10
DN9620
DN9620 2-port AES50 Extender Controls
PANNEAU AVANT
Réglages
FR
1 Le port USB à CONFIGURATION de type B sert à la
mise à jour du logiciel de l'appareil par connexion
avec un PC/Mac
2 Les LED d'état de AES50 Audio indiquent l'état de
chaque port AES50. OK palpite pour indiquer que la
communication est bonne, et ERROR clignote pour
indiquer une erreur de communication.
3 LED d'état du Snake (Serpent). Les LED de Snake
indiquent l'état du serpent connecté (fi bres
optiques ou cuivre). OK palpite si le lien est
synchronisé entre le routeur et le point terminal,
et ERROR clignote pour indiquer qu'il n'y a pas de
communication ou qu'il y a un défaut.
4 SNAKE SELECTION (Sélection de serpent) vous
permet de choisir le type de serpent à utiliser (fi bres
optiques ou cuivre).
5 SAMPLE RATE (Fréquence d'échantillonnage) vous
permet de choisir la fréquence des échantillons (96
kHz ou 48 kHz).
6 CLOCK SOURCE (Source d'horloge) vous permet de
choisir la source de l'horloge. INTERNAL (Interne).
Cela signifi e que c'est l'horloge du DN9620 générée
en interne qui est utilisée. EXTERNAL AES50
(Externe AES50). Cela signifi e que le DN9620
cherche automatiquement les ports AES50 pour
trouver la première horloge valide. EXTERNAL
FRONTPLATTE
Regler
DE
1 USB Typ B CONFIGURATION-Port zur
Aktualisierung der Software des Geräts durch
Anschließen eines PC/Mac.
2 AES50-Audiostatus-LED - sie zeigen den Status
jedes AES50-Ports an: OK pulsiert, um einen
guten Kommunikationszustand anzuzeigen,
ERROR blinkt, um einen Kommunikationsfehler
anzuzeigen.
3 Snake-Status-LED – sie zeigen den Status des
angeschlossenen Snake an (Glasfaser oder
Kupfer): OK pulsiert, wenn die Verbindung
zwischen Router und Endpunkt synchronisiert
ist, ERROR blinkt, um anzuzeigen, dass keine
Verbindung besteht oder eine Störung vorliegt.
4 SNAKE SELECTION – hier können Sie die Snake-
Art wählen, die Sie benutzen werden (Glasfaser
oder Kupfer).
5 SAMPLE RATE – hier können Sie die
Abtastrate (96 kHz oder 48 kHz) wählen.
6 CLOCK SOURCE – hier können Sie die Taktquelle
wählen: INTERNAL = das intern erzeugte
Taktsignal des DN9620 wird verwendet;
EXTERNAL AES50 = das DN9620 sucht
automatisch die AES50-Ports nach dem ersten
gültigen Taktsignal ab; EXTERNAL SNAKE =
das am Snake-Anschluss anliegende Taktsignal
11
SNAKE (Serpent externe) est l'horloge qui se trouve
sur la connexion serpent utilisée.
7 La cocarde rétroéclairée Klark Teknik s'allume en
bleu clair pour indiquer que l'appareil est sous
tension.
8 Grillage de ventilation.
PANNEAU ARRIÈRE
9 Douille pour alimentation secteur. Il s'agit d'un
connecteur de l'alimentation électrique qui
présente une douille secteur IEC (9a), un contacteur
Arrêt/Marche (9c) et un tiroir à fusible (9b) qui
abrite un fusible secteur facilement remplaçable.
10 Connecteurs Serpent pour connecter le DN9620
à un autre périphérique AES50 activé. Vous
pouvez connecter un connecteur à fi bres optiques
au connecteur opticalCON du port OPTICAL
(Optique) (10a) ou un serpent en cuivre Cat 5e ou
Cat 6 au connecteur etherCON du port COPPER
(Cuivre) (10b). Attention : les serpents optique
et cuivre ne peuvent pas être utilisés
simultanément.
Attention – Rayonnement laser. Ne pas regarder
directement le faisceau de lumière.
11
Deux connecteurs AES50.
12
Ventilateur.
Pour le manuel complet, visitez le site klarkteknik.com
wird verwendet.
7 Klark Teknik Emblem mit
Hintergrundbeleuchtung. Bei eingeschalteter
Einheit leuchtet es hellblau.
8 Lüftergitter.
RÜCKSEITE
9 Netzstromeingang - ein Schaltnetzteil mit
einer Netz-IEC-Buchse (9a), einem Ein-/Aus-
Schalter (9c) und einem Sicherungseinschub
(9b), in dem sich eine leicht austauschbare
Netzstromsicherung befi ndet.
10 Snake-Anschlüsse zum Anschließen des
DN9620 an ein anderes AES50-fähiges Gerät.
Sie können einen Lichtwellenleiterstecker am
opticalCON-Anschluss des OPTICAL-Ports (10a)
(Glasfaser) oder ein Cat 5e oder Cat 6 Kupfer-
Snake am etherCON-Stecker des COPPER-Ports
(10b) (Kupfer) anschließen. Beachten Sie,
dass Glasfaser- und Kupfer-Snakes nicht
gleichzeitig verwendet werden können.
Vorsicht! Laserstrahlung – direkte
Bestrahlung der Augen vermeiden!
11. Zwei AES50-Stecker
12. Lüfter
Das komplette Handbuch fi nden Sie bei klarkteknik.com
Quick Start Guide
PAINEL FRONTAL
Controles
PT
1 Porta de CONFIGURAÇÃO USB tipo B para
atualizar o software da unidade conectando a
um PC/Mac.
2 Os LEDs de status de áudio do AES50 indicam o
status de cada porta AES50, em que OK pulsa
para indicar boa comunicação e ERROR pisca
para indicar um erro de comunicação.
3 LEDs de status da porta snake. Indicam o
status da porta snake conectada (óptica ou de
cobre), em que OK pulsa quando a ligação entre
o roteador e o ponto fi nal está sincronizada
e ERROR pisca para indicar nenhuma
comunicação ou uma falha.
4 A seção SNAKE SELECTION permite selecionar
o tipo de cabo snake a ser usado (óptico ou de
cobre).
5 A seção SAMPLE RATE permite selecionar a
taxa de amostragem (96 kHz ou 48 kHz).
6 A seção CLOCK SOURCE permite selecionar a
fonte do relógio, onde: INTERNAL = é usado
o relógio gerado internamente do DN9620;
EXTERNAL AES50 = o DN9620 procura
automaticamente as portas AES50 até encontrar
o primeiro relógio válido; e EXTERNAL SNAKE
= é usado o relógio da conexão snake.
7 Disco Klark Teknik retroiluminado, acende
em azul claro para indicar que a unidade está
ligada.
8 Grelha de ventilação.
PAINEL TRASEIRO
9 Entrada da alimentação da rede. Esta é uma
fonte de alimentação comutada que possui uma
tomada de rede IEC (9a), interruptor liga/desliga
(9c) e uma gaveta de fusíveis (9b) que aloja um
fusível fácil de substituir da alimentação da
rede.
10 Conectores snake para ligar o DN9620 a outro
dispositivo AES50. Você pode ligar um conector
de fi bra óptica ao conector opticalCON da porta
OPTICAL (10a) ou um cabo snake de cobre
Cat 5e ou Cat 6 ao conector etherCON da porta
COPPER (10b). Queira notar que os cabos
snake óptico e de cobre não podem ser
usados simultaneamente.
Atenção – radiação laser; não olhe
diretamente para o feixe de luz!
11. Dois conectores AES50.
12. Ventilador
Visite klarkteknik.com para obter o manual completo