Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

CCH26REAK
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals CCH26REAK

  • Página 1 CCH26REAK БЪЛГАРСКИ ЕЗИК...
  • Página 2 Engl Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Use of an RCD reduces the risk of Dear Customer, electric shock Many thanks for trusting to Casals Professional. Thanks to Personal safety its continuous effort, our innovation and the strictest quality controls, Casals Professional develops electric Power Tools - Stay alert, watch what you are doing and use for the toughest jobs.
  • Página 4 tool or these instructions to operate the power tool. - If any of the appliance casings breaks, immediately Produ disconnect the appliance from the mains to prevent the Power tools are dangerous in the hands of untrained possibility of an electric shock. Descr users -Maintain power tools.
  • Página 5 diately Product description and Specifications - Screw the Drill Chuck (J) on the mounting shaft and nt the Screw the mounting Screw (L). Description (Fig. 1,2,3) - To open the drill’s chuck, whilst completely switched off, oor, if take firm hold of the back part of the chuck and turn the Drill chuck (SDS-Plus) front part of the chuck counter clockwise.
  • Página 6 (H). This function is very Specifications: useful, as it makes it possible to adapt the speed of the CCH26REAK appliance to the type of work that needs to be done. - Rated power (W): - If the appliance works continuously at low speed,...
  • Página 7: Double Insulation

    Declaration of conformity We hereby declare, under our own responsibility, that the 60745 CASALS products described in this manual CCH26REAK mation complies with the following standards: EN 60745-1, EN 5 and 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN...
  • Página 8: Instrucciones Originales

    -No f cias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho superar los más estrictos controles de calidad, Casals Pro- o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados herram fessional desarrolla potentes herramientas eléctricas para los...
  • Página 9 como es debido. El uso de un sistema de recogida de polvo - Usar la(s) empuñadura(s) auxiliar(es), si se suministran dos en con el aparato. En caso de perder el control del aparato, el puede reducir los peligros relacionados con la presencia de para polvo.
  • Página 10 - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una - Girar la empuñadura auxiliar en el sentido antihorario persona o animal. para su ajuste (E). - Desconectar el aparato de la corriente si el útil queda - Colocar la empuñadura auxiliar en el aparato en su bloqueado.
  • Página 11 - No cambiar la dirección de rotación mientras el motor continuamente a velocidad lenta, su vida útil se reducirá de la herramienta está en funcionamiento. considerablemente. - El aparato dispone de un selector (D), que permite cambiar la dirección de la rotación. Botón de seguro: Uso: - La activación del botón de seguro le permite hacer...
  • Página 12 CASALS descritos en este manual éclair -Es necesario identificar las medidas de seguridad para la CCH26REAK están en conformidad con las normas o aux ac protección del operario basadas en una estimación de las documentos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN...
  • Página 13 à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes Cher Client, ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou Nous vous remercions de votre confiance en Casals Profes- emmêlés augmentent le risque de choc électrique. - Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un sional.
  • Página 14 Utilisation et entretien de l’outil son propre cordon électrique. Le fait de couper un fil « - Ne -Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Utiliser perso sous tension » peut également mettre « sous tension » les l’outil approprié pour chaque application. En utilisant l’outil - Dé...
  • Página 15 - Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une Installation personne ou d’un animal. - Débrancher l’appareil du secteur s’il se bloque. Fonctionnement auxiliaire Desserrer l’outil. - Avant de rebrancher l’appareil, s’assurer que l’outil se - Faire fonctionner l’appareil en utilisant uniquement la déplace sans problème.
  • Página 16 Changement de la direction de rotation (Fig 1) - Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse lente, cela - Ne pas changer la direction de rotation avec le moteur pourrait réduire considérablement la durée de vie de en marche. l’appareil. L’appareil dispose d’un sélecteur (D), permettant de Bouton de sécurité...
  • Página 17 été mesuré conformément à la norme Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les EN60745 et peut servir de comparaison pour les différents produits de la marque CASALS décrits dans ce manuel appareils. Il peut être utilisé comme évaluation préliminaire CCH26REAK sont conformes aux normes suivantes: EN d’exposition.
  • Página 18: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Egregio cliente, presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, Manip La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals Profes- olio, spigoli taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati Non f Usare sional.
  • Página 19 dispositivi di aspirazione può ridurre il rischio di situazioni L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. - Usare la/e impugnatura/e ausiliaria/e eventualmente pericolose dovute allo sviluppo di polvere. fornita/e con l’apparecchio. È possibile, in caso di perdita Manipolazione e uso accurato degli elettroutensili del controllo dell’apparecchio, che l’utente riporti lesioni Non forzare il cavo di connessione alla rete elettrica.
  • Página 20 - Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare l’apparecchio. Installazione Camb - Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto, lontano Funzionamento ausiliare - Non dalla polvere e dalla luce del sole. dell’ut - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di - Far funzionare l’apparecchio utilizzando solo l’impugnatura - L’ap persone o animali.
  • Página 21 Cambio della direzione di rotazione (Fig 1) - Se si fa funzionare l’apparecchio solo a velocità lenta, la - Non cambiare la direzione di rotazione mentre il motore sua vita si ridurrà in modo considerevole. dell’utensile è in funzione. - L’apparecchio è dotato di un selettore (D) che permette Tasto di sicurezza: di cambiare la direzione di rotazione.
  • Página 22 CASALS descritti in questo manuale Queste caratteristiche possono essere soggette a cambi senza CCH26REAK est conformi alle norme o ai regolamenti previo avviso, dovuti ai miglioramenti effettuati sul prodotto. seguenti: : EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 e EN 62321, ai sensi Indossare protezioni per l’udito...
  • Página 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte Sehr geehrter Kunde: oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Professional. Schlages. - Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in Kom- bination mit strengen Qualitätskontrollen entwickelt Casals...
  • Página 24 - Das Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen können Sie schwere Körperschäden davontragen. - Halten Sie das Gerat an den isolierten Griffflächen, wenn Tier ve durch Staub verringern. Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug - Nehm Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Página 25 - Das Gerät nicht auf einem Körperteil einer Person oder einem Installation Tier verwenden. Zusatzfunktion - Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn das eingesetzte Werkzeugteil blockiert ist. Lösen Sie das Werkzeugteil. - Für den Betrieb das Gerät nur am Zusatzhandgriff festhalten. - Bevor Sie das Gerät wieder anschließen, sollten Sie - Zum Einstellen drehen Sie den Zusatzhandgriff gegen den sicherstellen, dass sich das Werkzeugteil ungehindert bewegen...
  • Página 26 Ändern der Laufrichtung (Abb. 1) Geschwindigkeitsschalter regeln (H). Diese Funktion ist - Ist - Ändern Sie die Laufrichtung nicht, während der Motor des äußerst nützlich, da die Geschwindigkeit an die entsprechende Schad Gerätes läuft. Arbeit angepasst werden kann. - Das Gerät ist mit einem Schalter (D) ausgestattet, mit dem - Die Lebensdauer des Gerätes wird beachtlich gesenkt, wenn Merkm die Laufrichtung umgestellt werden kann.
  • Página 27 Declaration of conformity Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung dass - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren dieses CASALS-Produkt CCH26REAK konform zu folgenden anästhetischen Gemischen mit Luft, Sauerstoff oder Normen ist: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN Stickstoffmonoxid.
  • Página 28: Manual Original

    Caro cliente: utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. segura Agradecemos a sua confiança em Casals Professional. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas funcion Graças ao seu esforço e inovação contínuos, juntamente com exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 29 - Desconectar a ficha da corrente e/ou retirar o corpo da bateria da - Evitar que a entrada e a saída de ar fiquem total ou parcialmente ferramenta elétrica antes de realizar todo o tipo de ajustes, mudar tapadas por móveis, cortinas, roupas, etc., devido ao risco de acessórios ou armazenar a ferramenta.
  • Página 30 criado é extremamente prejudicial para a saúde. Utilizar os meios Montagem das ferramentas de trabalho: (Fig. 2) de protecção adequados para evitar a inalação deste pó, em - Desligar o aparelho da rede eléctrica. conformidade com as normas actuais de prevenção de acidentes. - Utilizar apenas as ferramentas com o eixo SDS-plus.
  • Página 31: Características

    Se o aparelho funcionar continuamente a uma velocidade lenta, a sua vida útil será Características: reduzida consideravelmente. CCH26REAK Botão de bloquear: - Potência absorvida (W): - A ativação do botão de segurança permite-lhe fazer funcionar o...
  • Página 32 μπαταρ Declaration of conformity Ασφάλ Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os produtos marca CASALS descritos neste manual CCH26REAK estão em conformidade às normas ou documentos normalizados - Κρα seguintes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014- φωτισ...
  • Página 33 ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Εκλεκτέ μας πελάτη: Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals Professional. θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον...
  • Página 34 - Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων βοηθητική(-ές) λαβή(-ές). Αν χαθεί ο έλεγχος της συσκευής, ο - Η συ αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι χρήστης ενδέχεται να τραυματιστεί σοβαρά. μέρος, συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται - Να...
  • Página 35 Εγκατάσταση - Η συσκευή να διατηρείται και να φυλάσσεται σε ένα στεγνό μέρος, χωρίς σκόνη και μακριά από το ηλιακό φως. Βοηθητική λειτουργία - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πάνω σε ένα μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου. - Κάνετε να δουλεύει η συσκευή χρησιμοποιώντας μονάχα την - Εάν...
  • Página 36 είναι εγκατεστημένα στην συσκευή, μην χρησιμοποιείτε την απλώς τον διακόπτη ελέγχου της ταχύτητας (H). Αυτή η λειτουργία περιστροφή με σφυροκόπηση. είναι πολύ χρήσιμη γιατί σας επιτρέπει να προσαρμόζετε την ταχύτητα της συσκευής στο είδος της εργασίας που θέλετε να Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής (Σχ. 1, ) πραγματοποιήσετε.
  • Página 37 προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από εγχειρίδιο CCH26REAK/ και / συμφωνούν με τους τους κραδασμούς ακόλουθους κανονισμούς ή έγγραφα κριτηρίων: EN - Η εκπομπή κραδασμών κατά την ουσιαστική χρήση του...
  • Página 38: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    риск поражения электрическим током широ Уважаемый покупатель: - Не разрешатся использовать сетевой шнур не по и рук Благодарим Вас за доверие, оказанное Casals Profes- назначению, например, для транспортировки, подвески одежд электроинструмента или для вытягивания вилки из враща sional. Постоянное стремление к инновациям и успешное...
  • Página 39 ситуациях квалифицированному персоналу и используйте только - Носите подходящую рабочую одежду. Не носите оригинальные запасные части. Этим обеспечивается широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду безопасность электроинструмента и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая - Любое несоответствующее использование прибора или одежда, украшения...
  • Página 40 - Не включайте прибор мокрыми руками, а также, если Вы Описание и характеристики изделия - Дл стоите на полу босиком. выклю - Не закручивайте шнур электропитания вокруг прибора. Описание (Рис. 1,2,3) патро - Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания. стрел...
  • Página 41 Сверление с ударом - Для того чтобы открыть сверлильный патрон, выключите дрель и, крепко придерживая заднюю часть - Поверните переключатель (C) так, чтобы стрелка прибора патрона, поверните его переднюю часть против часовой указывала на положение ( стрелки. - Вставьте в сверлильный патрон сверло, отвертку Высекание...
  • Página 42 контейнерами для каждого типа материала. Технические характеристики: - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, CCH26REAK представляющих опасность для окружающей среды. - Номинальная мощность (Вт): - Номинальное напряжение 230V~ - Скорость на холостом ходу (rpm): 0-1200 - Ударов в минуту (уд/мин) 0-5300 - Данный...
  • Página 43 М ы с о в с е й о т в е т с т в е н н о с т ь ю з а я в л я е м , ч т о электроинструмент марки CASALS CCH26REAK который...
  • Página 44 - Не злоупотребявайте с кабела. Никога не - Обл непрекъснати усилия, нашите иновации и най- използвайте кабела за да носите, дърпате или дрех строгия контрол за качество, Casals Professional изключвате електрическия инструмент. Пазете ръка разработва Електрически Инструменти за най- кабела на разстояние от нагряване, омасляване, Широ...
  • Página 45 ИИ иск от - Не се пресягайте. Поддържайте правилна -Поддържайте режещите инструменти остри и яване позиция на тялото и равновесие през цялото чисти. Добре поддържаните режещи инструменти и на време. Това дава възможност за по-добър контрол с остри режещи ръбове оказват...
  • Página 46 - Уверете се, че напрежението, посочено на етикета - При работа с различни видове амиант/азбест съответства на напрежението в мрежата преди да и/или силициев камък, произведеният прах е Пред включите уреда. изключително вреден за вашето здраве. Носете - Уве - Ако някой от уредите прекъсва, веднага го защита...
  • Página 47 збест Инструкции за експлоатация ах е Употреба: Преди употреба: осете - Свържете уреда към мрежата. - Уверете се, че цялата опаковка на продукта е ствие - Поставете уреда върху повърхността, която била отстранена. не на желаете да обработите. - Подгответе уреда в зависимост от функцията, - Натиснете...
  • Página 48 трябва да се замени и трябва да се процедира, както среда - За да деактивирате тази функция натиснете бутона при случай на повреда. за ход (H) право надолу. Спецификации: CCH26REAK След като сте приключили с употребата на - Номинална мощност (W): уреда: - Номинално напрежение 230V~ - Спрете...
  • Página 49 ценка Declaration of conformity лната Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, да се че продуктът на CASALS, описан в това ръководство ост от CCH26REAK, отговаря на следните стандарти: EN 60745- 1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, за...
  • Página 50 ‫تعلق الثياب الفضفاضة والشعر الطويل واملجوهرات باألجزاء املتحركة‬ .‫فقدان السمع‬ .‫يف األداة‬ ‫- استعامل مقابض إضافية يف حال وجودها مع الجهاز. يف حال فقدان‬ ‫عليك باستعامل أجهزة شفط الغبار كلام أمكن والتأكد من تركيبها‬ .‫السيطرة عىل الجهاز ميكن أن يتعرض املستخدم إلصابات خطرية‬ ‫واستعاملها...
  • Página 51 ‫مطرقة متنوعة الوظائف‬ ً ‫والثالجة. يزداد خطر التعرض لرضبة كهربائية إن كان جسدك متص ال‬ .‫باألرض‬ CCH26REAK .‫عدم تعريض األداة الكهربائية للمطر وتفادي ترسب سوائل إىل داخلها‬ ‫عميلنا العزيز‬ ‫ميكن التعرض لخطر رضبة كهربائية يف حال ترسب سوائل معينة داخل‬...
  • Página 52 ‫- إلزالة األدوات املساعدة من حامل مسامري الثقب, اتبع الخطوات‬ ‫). و‬H( ‫ميكن التحكم برسعة الجهاز باستعامل جهاز التحكم بالرسعة‬ .‫املذكورة سابق ا ً بشكل عكيس‬ ‫هو نظام مفيد جد ا ً إذ يسمح ضبط رسعة الجهاز حسب العمل املطلوب‬ ‫...
  • Página 53 .‫- دم استعامل الجهاز فوق سطح جسم اإلنسان أو الحيوان‬ ‫الرتكيب‬ ‫- فصل الجهاز من التيار الكهربايئ يف حال انسداد مسامر الثقب. فك‬ ‫عمليات مساعدة‬ .‫املسامر‬ .‫- تشغيل الجهاز باستخدام املقبض املساعد فقط‬ ‫- قبل وصل الجهاز من جديد تأكد من تحرك مسامر الثقب دون‬ .)E( ‫- إدارة...
  • Página 55: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity .‫ذلك كجزء من عملية تحسني املنتج‬ ‫نرصح تحت مسؤوليتنا الكاملة واالستثنائية أو املنتجات من ماركة‬ ‫/ هي منتجات‬CCH26REAK ‫كاسالس املوضحة يف هذا الدليل رقم‬ ‫استعامل معدات حامية األذنني‬ -60745 EN :‫موافقة للنظم وما هو وارد يف املستندات املنظمة التالية‬...
  • Página 58 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Tabla de contenido