Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wintersun
Tageslichtlampe
Daylight Lamp
Lámpara de luz diurna
Lampe lumière du jour
Lampada di luce diurna
10032968

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Wintersun

  • Página 1 Wintersun Tageslichtlampe Daylight Lamp Lámpara de luz diurna Lampe lumière du jour Lampada di luce diurna 10032968...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032968 Abmessungen (B x H x T) 25 x 25 x 8 cm Gewicht 600 g Lichtquelle LEDs Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz / 0.2 A Lichtintensität > 10.000 lux auf 12 cm Umgebungsbedingungen 0-40 °C, und eine relative Luftfeuchtigkeit von 30-90%. Atmosphärischer Druck: 700-1060 hPa Lagerungsbedingungen -10–60 °C, und eine relative Luftfeuchtigkeit von 30-90%.
  • Página 5: Über Die Lichtdusche

    ÜBER DIE LICHTDUSCHE Hinweise zur Bedienung Wir gratulieren Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Lichtdusche. Das Produkt ist sehr robust und bietet Ihnen langjährigen Nutzen, sofern Sie es korrekt behandelt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung, diese Anleitung und die Originalverpackung zum nachschlagen und verstauen auf.
  • Página 6: Zeichen Und Symbole

    Mögliche Nebeneffekte Bei der Behandlung mit der Lichtdusche können folgende Nebeneffekte auftreten: • Kopfschmerzen • Schlafprobleme • Überanstrengung der Augen • Übelkeit Was sie dagegen unternehmen können • Erhöhen Sie den Abstand zur Lichtdusche. • Benutzen Sie das Gerät nicht am späten Abend oder kurz vor dem Einschlafen. •...
  • Página 7: Sicherheitsstandards

    SICHERHEITSSTANDARDS Dieses Gerät wurde so konzipiert und hergestellt, dass es den höchsten Standards der Sicherheit und Leistung einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) entspricht. Dieses Gerät entspricht den geltenden Anforderungen einschließlich der folgenden: Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte. EMV-Informationen •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie die Lampe nicht an feuchten Orten. • Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsteile und prüfen das Gerät auf Beschädigungen. Wenn Sie sich unsicher sind, kontaktieren Sie den Kundenservice. • Das Gerät darf nur von geeigneten Personen verwendet werden. •...
  • Página 9: Geräteübersicht

    Wartung und Reparaturen • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte zu schweren Verletzungen führen. Bei Nichtbeachtung wird die Garantie ungültig. • Wenn dieses Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht funktioniert, benutzen Sie es nicht weiter. Versuchen Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuche (siehe Fehlersuche und Fehlerbehebung) zu beheben.
  • Página 10: Bedienung

    BEDIENUNG Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigungen oder Fehler. Wenn Sie Schäden oder Störungen am Gerät bemerken, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst oder Ihren Lieferanten. 1. Falten Sie den Ständer heraus. Stellen Sie das Gerät auf eine feste Oberfläche wie einen Tisch.
  • Página 11: Fehlerbehebung

    • Verwenden Sie das Gerät während der dunkelsten Jahreszeit wiederholt jeden Tag zur richtigen Zeit, um das Ergebnis zu erzielen. Es ist in der Regel ausreichend, 30 Minuten pro Tag zu verwenden, es hängt von der Lichtintensität und Entfernung ab. Je nach Wunsch ist eine längere Anwendung sicher.
  • Página 12: Sicherheits- Und Leistungsstandards

    SICHERHEITS- UND LEISTUNGSSTANDARDS Die Tageslichtlampe wurde nach höchsten Sicherheits- und Leistungsstandards einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) entwickelt und gefertigt. Die Tageslichtlampe entspricht den geltenden Anforderungen der folgenden Normen: Dieses Gerät erfüllt die Anforderung der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG für medizinische Geräte. Das Gerät erfüllt die folgenden Emissions- und Immunitäts- und Prüfnormen: Störfestigkeitstest IEC 60601-1-2 Testbereich Einhaltungsebene...
  • Página 13 Emissionstest Einhaltung RF Emissionen CISPR 1 1 Gruppe 1, Klasse B Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 Nicht anwendbar Spannungsschwankungen / Flackern IEC 61000-3-3 Nicht anwendbar Richtlinie und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Test Immunitäts- Band Modulation Abstand Frequency Service Modulation level (MHz) (MHz) (V/m) Pulsmodu-...
  • Página 14: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG European Authorised Representative: I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK Hersteller: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Hergestellt für: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
  • Página 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10032968 Dimensions (W x H x D) 25 x 25 x 8 cm Weight 600 g Lighting elements LEDs Light intensity > 10.000 lux in 12 cm Mains connection 220-240 V ~ 50 Hz / 0.2 A Operating Environment 0 to +40 °C, and relative humidity from 30% to 90%.
  • Página 17: About The Daylight

    ABOUT THE DAYLIGHT Instructions for Use Congratulations on the purchase of your new “Daylight”. The product will offer many years of reliable usage if handled correctly. Please keep your receipt, these instructions and the original packaging safe in case of future requirement. Please read the instructions carefully to gain the most benefit from your new “Daylight”, although the usage guidelines in this document do not replace the advice of your qualified medical advisor.
  • Página 18: Signs And Symbols

    Possible side effects The following side effects you may experience: • Headaches • Eyestrain • Sleeping problems • Nausea Measures to avoid, minimize or alleviate these side effects • Increase the treatment distance • Avoid using the appliance during the late evening or before sleep •...
  • Página 19: Safety Standards

    SAFETY STANDARDS This appliance has been designed and manufactured to conform to the highest standards of safety and performance including electromagnetic compatibility (EMC). This appliance conforms to the applicable requirements of the following: This appliance meets the requirement of Medical Device Directive 93/42/EEC for medical appliances.
  • Página 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use the lamp in damp places. • Before use, remove all packaging parts and check the device for Damages. If you are unsure, contact customer service. • The device may only be used by suitable persons. •...
  • Página 21: Product Overview

    Maintenance and Repairs • Please do not attempt to repair the appliance yourself. This could result in serious injuries. Failure to observe this regulation shall void the warranty. • If this appliance is damaged in any way or it is not working, it should not be operated.
  • Página 22: Operation

    OPERATION Before use, please check the appliance for damage or faults. If you notice any damage or faults on the appliance, do not use it and contact customer services or your supplier. 1. Fold the stand out. Place the appliance on a solid surface such as table. Place the appliance at an angle to your body to avoid looking at the appliance directly.
  • Página 23: Troubleshooting

    • During the darkest period of the year, repeat use the appliance every day at the right time to achieve the result. It is usually sufficient to use 30 minutes a day, it depends on light intensity and distance. It is safe to use to use it longer, if you want it.
  • Página 24: Safety And Performance Standards

    SAFETY AND PERFORMANCE STANDARDS The Daylight has been designed and manufactured to conform to the highest standards of safety and performance including electromagnetic compatibility (EMC). The Daylight conforms to the applicable requirements of the following: This appliance meets the requirement of Medical Device Directive 93/42/EEC for medical appliances.
  • Página 25 Emissions Test Standard Compliance RF emissions CISPR 1 1 Group 1, Class B Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not Applicable Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3 Not Applicable Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity Test Immunity Band Modulation Distance Frequency Service Modulation Test Level...
  • Página 26: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY European Authorised Representative: I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK Manufacturer: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Manufactured for: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 27: Retirada Del Aparato

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032968 Dimensiones (An x Al x Pr) 25 x 25 x 8 cm Peso 600 g Fuente de luz Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz / 0.2 A Intensidad luminosa > 10.000 lux en 12 cm Condiciones ambientales 0-40 °C, y una humedad relativa de 30-90%.
  • Página 29: Sobre La Ducha De Luz

    SOBRE LA DUCHA DE LUZ Notas sobre el funcionamiento Le felicitamos por la compra de su ducha de luz. El producto es muy robusto y le ofrece beneficios a largo plazo, siempre y cuando lo use correctamente. Por favor guarde su recibo, estas instrucciones y el embalaje original para referencias y para su almacenamiento.
  • Página 30: Signos Y Símbolos

    Posibles efectos secundarios Los siguientes efectos secundarios pueden ocurrir durante el tratamiento con la ducha de luz: • Dolor de cabeza • Problemas para dormir • Esfuerzo excesivo de los ojos • Náuseas Lo que puede hacer al respecto • Aumente la distancia a la ducha de luz.
  • Página 31: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los estándares más altos de seguridad y rendimiento, incluyendo la compatibilidad electromagnética (EMC). Este dispositivo cumple con los requisitos aplicables, incluyendo los siguientes: Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC para dispositivos médicos.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice la lámpara en lugares húmedos. • Antes de utilizarlo, retire todas las piezas del embalaje y compruebe que el dispositivo no tenga defectos visibles. Si no está seguro, comuníquese con el servicio de atención al cliente. •...
  • Página 33: Vista General Del Aparato

    Mantenimiento y reparaciones • No intente reparar la unidad usted mismo. Esto podría resultar en lesiones graves. De lo contrario, la garantía se anulará. • Si este dispositivo está dañado o no funciona correctamente, no lo siga utilizando. Intente solucionar los problemas (consulte ‘Búsqueda de problemas y reparación de anomalías’).
  • Página 34: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Compruebe si hay defectos visibles o errores en el aparato antes de utilizarlo. Si observa algún daño o mal funcionamiento, no utilice la unidad y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su proveedor. 1.
  • Página 35: Reparación De Anomalías

    • Utilice el dispositivo repetidamente todos los días a la hora correcta durante la estación más oscura para lograr el resultado. Por lo general, es suficiente utilizar 30 minutos al día, dependiendo de la intensidad de la luz y la distancia. Si lo desea, una aplicación más larga es segura.
  • Página 36: Normas De Seguridad Y Rendimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD Y RENDIMIENTO Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los estándares más altos de seguridad y rendimiento, incluyendo la compatibilidad electromagnética (EMC). Este dispositivo cumple con los requisitos aplicables, incluyendo los siguientes: Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC para dispositivos médicos.
  • Página 37 Prueba de emisiones Cumplimiento Emisiones de RF CISPR 1 1 Grupo 1, Clase B Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 No se aplica Fluctuaciones de tensión / parpadeo IEC 61000-3-3 No se aplica Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Nivel de Frecuencia Banda Modulación...
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Representante Autorizado Europeo: I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK Fabricante: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Fabricado para: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 39: Conseils Pour Le Recyclage

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 40: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032968 Dimensions (L x H x P) 25 x 25 x 8 cm Poids 600 g Source lumineuse Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz / 0.2 A Intensité lumineuse > 10.000 lux à 12 cm Conditions 0-40 °C, et une humidité...
  • Página 41: A Propos De La Douche De Lumière

    A PROPOS DE LA DOUCHE DE LUMIÈRE Conseils d‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de votre douche lumineuse. Le produit est très robuste et offre de nombreuses années d‘utilisation, à condition que vous le traitiez correctement. Veuillez conserver votre reçu, ce manuel et l‘emballage d‘origine pour référence future et rangement.
  • Página 42: Signes Et Symboles

    Effets secondaires possibles Les effets secondaires suivants peuvent survenir pendant le traitement par la douche de lumière : • Maux de tête • Problèmes de sommeil • Ecoulement des yeux • Nausées Ce que vous pouvez faire pour y remédier •...
  • Página 43: Standards De Sécurité

    STANDARDS DE SÉCURITÉ Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes les plus strictes en matière de sécurité et de performance, y compris la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet appareil est conforme aux exigences applicables, y compris les suivantes : Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42 / CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N‘utilisez pas la lampe dans des endroits humides. • Avant utilisation, retirez tous les emballages et vérifiez que l’appareil n‘est pas endommagé. • En cas de doute, contactez le service clientèle. • L‘appareil ne doit être utilisé que par des personnes autorisées. •...
  • Página 45: Aperçu De L'appareil

    Entretien et réparations • N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Cela pourrait causer des blessures graves. La garantie est annulée en cas de non-respect de cette consigne. • Si cet appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, cessez de l’utiliser. Essayez de résoudre le problème en procédant à...
  • Página 46: Utilisation

    UTILISATION Vérifiez que l‘appareil ne présente aucun dommage ou dysfonctionnement avant utilisation. Si vous constatez des dommages ou un dysfonctionnement de l‘appareil, ne l‘utilisez pas et contactez le service clientèle ou votre fournisseur. 1. Dépliez le support. Placez l‘appareil sur une surface solide telle qu‘une table. Dirigez l‘appareil vers vous en diagonale afin de ne pas le regarder de face.
  • Página 47: Résolution Des Problèmes

    • Pendant les saisons les plus sombres, utilisez l‘appareil plusieurs fois par jour au bon moment pour obtenir le résultat. Il suffit généralement d‘utiliser 30 minutes par jour, cela dépend de l‘intensité de la lumière et de la distance. Si vous le souhaitez, une utilisation plus longue est sans danger.
  • Página 48: Normes De Sécurité Et De Performance

    NORMES DE SÉCURITÉ ET DE PERFORMANCE Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes les plus strictes en matière de sécurité et de performance, y compris la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet appareil est conforme aux exigences applicables, y compris les suivantes : Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 93/42 / CEE relative aux dispositifs médicaux.
  • Página 49 Test d'émission Conformité RF Emissions CISPR 1 1 Groupe 1, Classe B Emissions harmoniques IEC 61000-3-2 Sans objet Variations de tension / vacillement IEC 61000-3-3 Sans objet Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Niveau Fréquence Bande Modulation Distance de test des essais Service...
  • Página 50: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Représentant agréé européen : I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK Fabricant : Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Fabriqué...
  • Página 51: Smaltimento

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero di articolo 10032968 Dimensioni (L x A x P) 25 x 25 x 8 cm Peso 600 g Sorgente di luce Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz / 0.2 A Intensità della luce > 10.000 lux a 12 cm Condizioni ambientali 0-40 °C e umidità...
  • Página 53: Lampada Di Luce

    LAMPADA DI LUCE Funzionamento Congratulazioni per l‘acquisto della lampada di luce. Il prodotto è molto robusto e consente un utilizzo di molti anni, purché la manutenzione sia corretta. Conservare la ricevuta, il presente manuale e la confezione originale per riferimento futuro e stivaggio. Leggere attentamente le istruzioni per ottenere le massime prestazioni dal nuovo dispositivo.
  • Página 54: Segni E Simboli

    Possibili effetti collaterali Durante il trattamento con la lampada di luce possono manifestarsi i seguenti effetti indesiderati: • Mal di testa • Problemi di sonno • Affaticamento della vista • Nausea Cosa poter fare al riguardo • Aumentare la distanza dalla lampada di luce. •...
  • Página 55: Standard Di Sicurezza

    STANDARD DI SICUREZZA Questo dispositivo è stato progettato e realizzato secondo i più elevati standard di sicurezza e prestazioni, inclusa la compatibilità elettromagnetica (EMC). Questo dispositivo è conforme ai requisiti applicabili, inclusi i seguenti: Questo dispositivo soddisfa i requisiti della Direttiva sui prodotti medici 93/42 / CEE per i dispositivi medici.
  • Página 56: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non usare la lampada in luoghi umidi. • Rimuovere tutti gli imballaggi prima dell‘uso e controllare il dispositivo. In caso di dubbi, contattare il servizio clienti. • Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone idonee. •...
  • Página 57: Manutenzione E Riparazioni

    Manutenzione e riparazioni • Non provare a riparare il dispositivo autonomamente. Ciò potrebbe portare a lesioni gravi. La mancata osservanza invaliderà la garanzia. • Se questo dispositivo è danneggiato o non funziona in alcun modo, smettere di usarlo. Provare a risolvere il problema consultando la sezione risoluzione problemi (vedi Risoluzione dei problemi).
  • Página 58: Utilizzo

    UTILIZZO Controllare il dispositivo onde evitare danni o errori prima dell‘uso. Se si notano danni o malfunzionamenti del dispositivo, non utilizzarlo e contattare l‘assistenza clienti o il proprio fornitore. 1. Piegare il supporto. Posizionare il dispositivo su una superficie solida come un tavolo.
  • Página 59: Risoluzione Dei Problemi

    • Durante le stagioni più buie, utilizzare il dispositivo più volte ogni giorno al momento giusto per ottenere il risultato desiderato. Di solito è sufficiente usarlo 30 minuti al giorno a seconda dell‘intensità della luce e della distanza. In base alle necessità, un utilizzo più...
  • Página 60: Standard Di Sicurezza E Di Prestazione

    STANDARD DI SICUREZZA E DI PRESTAZIONE Questo dispositivo è stato progettato e realizzato secondo i più elevati standard di sicurezza e prestazioni, inclusa la compatibilità elettromagnetica (EMC). Questo dispositivo è conforme ai requisiti applicabili, inclusi i seguenti: Questo dispositivo soddisfa i requisiti della Direttiva sui prodotti medici 93/42 / CEE per i dispositivi medici.
  • Página 61 Test di emissione Conformità RF Emissioni CISPR 1 1 Gruppo 1, Classe B Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Non applicabile Fluttuazioni di tensione / tremolio IEC 61000-3-3 Non applicabile Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Livello Frequenza Banda Modulazione Distanza del test di...
  • Página 62: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Rappresentante autorizzato europeo: I-Plus Company Ltd. 4B Christchurch House, Beaufort Court, Medway City Estate, Rochester, Kent. ME2 4FZ, UK Produttore: Zero-Plus International Limited Room 1004, 10/F., Join-In Hang Sing Centre, 71-75 Container Port Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong Prodotto per: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Este manual también es adecuado para:

10032968

Tabla de contenido