 9610...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 4 English SPECIAL SAFETY RULES SPECIFICATIONS ■ Use auxiliary handle supplied with the tool. Loss of Voltage 18 V control can cause personal injury. Chuck (mm) 2-13 Switch Variable speed ■ Hold power tool by insulated gripping surfaces, No load speed (drill mode): when performing an operation where the cutting - Lo speed 0 - 450 min-...
  • Página 5 To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it Mixing paint ■ OFF, release the switch trigger. This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion VARIABLE SPEED battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium The variable speed switch trigger delivers higher speed battery packs.
  • Página 6 English OPERATION • 1 - 4 For driving small screws • 5 - 8 For driving screws into soft material • 9 - 12 For driving screws into soft and hard WARNING materials Do not hold the chuck with one hand and use the •...
  • Página 7: Environmental Protection

    Please read the instructions carefully before MAINTENANCE starting the machine. WARNING: When ser vicing, use only identical Ryobi Recycle unwanted replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Página 8 Français 15. Mâchoires du Mandrin RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 16. Verrouillez (Serrez) 17. Déverrouillez (Desserrez) Utilisez la poignée additionnelle fournie avec ■ 18. Pour Diminuer le Couple votre outil. Une perte de contrôle peut entraîner des 19. Pour Augmenter le Couple blessures corporelles.
  • Página 9 La gâchette/interrupteur à vitesse variable augmente la vitesse de l’outil à mesure qu’elle est enfoncée, et elle Cet outil accepte les packs batterie 18 V Lithium-Ion Ryobi diminue sa vitesse lorsque l’on relâche la pression. One+ et les packs batterie 18 v Cadmium-Nickel Ryobi One+.
  • Página 10 Français • 9 – 12 Vissage dans des matériaux tendres et UTILISATION durs • 13 – 16 Vissage dans du bois dur AVERTISSEMENT • 17 – 20 Vissage de grandes vis Ne tenez pas le mandrin d’une main tout en actionnant la •...
  • Página 11: Protection De L'environnement

    ENTRETIEN Conformité CE AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement le mode d’emploi Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine avant de démarrer la machine. doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter un danger ou endommager votre outil.
  • Página 12 Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN herauszuziehen 12. Rückwärts (Linkslauf) ■ Verwenden Sie den mit Ihrer Maschine gelieferten 13. Vorwärts (Rechtslauf ) Zusatzgriff. Ein Kontrollverlust kann schwere 14. Einsatzwerkzeug Verletzungen verursachen. 15. Schnellspannbohrfutter Halten Sie das Werkzeug bei Arbeiten bei denen ■ 16. Schließen (Festziehen) der Schneidaufsatz in Kontakt mit versteckten 17.
  • Página 13 Mischen von Farben ■ den Betriebsschalter. Um die Maschine AUS zu schalten, lassen Sie den Betriebsschalter los. Dieses Produkt arbeitet mit Ryobi One+ 18 V Lithium- Ion Batterien und Ryobi One+ 18 V Nickel-Cadmium VARIABLE DREHZAHL Batterien. Über den Ein-/Aus-Schalter Ihres Werkzeugs können Sie die Drehzahl je nach ausgeübtem Druck variieren.
  • Página 14 Deutsch BETRIEB ENTFERNEN DES WERKZEUGS Siehe Abbildung 4. BEMERKUNG: Die Bohrmaschine startet nicht falls der ■ Verriegeln Sie den Betriebsschalter indem Sie den Drehrichtungssschalter nicht komplett nach links oder Drehrichtungssschalter in die Sperrposition drücken. nach rechts gedrückt ist. ■ Öffnen Sie das Bohrfutter. Vermeiden Sie es die Bohrmaschine für einen längeren BEMERKUNG: Drehen Sie den Bohrfutterkörper in Zeitraum mit geringer Geschwindigkeit zu betreiben.
  • Página 15 Deutsch BETRIEB Arbeitsstückes zu vermeiden. ■ Der empfohlene max. Bohrdurchmesser In Holz ist ■ Drücken Sie den Betriebsschalter um den 38mm. Bohrvorgang zu starten. METALL BOHREN ■ Bewegen Sie die Bohrmaschine zum Arbeitsstück hin Für beste Arbeitsergebnisse beim Bohren in Metall oder und setzen Sie bitte nur soviel Kraft ein, wie benötigt Stahl sollten Sie entsprechendes Werkzeug (z.B HSS- wird um das Bit bei seiner Arbeit zu unterstützen.
  • Página 16 Deutsch WARTUNG SYMBOL WARNUNG Sicherheitswarnung Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu modifizieren oder Zubehörteile herzustellen, Volt welche nicht für dieses Gerät zugelassen sind. Jede Veränderung oder Modifikation dieser Art könnte eine gefährliche Situation entstehen Umdrehungen und Bewegungen in der lassen und schweren Personenschaden Minute verursachen.
  • Página 17: Características Técnicas

    Español REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD 9. Paquete de baterías 10. Cierres Utilice el mango auxiliar proporcionado con la ■ 11. Apretar cierre para soltar paquete de baterías herramienta. La pérdida de control puede causar 12. Hacia atrás lesiones personales. 13. Hacia adelante ■...
  • Página 18 No se preocupe, ya que CARACTERÍSTICAS PROTECCIÓN esta es una parte normal de la función del interruptor. BATERÍA Las baterías de litio-ión de 18V de Ryobi están diseñadas DIRECCIÓN DEL SELECTOR GIRATORIO (HACIA ADELANTE/HACIA ATRÁS/BLOQUEO con características que protegen las celdas y maximizan...
  • Página 19 Español UTILIZACIÓN ángulo para luego apretarla, como se muestra en la figura 9. Esto puede causar que la broca salga disparada del taladro lo que producirá posibles Situar el gatillo del interruptor a la posición de apagado lesiones personales o daños al portabrocas. (bloqueo central) ayudará...
  • Página 20: Mantenimiento

    Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice Al taladrar duro en superfi cies fi rmes, suaves, utilice un ■ exclusivamente piezas de recambio Ryobi punzón para marcar la ubicación deseada del agujero. originales. La utilización de cualquier otra Esto evitará que la broca se deslice del centro cuando pieza puede representar un peligro o dañar la...
  • Página 21: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Corriente directa Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger Conformidad con CE el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
  • Página 22 Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIALI 14. Punta trapano 15. Denti mandrino Utilizzare il manico ausiliario fornito con l’utensile. ■ 16. Blocco (Serrare) La perdita di controllo potrà causare gravi lesioni 17. Sblocco (Rilasciare) personali. 18. Per diminuire la torsione ■ Reggere l’utensile dalle superfi...
  • Página 23 ■ ■ Questo prodotto funziona con gruppi batteria Ryobi AVVERTENZE One+ da 18V al litio-ionio e Ryobi One+ da 18V al nickel- Gli utensili a batterie sono sempre in una cadmio. condizione di funzionamento attiva. Bloccare quindi l’interruttore quando non li si utilizza o quando li si trasporta per evitare l’avviamento...
  • Página 24 Italiano Inserire la punta del mandrino. FUNZIONAMENTO ■ Impostare l’interruttore sulla posizione OFF (spento) ATTENZIONE: (posizione centrale) aiuterà a ridurre la possibilità di messa Assicurarsi che la punta del trapano sia dritta in funzione accidentale quando l’utensile non è in uso. quando la si inserisce nel mandrino.
  • Página 25 Italiano superfi cie di lavoro e determinare la ragione per la FUNZIONAMENTO quale si è incastrata. AUTOSHIFT™ NOTE: Questo trapano ha un freno elettrico. Quando si rilascia l’interruttore, il mandrino si blocca. Quando il Vedere la Figura 6. freno funziona correttamente, sono visibili delle scintille Durante la trapanazione, se il carico aumenta in modo da attraverso le griglie dell’aria.
  • Página 26 Italiano MANUTENZIONE SIMBOLO AVVERTENZA Allarme di sicurezza Le parti in plastica non devono mai entrare a contatto con il liquido dei freni, la benzina, i Volt fluidi a base di petrolio, gli oli penetranti, ecc., in quanto tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, rendere fragile o Rivoluzioni o giri al minuto distruggere la plastica, rischiando di causare...
  • Página 27: Technische Gegevens

    Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRFITEN 10. Knipsluitingen 11. Druk de knipsluitingen in om het batterijpack los te Gebruik het bijkomend handvat dat met het toestel ■ maken wordt meegeleverd. Wanneer u de controle over het 12. Achteruit toestel verliest, kan dit leiden tot verwondingen. 13.
  • Página 28 ■ Batterijproducten zijn altijd klaar voor gebruik. Daarom moet de schakelaar altijd worden Dit product kan worden gekoppeld aan Ryobi One+ vergrendeld wanneer het gereedschap niet wordt 18V lithium-ion batterijpacks en Ryobi One+ 18V gebruikt of langs uw zijde wordt gedragen.
  • Página 29 Nederlands WERKING uitglijden of uw hand kan wegglijden en in aanraking komen met de ronddraaiende boorstift. RICHTING VAN DE DRAAIRICHTINGSELECTIEKNOP Dit kan leiden tot een ongeval met ernstige letsels. (VOORUIT/ACHTERUIT/VERGRENDELING) Zie fi guur 3. BOORSTIFEN BEVESTIGEN De richting van de stiftrotatie is omkeerbaar en wordt Zie fi...
  • Página 30 Nederlands heeft de boor de neiging om in de tegenovergestelde WERKING draairichting terug te slaan waardoor u de controle kunt verliezen wanneer u door het materiaal boort. Indien u DRAAIMOMENT INSTELLEN niet bent voorbereid, kan het verlies van controle leiden Zie fi...
  • Página 31: Milieubescherming

    Toeren of omwentelingen per minuut Gelijkstroom ONDERHOUD WAARSCHUWING EU-conformiteit Alleen originele Ryobi reserveonderdelen mogen voor vervanging worden gebruikt. Het gebruik Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen van andere onderdelen kan gevaar opleveren of vooraleer u het toestel start. uw machine beschadigen.
  • Página 32 Português REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA 10. Fechos 11. Fecho Desnivelado para Libertar Compartimento de Bateria ■ Use a pega auxiliar fornecida com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos. 12. Inverso Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de ■...
  • Página 33 CARACTERÍSTICAS DE PROTECÇÃO DA BATERIA O interruptor de velocidade variável proporciona uma As baterias de iões de lítio Ryobi 18 V são concebidas com velocidade elevada com o aumento da pressão sobre características que protegem as células de iões de lítio e o interruptor e uma velocidade mais lenta com menos maximizam o tempo de vida da bateria.
  • Página 34 Português FUNCIONAMENTO INSTALAR BROCAS Veja Figuras 4 - 5. DIRECÇÃO DO SELECTOR DE ROTAÇÃO Feche o interruptor colocando a direcção do selector ■ (AVANÇAR/RETROCEDER/FECHO CENTRAL) de rotação na posição central. Observe a Figura 3. ■ Abra ou feche as buchas até um ponto no qual a abertura seja ligeiramente mais larga que a broca A direcção da rotação da broca é...
  • Página 35 Português FUNCIONAMENTO pode provocar a perda de controlo ao passar através do material. Se não estiver preparado, esta perda de controlo pode resultar em ■ Faça rodar o anel de ajuste até à confi guração ferimentos graves. desejada. • 1 - 4 Para apertar pequenos parafusos Ao perfurar superfícies duras ou suaves, use uma ■...
  • Página 36: Protecção Do Ambiente

    Português FUNCIONAMENTO SÍMBOLOS ■ Ao fazer grandes furos em metal, comece com uma broca pequena e termine com uma grande. Além Alerta de Segurança disso, use lubrifi cante na broca para melhorar a Voltagem acção de perfuração e aumentar a vida da broca. Rotações ou movimentos alternados por minuto MANUTENÇÃO...
  • Página 37: Tekniske Specifikationer

    Dansk SPECIELLE SIKKERHEDSREGLER 13. Frem 14. Borebit Anvend det andet håndtag på værktøjet. Tab af ■ 15. Borepatrontænder kontrol kan føre til personlige skader. 16. LOCK (Stram) Hold værktøjet på de isolerede overflader når der ■ 17. UNLOCK (Løsn) arbejdes på steder, hvor man kan komme til at ramme skjulte ledninger.
  • Página 38 Vær ikke bekymret, eftersom dette er en normal del af knapfunktionen. FUNKTIONER TIL BESKYTTELSE AF BATTERI Ryobi 18 V Lithium-Ion batterier er designet med funktioner der beskytter Lithium-Ion celler og maksimerer batteriets RETNING AF ROTATIONSVÆLGEREN levetid. Under visse anvendelsesforhold kan disse (FREM/TILBAGE/MIDTERLÅS)
  • Página 39 Dansk ANVENDELSE i figur 9. Dette kan få bittet til at blive skudt ud af værktøjet, hvilket både kan føre til personlige skader og beskadigelse af borepatronen. BEMÆRK: For at undgå beskadigelse af gearet, så lad altid borepatronen stoppe fuldstændig før Stram borepatrontænder ordentligt omkring bittet.
  • Página 40 Dansk ANVENDELSE hastigheden idet boret har fået godt fast i materialet. Når der bores huller hele vejen igennem, så placer et blå ”POWER” diodelys indikerer mere stykke træ bag materialet for at undgå splintede kanter drejningsmoment er nødvendig og at værktøjet automatisk på...
  • Página 41 Dansk Opdrejninger eller frem-og tilbage bevægelser VEDLIGEHOLDELSE pr minut ADVARSEL Forsøg ikke at ombygge værktøjet eller montere Direkte strøm tilbehør, som ikke anbefales til denne maskine. Sådanne ombygninger eller ændringer betragtes som misbrug og kan være årsag til, at der opstår CE Overensstemmelse farlige situationer med deraf følgende alvorlige ulykker.
  • Página 42: Tekniska Data

    Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER 11. Tryck in låsanordningen för att lossa batteripacket 12. Bakåt Använd extrahandtaget som medföljer verktyget. ■ 13. Framåt Att förlora kontrollen över verktyget kan orsaka per- 14. Borrbits sonskador. 15. Chuckkäftar ■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt 16.
  • Página 43 Blandaning av färg ■ För att sätta PÅ borrmaskinen, tryck in strömbrytaren. För att stänga AV borrmaskinen, släpp upp strömbrytaren. Denna produkt kan använda Ryobi One+ 18V litiumjonbat- teripack och Ryobi One+ 18V nickelkadmiumbatteripack. VARIABEL HASTIGHET Den variabla hastighetsströmbrytaren ger ökad hastighet ju längre in strömbrytaren trycks och minskad hastighet ju...
  • Página 44 Svenska ANVÄNDNING TA BORT BITS Se fi gur 4. Släpp strömbrytaren för att stanna borrmaskinen och låt Lås strömbrytaren genom att placera rotationsriktnings- ■ chucken stanna helt. väljaren i mittenposition. NOTERA: Maskinen kommer inte att starta om inte rota- Öppna chuckens käftar. ■...
  • Página 45 Svenska ANVÄNDNING BORRNING I METALL Fäst materialet som ska borras i ett skruvstäd eller ■ Använd höghastighetsborr av stål för bästa borrförmåga med klämmor så att det inte börjar rotera när borret i metall och stål. roterar. ■ Börja borra i väldigt låg hastighet för att förhindra att ■...
  • Página 46 Svenska MILJÖSKYDD Likström Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. Maskinen, tillbe- hören och emballagen måste sorteras. CE-konformitet Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. SYMBOL Återvinn oönskade Säkerhetsvarning Gamla elektroniska produkter ska inte kastas Volt med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns.
  • Página 47: Erityiset Turvaohjeet

    Suomi ERITYISET TURVAOHJEET 19. Momentin lisääminen ■ Käytä työkalun mukana olevaa apukahvaa. Laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa TEKNISET TIEDOT loukkaantumiseen. Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, ■ Jännite 18 V kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa Istukan koko 2-13 mm olevaa johtoa.
  • Página 48 ■ metallien poraamiseen maalin sekoittamiseen ■ VIRTAKYTKIN Katso kuva 3. Ryobi One+ 18 V litium-ioni ja Ryobi One+ 18 V KÄYNNISTÄ pora virtakytkintä painamalla. SAMMUTA nikkelikadmium akut soveltuvat tämän työkalun kanssa pora virtakytkin vapauttamalla. käytettäviksi. VAIHDETTAVA NOPEUS VAROITUS Nopeuden vaihtaminen on mahdollista virtakytkintä...
  • Página 49 Suomi KÄYTTÖ ■ Irrota poranterä. AVAIMETON ISTUKKA SÄÄDETTÄVÄ MOMENTTIKYTKIN Katso kuva 4. Työkalussa on säädettävä momenttikytkin, jonka ansiosta Porassa on avaimeton istukka, jolla poranterät kiristetään eri tyyppisiä teriä voi käyttää erilaisia materiaaleja istukan kiinnittimiin ja vapautetaan niistä. Istukan nuolet porattaessa. Oikea asetus riippuu materiaalityypistä ja osoittavat suunnan, johon istukkaa tulee kääntää, jotta käyttämäsi ruuvin koosta.
  • Página 50 VAROITUS ■ Kun poraat metalleja, estä poranterän ylikuumeneminen Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- laittamalla sille kevytöljyä. Öljy pidentää terän käyttöikää varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi ja parantaa sen porauskapasiteettia. osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa laitetta.
  • Página 51 Suomi SYMBOLI Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Turvavaroitus Kierrättäminen ei-toivottua Voltit Kierrokset tai edestakaisliike per minuutti Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on Tasavirta mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. CE-vastaavuus...
  • Página 52: Tekniske Egenskaper

    Norsk SPESIELLE SIKKERHETSREGLER 13. Forrover 14. Bor ■ Bruk hjelpehåndtaket som følger med verktøyet. 15. Klembakkechuck Hvis du mister kontrollen kan det føre til personskader. 16. Lås (stramme) Hold det elektriske verktøyet på de isolerte ■ 17. Lås opp (frigjør) g r i p e f l a t e n e n å...
  • Página 53 Frigjør vippebryteren for å slå drillen PÅ. Frigjør vippebry- ■ Blande maling teren for å slå det AV. Dette produktet vil akseptere Ryobi One+ 18 V litium- REGULERBAR HASTIGHET ion batteripakker og Ryobi One+ 18 V nikkel-kadmium batteripakker Vippebryteren for regulerbar hastighet leverer høy hastig- het ved økt avtrekkertrykk og redusert hastighet ved redu-...
  • Página 54 Norsk BETJENING TA AV BORER Se fi gur 4 MERK: Boren vil ikke kjøre hvis ikke retningen på rota- Lås bryterutløseren ved å sette retningen til ■ sjonsvelgeren trykkes helt til venstre eller høyre. rotasjonsvelgeren i senterstilling. Åpne klembakkechucken. ■ Unngå...
  • Página 55 Norsk BETJENING BORING I METALL For å få maksimum ytelse, skal du bruke borer av ■ Sikre materialet som skal bores i en skruestikke eller hurtigdreiestål for metall eller boring i stål.. med klemmer for å forhindre at det vri seg når boret Start boringen på...
  • Página 56 Norsk MILJØVERN MI Likestrøm LJØVERN CE samsvar Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem Vennligst les instruksjonene nøye før du starter i søppelen. Maskinen, tilbehørene og maskinen. emballasjene skal sorteres. Resirkulering uønsket SYMBOL Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst r e s i r k u l e r v e d e k s i s t e r e n d e...
  • Página 57: Технические Характеристики

    êÛÒÒÍËÈ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА Симметричные Сверла БЕЗОПАСНОСТИ Триггерный Выключатель Пакет Батареи (не включенный) Использовать вспомогательную ручку, ■ 10. Блокировки снабженную инструментом. Потеря управления может причинять персональный ущерб. 11. Понизить Блокировки, чтобы Выпустить Пакет Батареи При работе держите инструмент за рукоятки с ■...
  • Página 58 ■ Смешивание краски ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это изделие принимает Ryobi One+ 18 В литиево Изделия батареи - всегда в эксплуатационном - ионные пакеты батареи и Ryobi Ryobi One+ 18 В режиме. Поэтому, выключатель должен кадмиево - никельные пакеты батареи. всегда запираться когда не в использовании...
  • Página 59 êÛÒÒÍËÈ РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не держите патрон одной рукой, и не ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете слышать свист используйте мощь дрели, чтобы сжать или звенящий шум из выключателя в течение кулачки зажимного патрона на сверле. использования. Не беспокойтесь; это - нормальная Тело патрона может затягивать вашу руку, часть...
  • Página 60 êÛÒÒÍËÈ РАБОТА сверло вращается. Держать дрель, твердо и разместить сверло в ■ точке, которую нужно сверлить. РЕГУЛИРУЕМАЯ БЛОКИРОВКА ВРАЩАЮЩЕГО Понизить триггерный выключатель, чтобы ■ МОМЕНТА начать сверление. Это изделие оборудовано наладкой блокировки Переместить сверло в заготовку, применяя ■ вращающего момента для движения различных только...
  • Página 61: Защита Окружающей Среды

    П е р е д и с п о л ь з о в а н и е м п р и б о р а В случае ремонта пользуйтесь только внимательно ознакомьтесь с данной марочными запчастями Ryobi. Использование инструкцией. любых других запчастей может представлять опасность или повредить инструмент. Утилизация нежелательна Никогда не пользуйтесь растворителями для чистки...
  • Página 62: Parametry Techniczne

    Polski SPECYFICZNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 11. Nacisnąć zatrzaski, aby zwolnić akumulator 12. Wstecz 13. Naprzód Używać dodatkowego uchwytu dołączonego ■ 14. Wiertło do wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką 15. Szczęki uchwytu grozi zranieniem. 16. Zablokowanie (zaciśnięcie) ■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany 17.
  • Página 63 ODŁĄCZANIE AKUMULATORA ■ Mieszanie farby ■ Nacisnąć zatrzaski po obydwu stronach akumula- Wiertarka jest przystosowana do współpracy tora. wyłącznie z akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion ■ Odłączyć akumulator od wiertarki. i akumulatorami Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Akumulatory są...
  • Página 64 Polski SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Nie należy trzymać uchwytu jedną ręką i UWAGA: Podczas obsługi przycisku może być używać napędu wiertarki w celu zaciśnięcia słyszalny gwizd lub dzwonienie. Jest to normalny uchwytu na wiertle. Korpus uchwytu może objaw prawidłowego funkcjonowania przełącznika. wyślizgnąć...
  • Página 65: Sposób Użycia

    Polski SPOSÓB UŻYCIA ■ Przytrzymując w sposób pewny wiertarkę umieścić końcówkę wiertła w żądanym punkcie wiercenia. ■ Wyjąć końcówkę roboczą z uchwytu. ■ Nacisnąć przycisk uruchamiania, aby uruchomić wiertarkę. ■ Docisnąć wiertło do obrabianego elementu z SPRZĘGŁO Z REGULACJĄ MOMENTU siłą...
  • Página 66: Ochrona Środowiska

    ż y u ż y w a ć t y l k o Zgodność CE oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części może Przed uruchomieniem urządzenia prosimy spowodować zagrożenie lub też uszkodzić uważnie przeczytać instrukcję...
  • Página 67 Čeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY modul 12. Dozadu ■ Používejte přídavnou rukojeť dodávanou 13. Dopředu nástrojem. Ztráta kontroly může způsobit vážný 14. Vrták úraz. 15. Čelisti sklíčidla ■ Držte elektricky poháně ný nástroj za 16. Lock (utažení) - montáž nástroje izolované úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím příslušenstvím, které...
  • Página 68 ■ Vrtání do kovů ■ Míchání barev SPÍNAČ SPOUŠTĚ Viz obrázek 3. Tento výrobek spolupracuje s Ryobi One+ 18 V Vrtačka se ZAPÍNÁ (ON) stisknutím spínače spouště. lithium-iontovými bateriovými moduly a Ryobi Vrtačka se VYPÍNÁ (OFF) uvolněním spínače One+ 18 V nikl-kadmiovými bateriovými moduly.
  • Página 69 Čeština OBSLUHA ■ Vložte vrták. POZOR: VÝSTRAHA Abyste nepoškodili převod, při přepínání na Ujistěte se, že vrták vkládáte přímo do čelistí jiný rychlostní stupeň a při změně směru sklíčidla. Nevkládejte vrták do čelistí sklíčidla chodu nářadí, počkejte, dokud se vrtací pod úhlem, když...
  • Página 70 Toto zabrání vyklouznutí vrtáku, Pokud opravujete, používejte pouze náhradní když se začne otvor vrtat. díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných ■ Pokud vrtáte do kovů, používejte lehký olej součástí může vytvořit nebezpečí nebo na vrták, aby se nepřehříval. Olej prodlužuje příčinu poškození...
  • Página 71: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽBA SYMBOL VÝSTRAHA Bezpečnostní výstraha Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené na petroleji, Volty p r o n i k a v é o l e j e , a t d . d o k o n t a k t u s plastovými součástmi.
  • Página 72: Műszaki Adatok

    Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 16. Rögzítés (Meghúzás) 17. Nyitás (Kioldás) ■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő 18. A nyomaték csökkentése fogantyút. Az irányítás elvesztése személyi sérülést 19. A nyomaték növelése okozhat. ■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél fogja, ha olyan műveletet végez, melynek során MŰSZAKI ADATOK a vágóeszköz rejtett vezetékhez érhet.
  • Página 73 A t e r m é k R y o b i O n e + 1 8 V - o s l í t i u m - i o n akkumulátorokkal és Ryobi One+ 18 V-os nikkel- KIOLDÓKAPCSOLÓ...
  • Página 74 Magyar HASZNÁLAT középső pozícióba állításával. ■ Nyissa szét a tokmánypofát. MEGJEGYZÉS: A fúró addig nem fog működni, amíg a MEGJEGYZÉS: A tokmánytestet az UNLOCK (NYITÁS) forgásirány-választó nincs teljesen jobbra vagy balra nyíllal jelzett irányba forgassa a tokmánypofa állítva. szétnyitásához. Ne használjon kulcsot a tokmánypofa összezárásához vagy szétnyitásához.
  • Página 75: Karbantartás

    Magyar HASZNÁLAT ■ Egyenletes fordulatszámot tartson és egyenletes nyomást fejtsen ki, nehogy a bit fúrás közben túlhevüljön. A túlzott nyomás: ■ Tolja a fúróbitet a munkadarabba, de csak akkora • Túlhevíti a fúrót; nyomást fejtsen ki, hogy a bit fúrja az anyagot. •...
  • Página 76 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM CE megfelelőség A szemétbe való kidobás helyett hasznosítsa újra a nyersanyagokat. A gép, a tartozékok A gép bekapcsolása előtt figyelmesen é s a c s o m a g o l á s k ö r n y e z e t k í m é l ő olvassa el az útmutatót.
  • Página 77 Română REGULI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ 13. Înainte 14. Burghiu găurire 15. Fălci mandrină ■ Folosţi mânerul auxiliar furnizat cu această 16. Blocare (Strânge) sculă. Piederea controlului poate cauza vătămare 17. Deblocare (Deşurubează) personală. 18. Pentru a scădea rotaţia ■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în 19.
  • Página 78 P R O T E C Ţ I E ACUMULATORULUI NOTĂ: Aţi putea auzi un şuierat sau un zgomot de Bateriile Ryobi 18 V litiu-ion sunt proiectate cu la întrerupător în timpul folosirii. Nu fiţi preocupat; caracteristici ce protejează celulele de litiu-ion şi asta este o parte normală...
  • Página 79 Română OPERAREA rezultând în posibilă vătămare gravă sau deteriorarea mandrinei. ■ Strângeţi fix fălcile mandrinei pe burghiu ATENŢIE Pentru a preveni deteriorarea roţii dinţate, NOTĂ: Rotiţi corpul mandrinei în direcţia săgeţii permiteţi mandrinei să se oprească complet marcate cu BLOCAT pentru a închide fălcile înainte de schimbarea direcţiei de rotire.
  • Página 80 Atunci când efectuaţi service-ul, folosiţi doar de găurire dorită. Aceasta va preveni ca burghiul piese de schimb Ryobi identice. Folosirea să alunece în timpul iniţierii găuririi. oricăror altor piese poate crea un pericol şi ■...
  • Página 81: Protecţia Mediului

    Română ÎNTREŢINEREA SIMBOL AVERTIZARE Avertizare de siguranţă Nu încercaţi să modificaţi această sculă sau să creaţi accesorii nerecomandate Volţi pentru folosirea cu această sculă. Orice transformare sau modificare este considerată Rotaţii sau mişcări rectilinii alternative pe întrebuinţare abuzivă şi poate rezulta în minut situaţie periculoasă...
  • Página 82: Rezerves Detaļas

    Latviski ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI 11. Nospiediet aizslēgus, lai atbrīvotu akumulatoru bateriju ■ Izmantojiet palīgrokturi, ar ko aprīkots 12. Reverss instruments. Kontroles zaudēšana var izraisīt 13. Uz priekšu personiskus savainojumus. 14. Urbis ■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar slēptiem vadiem, turiet instrumentu 15.
  • Página 83 Skatiet 3. attēlu. ■ Krāsu sajaukšanai Lai IESLĒGTU urbšanu, nospiediet slēdža mēlīti. Lai IZSLĒGTU, atbrīvojiet slēdža mēlīti. Šim izstrādājumam derīgas Ryobi One+ 18 V litija- jonu akumulatoru baterijas un Ryobi One+ 18 V MAINĀMS ĀTRUMS niķeļa-kadmija akumulatoru baterijas. Lai mainītu ātrumu, slēdža mēlīte atbrīvo lielo ātrumu ar palielinātu mēlītes spiedienu un mazāku...
  • Página 84 Latviski EKSPLUATĀCIJA atbrīvotu patronas žokļus. URBJU IZŅEMŠANA Lai apturētu urbjmašīnu, atlaidiet slēdža mēlīte un Skatiet 4. attēlu. ļaujiet patronai pilnīgi apstāties. ■ Nobloķējiet slēdža mēlīti, novietojot rotācijas PIEZĪME: Urbis negriezīsies, kamēr rotācijas virziena virziena selektoru centrālajā pozīcijā. selektors nebūs pilnīgi pārbīdīts pa labi vai pa ■...
  • Página 85 ■ Kad urbjat cietā, gludā virsmā, izmantojiet Kad apkalpojat, izmantojiet tikai identiskas centra punktsiti, lai iezīmētu vēlamo cauruma Ryobi rezerves daļas. Jebkādu citu daļu izvietojumu. Tas aizkavēs urbi no noslīdēšanas lietošana var radīt bīstamību vai izraisīt no centra, kur caurums ir uzsākts.
  • Página 86: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Latviski APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Līdzstrāva I z m a n t o j i e t a t k ā r t o t i n e a p s t r ā d ā t o s CE atbilstība materiālus tā...
  • Página 87: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS TECHNINIAI DUOMENYS ■ Naudokite papildomą su įrankiu tiekiamą Įtampa 18 V rankeną. Įrankio nesuvaldžius, galima susižeisti. Laikiklis (mm) 2-13 ■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų paviršių, Jungiklis Kintamas greitis kad darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su paslėptais laidais Pjovimo TECHNINIAI DUOMENYS metu priedas, prisilietęs prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines...
  • Página 88 Jam išjungti (OFF) jungiklio gaiduką atleiskite. ■ Gręžti metalą ■ Maišyti dažus KINTAMAS GREITIS Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V ličio – jonų Kintamo greičio jungiklio gaiduką nuspaudus ir „Ryobi One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijos. smarkiau, padidinamas greitis, o jį atleidus, greitis sumažinamas.
  • Página 89 Lietuviškai VEIKIMAS SUKIMO MOMENTO REGULIAVIMAS Žr. 6 pav. Grąžto priekinėje dalyje yra nurodyti 24 sukimo ĮSPĖJIMAS: momento indikatoriaus nustatymai. Laikiklio nelaikykite viena ranka naudodami ■ Reguliavimo žiedą pasukite iki pageidaujamo į j u n g t ą g r ą ž t ą j o a n t g a l i ų l a i k i k l i o nustatymo.
  • Página 90: Aplinkos Apsauga

    PRIEŽIŪRA ■ Gręžiant kietus, lygius paviršius, naudokite ĮSPËJIMAS: vidurio žymeklį norimai išgręžti skylei pažymėti. Prietaisui remontuoti naudokite tik „Ryobi“ Dėl to grąžto antgalis nenuslys nuo pradėtos firmos identiškas atsargines detales. Kitų gręžti skylės vidurio. detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
  • Página 91 Lietuviškai SIMBOLIAI Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Perdirbkite nereikalingus daiktus Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
  • Página 92: Tehnilised Andmed

    Eesti SPETSIAALSED OHUTUSREEGLID 16. Lukustamine (kinnitamine) 17. Lukust avamine (vabastamine) ■ K a s u t a g e t ö ö r i i s t a g a k a a s a s o l e v a t 18.
  • Página 93 Vt. joonist 3. ■ Värvi segamine Puuri SISSE lülitamiseks vajutage alla päästiklüliti. Selle VÄLJA lülitamiseks vabastage päästiklüliti. See toode kasutab Ryobi One+ 18 V liitiumioon akupakke ja Ryobi One+ 18 V nikkelkaadium REGULEERITAV KIIRUS akupakke. Reguleeritava kiiruse päästiklüliti pakub päästikule...
  • Página 94 Eesti TÖÖTAMINE seadistus sõltub materjali tüübist ja kasutatava kruvi suurusest. Puuripadrunil olevad nooled näitavad padruni PÖÖRDEMOMENDI REGULEERIMINE p õ h i o s a p ö ö r a m i s s u u n d a p u u r i t e r a d e Vt.
  • Página 95 HOOLDUS HOIATUS: ■ Kui puurite kõvasid, siledaid pindu, märkige Kui hooldate, kasutage ainult identseid esmalt soovitud augu asukoht kärnaga. See Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine takistab puuritera keskosast välja libisemist võib luua ohuolukorra või põhjustada toote augu alustamise ajal. kahjustumist.
  • Página 96 Eesti SÜMBOL CE vastavus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. T e k k i v a d j ä ä t m e d t u l e b s u u n a t a taaskäitlemisse. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka, vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
  • Página 97 Hrvatski OPĆA PRAVILA O SIGURNOSTI 18. Smanjenje snage obrtanja 19. Povećanje snage obrtanja ■ Koristite pomoćnu dršku koja je isporučena s alatkom. Gubitak kontrole nad alatkom može izazvati osobnu povredu. SPECIFIKACIJE ■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim Napon 18 V ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom,...
  • Página 98 Ova alatka može raditi na sljedeće baterije: je manja kako se prekidač opušta. Ryobi One+ 18V litij-ion i Ryobi One+ 18V nikl- kadmijum. NAPOMENA: Možda čujete zviždeći ili zvoneći zvuk POZOR: od prekidača tijekom uporabe.
  • Página 99 Hrvatski ■ Okrenite prsten za podešavanje na željenu postavku. • 1 - 4 Za zavrtanje malih zavrtnja POZOR: • 5 - 8 Za zavrtanje zavrtnja u mekani materijal Ne držite steznu glavu jednom rukom i ne • 9 - 12 Za zavrtanje zavrtnja u mekane i tvrde koristite snagu bušilice da stegne svrdlo u materijale...
  • Página 100: Zaštita Okoliša

    Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. UPOZORENJE: Prilikom servisiranja koristiti originalne Reciklaža nepoželjna Ryobi zamjenske dijelove. Uporaba bilo kojeg drugog dijela može izazvati opasnost Otpadni električni proizvodi ne treba da ili oštećenje proizvoda. se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Página 101: Navodila Za Varno Uporabo

    Slovensko POSEBNI VARNOSTNI PREDPISI 18. Za večji navor 19. Za manjši navor ■ Uporabljajte dodatni ročaj. Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe. ■ Električno orodje držite za izolirane držalne TEHNIČNI PODATKI IZDELKA površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko dotikali skrite žice. Če se Napetost 18 V pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je...
  • Página 102 OPOMBA: Med uporabo boste izstikala morda slišali ■ Mešanje barve škrtanje ali zveneč zvok. Ne skrbite, to je normalen pojav. Izdelek uporablja Ryobi One+ 18 V litijeve bateriije in Ryobi One+ 18 V nikel-kadmijeve baterije. VZVOD ZA SMER VRTENJA (NAPREJ/NAZAJ/ZAKLEP NA SREDINI) OPOZORILO Glejte sliko 3.
  • Página 103 Slovensko DELOVANJE AUTOSHIFT™ Glejte sliko 6. NAMESTITEV NASTAVKOV Če med privijanjem nastane potreba po večjem Glejte sliki 4 – 5. navoru, orodje samodejno preklopi v položaj, ki je ■ Zaklenite stikalo za vklop, tako da prestavite optimalen. vzvod za smer vrtenja v osrednji položaj. Med pritisnjenim stikalom za vklop bo svetil zeleni ■...
  • Página 104: Zaščita Okolja

    VZDRŽEVANJE Skladnost CE OPOZORILO Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le Prosimo, da si pred zagonom naprave enake nadomestne dele Ryobi. Uporaba pozorno preberete navodila kakršnihkoli drugačnih delov je nevarna in lahko poškoduje izdelek. Reciklaža ni potrebna Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih Odpadne električne izdelke odlagajte...
  • Página 105 Slovenčina ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ 13. Vpred 14. Vrtná korunka ■ P o u ž í v a j t e p r í d a v n ú r u k o v ä ť d o d a n ú 15.
  • Página 106 ■ Miešanie farby vyššia otáčania a jeho uvoľnením sa rýchlosť znižuje. Tento výrobok je kompatibilný s Ryobi One+ 18V POZNÁMKA: Pri použití spínača môžete začuť Li-Ion akumulátormi, alebo Ryobi One+ 18V Ni-Cd pískanie, alebo zvonenie. Nemusíte sa obávať, je to akumulátormi.
  • Página 107 Slovenčina PREVÁDZKA • 9 – 12 uťahovanie skrutiek do mäkkého aj tvrdého materiálu • 13 – 16 uťahovanie skrutiek do tvrdého dreva VAROVANIE • 17 – 20 skrutkovanie veľkých skrutiek Neuťahujte vrták v čeľusti skľučovadla • 21 - náročné vŕtanie tak, že jednou rukou držíte skľučovadlo a používate vŕtačku na rotáciu.
  • Página 108: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDRŽBA VAROVANIE Pred zapnutím zariadenia si prosím Pri údržbe používajte len identické náhradne prečítajte inštrukcie diely od spoločnosti Ryobi. Použitie odlišných môže mať za následok zranenie, alebo poškodenie výrobku. Recyklujte Pri čistení plastových dielov sa vyhnite použitiu rozpúšťadiel. Mnoho plastov je náchylných na Opotrebované...
  • Página 109 Ελληνικά ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 9. Διάταξη μπαταρίας (δεν περιλαμβάνεται) 10. Άγκιστρα ■ Χρησιμοποιείτε τη βοηθητική λαβή που 11. Πατήστε το άγκιστρο για να αφαιρέσετε τη συνοδεύει το εργαλείο. Τυχόν απώλεια διάταξη μπαταρίας ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. 12. Όπισθεν ■ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες 13.
  • Página 110 ■ Για ανάμιξη μπογιάς. διάταξης μπαταρίας. ■ Αφαιρέστε τη διάταξη μπαταρίας από το Το προϊόν δέχεται διατάξεις μπαταρίας Ryobi δράπανο. One+ 18 V λιθίου – ιόντων και Ryobi One+ 18 V νίκελ-καδμίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα προϊόντα μπαταριών διατηρούνται πάντα σε κατάσταση λειτουργίας. Γιʼ αυτό...
  • Página 111 Ελληνικά ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ μπορεί να γλιστρήσει στο χέρι σας ή το χέρι σας να γλιστρήσει και να έρθει σε ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ επαφή με το περιστρεφόμενο εξάρτημα (ΜΠΡΟΣΤΑ / ΟΠΙΣΘΕΝ / ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ) δραπάνου. Έτσι μπορεί να προκληθεί Βλ. Σχέδιο 3 ατύχημα...
  • Página 112 Ελληνικά ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στην αρχή μπορεί να συναντήσετε κάποια ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΟΠΗΣ ΣΤΡΕΨΗΣ αντίσταση. Σε αυτήν την περίπτωση Βλ. Σχέδιο 6. ,το δράπανο έχει μια τάση να πιάνεται Στο μπροστινό μέρος του δραπάνου υπάρχουν κ α ι ν α σ π ρ ώ χ ν ε ι α ν τ ί θ ε τ α μ ε τ η ν είκοσι...
  • Página 113 Βολτ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Περιστροφές ή παλινδρομήσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ανά λεπτό Κατά τη διάρκεια σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Συνεχές ρεύμα Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ή ζημιές στο προϊόν. Συμμόρφωση CE Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών στον καθαρισμό των πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα...
  • Página 114 Türkçe ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI 16. Kilitli (Sıkılanmış) 17. Kilitli değil (Serbest) ■ Aletle birlikte verilen yardımcı tutamağı 18. Torku Azaltma kullanınız. Kontrolün kaybedilmesi, fiziksel 19. Torku Arttırma yaralanmalara neden olabilir. ■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisat ını kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu TEKNİK VERİLER tutma yüzeylerinden tutun.
  • Página 115 ■ Metalleri delmek ■ Boya karıştırmak AÇMA-KAPAMA TETİK DÜĞMESİ Bu ürün Ryobi One+ 18 V lityum-iyon batarya Şekil 3ʼü görünüz. takımını ve Ryobi One+ nikel-kadmiyum batarya Matkabı çalıştırmak (ON) için, tetik düğmeyi takımıyla çalışır. bastırınız. Kapatmak (OFF) için, tetik düğmeyi serbest bırakınız.
  • Página 116 Türkçe KULLANIM ■ Matkap ucunda yer alan matkap aynasının çenesini sıkılayınız. NOT: Rotasyon selektörünün yönü tam olarak sağa NOT: Matkap mandreninin gövdesini, mandren veya sola itilmedikçe, matkap durmayacaktır. çenesini kapatmak için, ok işaretleriyle gösterilen LOCK(KİLİTLİ) yönünde döndürünüz. Mandren M a t k a b ı u z u n s ü r e l i o l a r a k d ü ş ü k h ı z d a çenesini sıkılamak veya gevşetmek için bir anahtar çalıştırmaktan kaçınınız.
  • Página 117 Matkap ucunu materyalden çıkartınız ve sıkışma nedenini UYARI araştırınız. Servis yapılırken, sadece Ryobi yedek parçalarını kullanınız. Başka yedek parçaların NOT: Bu matkabın elektrik freni vardır. Tetik kullanılması tehlike veya üründe hasar d ü ğ m e s i s e r b e s t b ı r a k ı l d ı ğ ı n d a , m a t k a p meydana getirebilir.
  • Página 118 Türkçe BAKIM SEMBOL UYARI Güvenlik Uyarısı Sıvıların, gazolinin, petrol bazlı ürünlerin ve delici yağların vs. plastik parçalarla temas Volt etmesine izin vermeyiniz. Kimyasal maddeler, plastiğe zarar verebilir, inceltebilir veya ciddi Dakikada devir veya piston hareketi fiziksel yaralanmalarla sonuçlanacak şekilde plastiği tahrip edebilir. Doğru akım Elektrikle veya batarya ile çalışan aletleri kötü...
  • Página 119 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Página 120 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 121 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY TAKUUEHDOT Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä...
  • Página 122 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakstīšanas datuma.
  • Página 123 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 124 VARNING OSTRZEŻENIE Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det jego wyniki mogą...
  • Página 125 OPOZORILO BRĪDINĀJUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salīdzinātu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 126 KONFORMITETSERKLÆRING DECLARATION OF CONFORMITY Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse We declare under our sole responsibility that this product is med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: in conformity with the following standards or standardized 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014. documents.
  • Página 127 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: sljedeÊim normama ili normiranim dokumentima: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014. 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014. Hangnyomás szint (K=3dB (A)) 69.5 dB(A) Razina akustiËnog pritiska (K=3dB (A))
  • Página 128 Name of company: Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 129 961075056-05...

Tabla de contenido