Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HA150032QEAK:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

ROTARY HAMMER
MARTILLO PERFORADOR
MARTEAU PIQUEUR COMBINÉ
TRAPANO COMBINATO
MARTELO ROTATIVO
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ
РОТАЦИОНЕН ЧУК
‫املطرقة الدوارة‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casals HA150032QEAK

  • Página 1 ROTARY HAMMER MARTILLO PERFORADOR MARTEAU PIQUEUR COMBINÉ TRAPANO COMBINATO MARTELO ROTATIVO ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ РОТАЦИОНЕН ЧУК ‫املطرقة الدوارة‬...
  • Página 2 FIG 1 FIG 2 FIG 3    ...
  • Página 3 -Do not expose power tools to rain or wet Thanks to its continuous effort, our innovation conditions. Water entering a power tool will in- and the strictest quality controls, Casals devel- crease the risk of electric shock. ops electric Power Tools for the toughest jobs.
  • Página 4 -Remove any adjusting key or wrench be- to operate the power tool. Power tools are tactin fore turning the power tool on. A wrench or a dangerous in the hands of untrained users. parts -Maintain power tools and accessories. key left attached to a rotating part of the power oper Check for misalignment or binding of mov- - Us...
  • Página 5 - Do not touch any of the appliance’s moving s are tacting a “live” wire may make exposed metal parts while it is operating. parts of the power tool “live” and could give the ries. - Fully unroll the appliance’s power cable be- operator an electric shock.
  • Página 6 - Only use the appliance for carrying out dry Product description and Specifications tasks. Description - Make periodical checks on the sealing ring, - Do not use the appliance on any part of the SDS Plus Chuck body of a person or animal. Bit Holder ring - If the application tool should become Rotary stop Lever...
  • Página 7 - Insert the tool by moving the sliding ring (B) - If the appliance works continuously at low back. Now the SDS-plus chuck is open. speed, working life of the appliance will be re- - Install the tool in. Turn it slightly until it can be duced considerably.
  • Página 8 Once you have finished using the appli- - Never submerge the appliance in water or any ance: other liquid or place it under running water. - Stop the appliance by releasing the on/off - If the appliance is not in good condition of switch (E).
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    We hereby declare, under our own responsi- bility, that the CASALS product described in trigger time). this manual HA150032QEAK...
  • Página 10 - Pe perder el control. utilic Distinguido cliente, Seguridad eléctrica Le agradecemos su confianza en Casals. Gra- - Los enchufes de la herramienta eléctrica herra cias a su continuo esfuerzo e innovación, junto deben ser adecuados para la toma de corri- do o con el hecho superar los más estrictos controles...
  • Página 11 Seguridad personal - Si se incluyen dispositivos para la conexión cerle - Permanezca alerta, vigile sus acciones y de accesorios de extracción y recogida de utilice el sentido común cuando trabaje con polvo, compruebe que estén bien conectados una herramienta eléctrica. No utilice una y que se utilizan correctamente.
  • Página 12 - Conserve en buen estado las herramientas - Sujete la herramienta eléctrica por las - No eléctricas y sus accesorios. Compruebe el superficies de sujeción aisladas cuando húme correcto ajuste y la sujeción de las piezas realice una operación en la que el acceso- - No móviles, posibles roturas y otros condici- rio de corte pueda entrar en contacto con...
  • Página 13 - No utilice el aparato con las manos o los pies de producto, personas discapacitadas o niños. húmedos, ni con los pies descalzos. - Este aparato no es un juguete. Preste aten- - No enrolle el cable eléctrico alrededor del ción a los niños y asegúrese de que no juegan aparato.
  • Página 14 - Utilice unos dispositivos adecuados para de- adquirirse por separado en los Servicios de el ap tectar la presencia de tuberías y cables ocultos Asistencia Técnica. - Ato en el área de trabajo, o consulte a su empresa atorn local de servicios para obtener ayuda. El con- Instalación - Ab tacto con los cables eléctricos puede provocar...
  • Página 15: Cincelado Sin Rotación

    el apartado “Montar las herramientas de trabajo” - Coloque el selector (D) en la posición ( - Atornille el portabrocas (J) al eje de montaje y aparato señale la posición ( - Abra el portabrocas (J) con el dispositivo completamente desactivado. Taladrado sin percusión - Inserte la broca cilíndrica, o cualquier otra - Coloque el selector (D) en la posición ( )
  • Página 16: Limpieza

    - Aplique una cantidad adecuada de grasa al Consumibles de u mecanismo. - Utilice siempre consumibles originales, espe - Cierre la tapa (G). diseñados específicamente para este modelo de aparato. - Niv ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a - Podrá adquirir este tipo de consumibles en norm penetrar, o al impactar contra las varillas tiendas especializadas.
  • Página 17 Declaration of conformity Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad Para productos de la Unión Europea y/o en que el producto marca CASALS descrito en caso de que así lo exija la normativa en su este manual HA150032QEAK país de origen: está...
  • Página 18 Nous vous remercions de votre confiance en - Les fiches de l’outil électrique doivent être - Po Casals. Grâce à ses efforts continus, à sa fonc- adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche duel tionnalité novatrice et à des contrôles de qua- de quelque façon que ce soit.
  • Página 19 l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- - Malgré l’expérience acquise grâce à re le caments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation fréquente des outils, rester vigilant et ne pas ignorer leurs règles l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves de sécurité.
  • Página 20 - Garder affûtés et propres les outils permet- - Porter l’équipement de protection individuelle - Ne tant de couper. Des outils destinés à couper, adaptée. Toujours porter un masque anti-pous- fonct sière. - Ava correctement entretenus, avec des pièces cou- pantes tranchantes, sont moins susceptibles de Autres avertissements de sécurité...
  • Página 21 uelle - Ne toucher aucune partie mobile de l’outil en liser l’outil et enlever tous les éléments gênants pous- fonctionnement. comme les clous, les agrafes, les vis, les ficelles, - Avant chaque utilisation, dérouler complète- les bouts de tissus, les vêtements et autres dé- ment le câble d’alimentation de l’outil.
  • Página 22 Avertissement : Réduire le temps de travail - Préparer l’outil conformément à la fonction - Pla permet d’éviter les risques liés à une vibration désirée : de la trop importante. ci-de Montage des accessoires de travail: vail» Description et performances du produit (Fig.
  • Página 23 AVERTISSEMENT : Lorsque la fraise atteint le bé- ction - Placer le collecteur de poussière (I) sur l’arbre de la fraise puis, monter la fraise comme décrit ton ou les armatures de renfort à l’intérieur du bé- ci-dessus « montage des accessoires de tra- ton, l’outil peut réagir dangereusement.
  • Página 24 pH acide ou basique comme la javel ni de pro- Remarque: Ces caractéristiques peuvent chan- - Le duits abrasifs pour nettoyer l’outil. ger sans préavis, ces changements seront dus - Ne pas laisser d’eau ou un autre liquide s’in- aux améliorations du produit. nociv troduire dans les orifices d’aération afin d’éviter Remarque : En vertu des conditions de fabri-...
  • Página 25 Nous déclarons, sous notre seule responsabi- lité, que ce produit CASALS HA150032QEAK est conforme aux normes suivantes : EN 60745-1, e se- EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000 - Ce symbole signi e que, lorsque l’outil -3-2, EN 61000-3-3 et EN 62321 en accord avec n’est plus utilisable, vous devez le remettre,...
  • Página 26 - Verificare che la spina di collegamento Qual tà, Casals sviluppa potenti utensili elettrici per i alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla lavor lavori più difficili. presa. Non apportare assolutamente alcuna re ca modifica alla spina.
  • Página 27 Sicurezza personale - In caso fosse previsto il montaggio di di- - È importante concentrarsi sulle operazioni spositivi di aspirazione e di raccolta della svolte e maneggiare con giudizio l’elettrou- polvere, assicurarsi che siano collegati e tensile durante il lavoro. Non utilizzare l’ap- utilizzati correttamente.
  • Página 28 -Eseguire la manutenzione degli elettrou- eventualmente fornita/e con l’apparecchio. - AV tensili e degli accessori. Accertarsi che le chio. È possibile, in caso di perdita del controllo parti mobili della macchina funzionino per- - AVV dell’apparecchio, che l’utente riporti lesioni fettamente, che non si inceppino e che non all’ac personali.
  • Página 29 - AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparec- - Questo apparecchio è destinato unicamente chio. all’uso da parte di adulti. Assicurarsi che il pro- - AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino dotto non venga utilizzato da persone disabili, all’acqua. bambini o persone non abituate a manipolarlo. - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi - Questo apparecchio non è...
  • Página 30 procedere come descritto nella sezione Ano- Se il modello del vostro apparecchio non di- - Fis malie e Riparazione. spone degli accessori descritti sopra, questi si - L’apparecchio può essere utilizzato su superfi- possono anche acquistare separatamente dal - Fiss ci quali legno, cartone, plastica, gesso ecc.
  • Página 31 Perforare con percussione - Fissare l’adattatore SDS-plus (K) al mandrino SDS-plus come spiegato in precedenza. - Impostare il selettore (D) su ( dell’apparecchio non indica la posizione - Aprire il mandrino (J) mentre il dispositivo è completamente spento. Perforare senza percussione - Introdurre la punta cilindrica del trapano, o un altro utensile/accessorio necessario per il lavo- - Impostare il selettore (D) su ( )
  • Página 32: Caratteristiche

    Lubrificazione (Fig 1) può provocare il deterioramento delle superfi- può d - Dopo circa 50 ore di funzionamento occorre ci, compromettendone la durata operativa e la lubrificare la macchina. sicurezza. ques - Aprire il coperchio del punto di lubrificazione può d (G) utilizzando una chiave.
  • Página 33 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- (tenendo conto di tutte le fasi del ciclo operativo sabilità che i prodotti della marca CASALS quali il numero di volte che lo strumento viene descritti in questo manuale HA150032QEAK...
  • Página 34: Manual Original

    - Est distração, é possível que perca o controlo tenh sobre o aparelho Caro cliente, elétr Agradecemos a sua confiança na Casals. Segurança elétrica quan Graças ao esforço e inovação contínuos, - A ficha da ferramenta elétrica deve ser de d bem como ao cumprimento dos controlos de compatível com a tomada.
  • Página 35: Armazene As Ferramentas Elétricas

    Segurança pessoal e para as instalações de recolha estão - Esteja atento, observe o que está a fazer e ligados e são usados de maneira adequada. tenha prudência ao manusear a ferramenta O uso de um aparelho de extração de pó pode elétrica.
  • Página 36 se existem peças partidas ou qualquer - Ao manusear a ferramenta, segure-a - Não outra condição que possa afetar o pelas superfícies protegidas, uma vez - Ver funcionamento da ferramenta elétrica. Caso que o aparelho de corte poderá entrar em cabo a ferramenta elétrica esteja danificada, contacto com cabos ocultos ou com o...
  • Página 37 - Não corte nem dobre o cabo de alimentação. - Este aparelho não é um brinquedo. As - Verifique o estado do cabo de alimentação. Os crianças devem ser vigiadas de maneira a cabos danificados ou entrelaçados aumentam o garantir que não brincam com o aparelho. risco de choque elétrico.
  • Página 38 - Use detetores adequados para determinar Instalação mont se existem cabos ocultos na área de trabalho - Ab ou ligue para a empresa de serviço local para Funcionamento auxiliar (Fig. 1) dispo obter assistência. O contacto com fios elétricos - Intr pode provocar um incêndio ou choque elétrico.
  • Página 39 Perfurar sem martelo montagem e aperte o parafuso de montagem. - Abra a bucha porta-brocas (J), enquanto o dispositivo está completamente desligado. - Vire o seletor (C) até que a seta do aparelho - Introduza a broca cilíndrica, outra ferramenta aponte para ( ou outro acessório necessário para efetuar o Cinzel sem rotação...
  • Página 40: Características

    ATENÇÃO: Quando a broca começa a concebidos especificamente para o modelo do -O n penetrar cimento ou barras de ferro no cimento, seu aparelho. de in a ferramenta poderá reagir de forma perigosa. - Poderá adquirir este tipo de consumíveis em norm De maneira a evitar reações perigosas, lojas especializadas.
  • Página 41 única do seu país de origem: responsabilidade que o produto da marca CASALS descrito neste manual HA150032QEAK está em conformidade com Ecologia e reciclabilidade do produto as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, - Os materiais que constituem a embalagem EN 61000-3-3 e EN 62321 de acordo com as deste aparelho estão integrados num sistema...
  • Página 42 Αγαπητέ πελάτη, άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην απόσπασης της προσοχής σας, μπορεί να χάσετε Casals. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειες, τις τον έλεγχο της συσκευής καινοτομίες και τους αυστηρότατους ελέγχους ποιότητας, η Casals κατασκευάζει ηλεκτρικά...
  • Página 43 - Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε λείο, σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τραυματισμούς και τότε χρησιμοποιήστε διάταξη προστασίας - Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. τωση ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός άσετε...
  • Página 44 ρύθμιση, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε Σέρβις - Συ το εργαλείο, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα - Φροντίστε οι εργασίες σέρβις στο εργαλείο τουλά ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, εάν είναι σας να πραγματοποιούνται από κατάλληλα - Χρ αποσπώμενη. Εφαρμόζοντας αυτά τα μέτρα καταρτισμένο...
  • Página 45 - Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα με παροχή Αντικαταστήστε τα αμέσως. τουλάχιστον 10 ampere. - Χρησιμοποιείτε τις λαβές για να πιάνετε ή - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον μεταφέρετε τη συσκευή. παρεχόμενο ηλεκτρικό σύνδεσμο. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν - Αν...
  • Página 46 - Κρατάτε πάντα με δύναμη τη χειρολαβή στο Περιγραφή Τοπο σώμα και στο πλάι του ηλεκτρικού εργαλείου. (Εικ. 1 Ειδάλλως, η αντίρροπη δύναμη που παράγεται A- Σφιγκτήρας τρυπανιών SDS Plus - Βγάλ μπορεί να οδηγήσει σε ανακριβή ή ακόμα και B- Δακτύλιος...
  • Página 47 Τοποθέτηση των εργαλείων εργασίας: Ηλεκτρονική ρύθμιση ταχύτητας (Εικ. 1) (Εικ. 1, 2) - Μπορείτε να ρυθμίζετε την ταχύτητα της συσκευής - Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. χρησιμοποιώντας απλώς τον διακόπτη ελέγχου της - Χρησιμοποιείτε μόνον εργαλεία με άξονα SDS-plus. ταχύτητας...
  • Página 48 του σκυροδέματος, το εργαλείο μπορεί να αντιδράσει - Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή Σημεί επικίνδυνα. Βεβαιωθείτε πως διατηρείτε την ισορροπία βασικό pH όπως η χλωρίνη ή διαβρωτικά προϊόντα για τον χωρίς σας κατανέμοντας το βάρος σας ισοδύναμα και κρατώντας καθαρισμό...
  • Página 49 υπόψη όλες τις φάσεις του κύκλου λειτουργίας, Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, όπως οι περίοδοι κατά τις οποίες το εργαλείο είναι ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται απενεργοποιημένο ή σε κατάσταση ρελαντί επιπροσθέτως σε αυτό το εγχειρίδιο HA150032QEAK του...
  • Página 50 към Casals. Благодарение на своите безопасно разстояние, докато работите за о непрекъснати усилия, нашите иновации с електрическия инструмент. Отвличането захр и най-строгия контрол за качество, Casals на внимание може да доведе до загуба на риск разработва Електрически Инструменти за контрол. най-трудните работни приложения.
  • Página 51 кабел, предназначен за употреба на открито, на гаечен ключ или ключ за регулиране, намалява риска от токов удар. закачен на въртящата се част, може да Ако работата с електрическия доведе до наранявания. инструмент във влажна среда е - Не се пресягайте. Поддържайте неизбежно, използвайте...
  • Página 52 Не използвайте електрическия Използвайте електрическия - Из инструмент в случай, че пусковия инструмент и неговите аксесоари защи прекъсвач не го включва и изключва. в съответствие с тези инструкции, прах Всеки електрически инструмент, който не като вземате предвид условията може да бъде контролиран чрез пусковия на...
  • Página 53 - Използвайте средства за индивидуална кабел. Повредени или оплетени кабели защита. Винаги носете маска за защита от увеличават риска от токов удар. прах. - Не докосвайте щепсела с мокри ръце. - Не докосвайте нито една от движещите се Допълнителни предупреждения за...
  • Página 54 - Не излагайте уреда на екстремни - Използвайте подходящи детектори за Ако температури. да определите дали обслужващите са аксе - Съхранявайте уреда на сухо място, без скрити в работната зона или се свържете мога прах, далеч от пряка слънчева светлина. с...
  • Página 55 Ако моделът на вашия уред няма Сега инструментът е блокиран. аксесоарите, описани по-горе, те също така могат да бъдат закупени отделно от Отделът SDS-допълнителен адаптер за за техническо обслужване. пробиване в дърво или метал (Фиг. 3) - Изключете уреда от мрежата. Инсталиране...
  • Página 56 възможност да се регулира скоростта на контакт с арматура в бетона, инструментът - По уреда според вида на работата, която може да има опасна реакция. Уверете се, мреж трябва да се извърши. че сте в състояние да запазите своето НЕ П - Ако...
  • Página 57 - Почистете електрическото оборудване и Спецификации: мрежовата връзка с влажна кърпа и подсушете. - Номинална мощност (W): 1500 НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ В ДРУГА - Номинално напрежение 230V~ ТЕЧНОСТ. - Скорост при липса на натоварване (rpm): 0-880 - Почистете оборудването с влажна кърпа с - Удари...
  • Página 58 Екология и рециклиране на продукта Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът на CASALS, - Материалите, от който се състои описан в това ръководство HA150032QEAK, опаковката на този уред са включени в отговаря на следните стандарти: EN 60745- система за събиране, класифициране...
  • Página 59 ‫التعليامت األصلية‬ ‫- قم بإبعاد األطفال واملارة أثناء تشغيل األداة‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫الكهربائية. قد تؤدي حاالت تشتت االنتباه إىل‬ ‫. بفضل‬Casals ‫نشكرك عىل ثقتك الغالية يف‬ ‫فقدانك للقدرة عىل التحكم‬ ‫الجهود املتواصلة واالبتكارات وضوابط الجودة‬ ‫ أدوات كهربائية‬Casals ‫األكرث رصامة تطور‬...
  • Página 60 ‫- استخدم معدات الوقاية الشخصية. يجب دا مئ ً ا ارتداء قناع‬ ‫ل‬ ‫عمل أداة الطاقة. إذا كانت األداة الكهربائية تالفة، عليك‬ ‫واق من الغبار‬ ‫إصالحها قبل استخدامها من جديد.يرجع السبب يف العديد‬ ‫من الحوادث إىل صيانة األدوات الكهربائية بشكل رديء‬ ‫- حافظ...
  • Página 61 ‫تعلق الثياب الفضفاضة أو املجوهرات أو الشعر الطويل‬ ‫عمل أ‬ ‫خطر التعرض لحدوث صدمة كهربائية‬ .‫باألجزاء املتحركة يف األداة‬ ‫إصالح‬ ،‫- إذا تعذر تجنب تشغيل األداة الكهربائية يف موقع رطب‬ ‫- يف حالة توفري أجهزة لتوصيل وسائل شفط الغبار‬ ‫من الح‬ ‫استخدم...
  • Página 62 .‫املتعلقة باالهتزاز الكثري للغاية‬ ‫طريقة االستخدام‬ ‫التعليامت األصلية‬ :‫مالحظات قبل االستخدام‬ ‫وصف ومواصفات املنتج‬ .‫- تأكد من إزالة مواد تغليف املنتج بالكامل‬ ‫امر‬ ‫- قم بإعداد الجهاز حسب الوظيفة التي تريد‬ ‫الوصف‬ :‫استخدامها‬ ‫ مزدوج‬SDS ‫ظرف‬ ‫حلقة تثبيت اللقمة‬ ‫قب‬ )2 ،1 ‫تركيب...
  • Página 63 ‫املتع‬ .‫وقطع القامش وغريها من بقايا الحطام الصغرية‬ .‫- ال تلمس أي من أجزاء الجهاز املتحركة أثناء عملها‬ .‫- استخدم الجهاز للقيام مبهام جافة فقط‬ ‫- يتم تخليص كابل التيار الكهربايئ بشكل كامل قبل كل‬ ‫التعل‬ ،‫- قم بإجراء فحص دوري عىل حلقة منع الترسب‬ .‫استخدام‬...
  • Página 64 ‫- افصل الجهاز من مصدر التيار واتركه يربد قبل الرشوع‬ ‫ءة‬ .‫يف أي عملية تنظيف‬ :‫املواصفات‬ .‫اترك الجهاز يربد قبل القيام بتنظيفه‬ HA150032QEAK ‫- نظف املعدات الكهربائية ووصلة مصدر التيار بقطعة‬ ‫و‬ 1500 :)‫القدرة ا ملقدرة ( و اط‬ ‫قامش رطبة وجففها بعد ذلك. ال تقم بتغطيسها يف املاء‬...
  • Página 65 + SDS-plus » .« .(E) .(H) .(E)
  • Página 66 Declaration of conformity CASALS HA150032QEAK 6-2-60745 EN ,1-60745 EN : EN 2-3-61000 EN 2-55014 EN 1-55014 EN 62321 EN 3-3-61000 .EU/65/2011 EC/30/2014 EC/42/2006 Signed A. Martí Vergé Engineering manager for Casals Power Tools Oliana, Av. Barcelona, s/n 25790 Oliana, Lleida, Spain 08/04/2019...
  • Página 68 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...