6
VERIFICAR LLENADO / Check Filling:
- Llene el hidromasaje por lo menos 5 cm sobre el nivel de los hidrojets.
- Encienda los motores y verifique que funcionen correctamente y que no haya
fugas en mangueras y desagües.
- Fill the hydromassage at least 2" above the level of the hydrojets.
- Start on the engines and check that they work properly and that there are no leaks in hoses
and drains.
7
SELLADO CON SILICONA / Sealed with silicone:
Vacíe nuevamente el hidromasaje, Finalice el levantado de muros si hacen falta y
selle con silicona antihongos transparente la junta entre la bañera y la pared
o enchape sobre la pestaña de la bañera para evitar futuras filtraciones.
Drain the hydromassage again, seal the edge between the bathtub and the wall with a
transparent anti-fungal silicone or instal ceramic on top of the edge to avoid future
leaks.
8
ENCHAPADO DE LA ZONA ALREDEDOR DEL HIDROMASAJE / To tile of the
area around the hydromassage.
Llenado de hidromasaje
Hydromassage filling
Sealed with antifungal
silicone
• No llenar con agua a temperatura mayor a 40°C, esto afectará su salud, la capa
de pintura y los accesorios de éste hidromasaje.
• Para un buen funcionamiento el hidromasaje se sugiere que este debe estar
lleno 5 cm arriba de los hidrojets. Verifique que la motobomba y el mantenedor
de temperatura (si lo tiene) estén encendidos y bien conectados.
• Compruebe el funcionamiento de las luces y los hidrojets, aerojets y accesorio
adicional, encendido y el sistema de llenado del hidromasaje.
• Do not fill with water at a higher temperature than 122°f, this will affect your health, the
paint and its accessories bathtub.
•For good hydromassage functioning is suggested that this should be filled up to 5 cm of
the pump and the maintainer of temperature (if any) are turned on and connected correctly.
• Check the operation of the lights and the waterjets, aerojets and additional accessories,
and button on and the filled system of the bathtub.
Recomendaciones de manejo
Management recommendations: