Ryobi HD420 Manual Del Operador

Ryobi HD420 Manual Del Operador

Taladro de percusión de 13 mm (1/2 pulg.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
DE 13 mm (1/2 po)
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2 pulg.)
HD420
INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly with Depth Stop Rod, Chuck Key,
Chuck Key Strap, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................6-7
 Operation .........................................7-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................11-12
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT: Perceuse à percussion, poignée
auxiliaire et tige de butée de profondeur, clé
de mandrin, porte-clé du mandrin, manuel
d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
aux outils électriques ......................2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................6-7
 Utilisation .........................................7-9
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................11-12
 Commande de pièces/
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Taladro de percusión, mango
auxiliar con barra limitadora de profundidad,
llave del portabrocas, almacenamiento de la
llave del portabrocas, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ...........2-3
 Advertencias de seguridad
taladro de percusión .......................... 3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ............................ 5
 Características ................................... 6
 Armado ............................................6-7
 Funcionamiento ...............................7-9
 Mantenimiento .................................. 10
 Ilustraciones ................................11-12
 Pedidos de piezas /
Servicio ......................... Pág. posterior
:
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi HD420

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 mm (1/2 po) TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2 pulg.) HD420 INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle INCLUT: Perceuse à percussion, poignée INCLUYE: Taladro de percusión, mango auxiliaire et tige de butée de profondeur, clé...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Failure to Carrying power tools with your finger on the switch or follow the warnings and instructions may result in electric energising power tools that have the switch on invites...
  • Página 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use the power tool, accessories and tool bits etc.  When servicing a power tool, use only identical re- in accordance with these instructions, taking into placement parts. Follow instructions in the Mainte- account the working conditions and the work to be nance section of this manual.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric pow- When using a power tool at a considerable distance from er tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck Capacity ................................1/2 in. Switch ..........................VSR (Variable Speed Reversible) Blows Per Minute .............................0-48,000 BPM No Load Speed ............................0-3,000 r/min. (RPM) Input ............................120 V, AC only, 60 Hz, 4.2 Amps ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate this ...
  • Página 7: Operation

    ASSEMBLY AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY INSTALLING THE CHUCK KEY STRAP See Figure 1, page 11. See Figure 2, page 11. Use the chuck key strap to store the chuck key when not The drill is equipped with an auxiliary handle assembly. For ease of operation, use the handle with either the left or right in use.
  • Página 8 OPERATION If the lock-on feature is engaged during use and the drill WARNING: becomes disconnected from the power supply, disengage the lock-on feature immediately. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at WARNING: an angle then tighten, as shown in figure 6.
  • Página 9 OPERATION SELECTING HAMMER MODE OR DRILLING  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the MODE drill bit from slipping off-center as the hole is started. See Figure 8, page 12. ...
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: If replacement of the power supply cord is necessary, this When servicing, use only identical replacement parts. must be done by an authorized service center in order to Use of any other parts could create a hazard or cause avoid a safety hazard.
  • Página 11: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse À Percussion

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. et ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des ou ces instructions utiliser l’outil.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Capacité du mandrin ............................13 mm (1/2 po) Gâchette ..........................Vitesse variable réversible (VSR) Golpes por minuto .............................0-48 000 CPM Vitesse à vide ............................0 à 3 000 r/min. (RPM) Alimentation........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 4,2 A ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT :...
  • Página 16: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DU PORTE-CLÉ DU MANDRIN POIGNÉE AUXILIAIRE Voir la figure 2, page 11. Voir la figure 1, page 11. Utiliser le porte-clé du mandrin pour ranger la clé de mandrin Cette perceuse est équipée d’une poignée auxiliaire pour dès la fin de son utilisation. faciliter le travail et empêcher la perte du contrôle.
  • Página 17 UTILISATION  Resserrer fermement les mors sur le foret au moyen de Si la fonction de verrouillage est engagée pendant l’utilisation la clé à mandrin fournie. et la perceuse accidentellement débranchée, désengager le verrouillage immédiatement.  Retirer la clé du mandrin. RETRAIT DU FORET AVERTISSEMENT : Voir la figure...
  • Página 18 UTILISATION Utiliser des forets à pointe carbure et sélectionner le mode PERÇAGE DU BOIS ET DU METAL de percussion pour le perçage des matériaux durs, tels que Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier la brique, le carrelage, le béton, etc. haute vitesse pour le perçage du bois ou or métal.
  • Página 19: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou RETRAIT DU MANDRIN endommager l’outil.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y las No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se instrucciones.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Taladro De Percusión

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de accidentalmente la herramienta.
  • Página 22 SYMBOLS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 23: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Página 24: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del portabrocas .........................13 mm (1/2 pulg.) Interruptor ........................Velocidad variable e invertible (VSR) Golpes por minuto ............................0-48 000 GPM Velocidad en vacío ..........................0-3 000 r/min (RPM) Corriente de entrada .......................120 V~, sólo corr. alt., 60 Hz, 4,2 A ARMADO ESEMPAQUETADO ADVERTENCIA:...
  • Página 25: Cómo Almacenar La Llave Del Portabrocas

    ARMADO CÓMO ALMACENAR LA LLAVE DEL  Afloje el conjunto del mango; para ello gire a la izquierda el mango. PORTABROCAS Vea la figura 2, página 11.  Deslice el conjunto de mango auxiliar por el taladro de percusión hasta que se ubique en la posición deseada, Utilice el dispositivo de almacenamiento para la llave del ya sea, hacia la derecha o la izquierda.
  • Página 26: Selección Del Modo De Taladrado De Percusión O Normal

    FUNCIONAMIENTO  Apriete firmemente la broca en las mordazas con la llave ADVERTENCIA: suministrada para el portabrocas.  Retire la llave del portabrocas. Antes de conectar el taladro al suministro de corriente, siempre verifique que el interruptor no esté en la posición PARA DESMONTAR LAS BROCAS de encendido (oprima y suelte el gatillo del interruptor).
  • Página 27: Taladrad/Introducción De Tornillos

    FUNCIONAMIENTO  Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene Emplee brocas con punta de carburo y seleccione el modo el taladro, apague de inmediato la herramienta. Retire la de percusión al taladrar en materiales duros como ladrillo, broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante mosaico, hormigón, etc.
  • Página 28: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar DESMONTAJE DEL PORTABROCAS un peligro o dañar el producto.
  • Página 29 HD420 Fig. 3 A - Switch trigger (gachette, gatillo del interruptor) B - Variable speed dial (sélecteur de vitesse variable, dial de velocidad variable) C - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) Fig. 4 A - Drilling/hammer mode selector (sélecteur de G - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón...
  • Página 30 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 10 A - Hammer mode (mode percussion, modo percusión) WRONG / INCORRECT / FORMA INCORRECTA B - Drilling mode (mode perçage, modo taladro) C - Drilling/hammer mode selector (sélecteur A - Mallet (maillet, mazo de goma) Fig.
  • Página 31 NOTES / NOTAS...
  • Página 32 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido