Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pinnacle 27/27 EZload
Laminator
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
Document Number: CBT10000 Rev B
Do not duplicate without written permission from ACCO Brands

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ACCO Brands Pinnacle 27

  • Página 1 Pinnacle 27/27 EZload Laminator INSTALLATION & OPERATION MANUAL Document Number: CBT10000 Rev B Do not duplicate without written permission from ACCO Brands...
  • Página 2 ACCO Brands reserves the right to make changes to this publication and to the products described in it without notice. All specifications and information concerning products are subject to change without notice. Reference in this publication to information or products protected by copyright or patent does not convey any license under the rights of ACCO Brands or others assumes no liability arising from infringements of patents or any other rights of third parties.
  • Página 3 1. Safety YOUR SAFETY, AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION CAUTION Hot Surface: Laminator MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT rollers can be in excess of 260° Fahrenheit. SAFETY MESSAGES. BEFORE YOU INSTALL OR USE Please use caution and do not touch the rollers.
  • Página 4 Avoid quick stops, excessive United States force and uneven floor surfaces when moving ACCO Brands GBC Technical Service and Support the laminator on a cart or stand. 4 Corporate Drive Lake Zurich, IL 60047-8997 •...
  • Página 5 DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. without charge for material or labor. Any replacement, SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT at ACCO Brands’ option, may be the same product or a ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF substantially similar product that may contain SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, remanufactured or refurbished parts.
  • Página 6 116 lbs. (52.6kgs) Electrical Requirements Electrical Requirements Electrical Requirements • Voltage • 120V, 60Hz • 120V, 60Hz • Receptacle • NEMA 5-15R • NEMA 5-15R Environment Maximum Ambient: 82.4°F (28°C) Maximum Ambient: 82.4°F (28°C)   Figure 1: Pinnacle 27/27EZ Dimensions...
  • Página 7 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Modifications Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment.
  • Página 8 The side covers and feed table can be cleaned with a Caring for Pinnacle 27/27EZload lint-free cloth and a mild detergent. The only maintenance required by the operator is to periodically clean the rollers. Keeping the rollers clean ensures that your finished items will not be damaged by dirt and adhesive build-ups.
  • Página 9: Feature Guide

    5. Feature Guide i. READY – Machine is ready to use when machine beeps and the LED turns GREEN. ii. WARM-UP – Machine is warming up when LED is AMBER and blinking. FILM SELECTION – (NAP I or II) – Press the film selection button to toggle between NAP I and NAP II films.
  • Página 10: Rear Slitter

    Figure 8 M. FILM ROLL SUPPLY: The Pinnacle 27 uses standard rolls of film while the Pinnacle 27 EZload uses EZ Load laminating film (figure 8). Figure 6 G. HEATED NIP ROLLERS: (figure 6) Heats the film to activate the adhesive and provides pressure to ensure film adheres to the media.
  • Página 11: Film Loading

    Step 2: If reloading film, cut the remaining top and bottom film webs between the supply rolls and the idler bars (Fig 13) Pinnacle 27 EZLoad - Film Loading Step 3: Pinnacle EZload Raise the four film levers on the FILM SADDLES and remove the old rolls of Figure 13 film.
  • Página 12: Clearing A Jam

    d. Ensure top and bottom film edges are 2. Open the Heat Shield and remove the Feed aligned. Table 3. Cut the top and bottom film webs by the Idler Step 7: Replace the feed table and close the Heat bars Shield.
  • Página 13: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING SYMPTON POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Machine will not turn ON The Main Power switch on the back is Move the main power switch to the ‘ON’ ( not in the ‘ON’ ( I ) position. I ) position Laminator is not connected to power Insert plug into appropriate receptacle source...
  • Página 14 present Gap/Air Pocket between the Typically found when thicker media is Try running slower edge of the media and the used film (Tenting) Ensure ready light is on and proper temperature. When possible use thinner media Film has bubbles Uneven tension across the width of the Swap the top and bottom rolls film Debris in film and/or on the media or...
  • Página 15: Funcionamiento

                  Laminadora  Pinnacle 27/27 EZload         MANUAL DE INSTALACIÓN Y  FUNCIONAMIENTO      Número de documento: CBT10000 Rev. B Queda prohibida su reproducción sin el consentimiento por escrito de ACCO Brands.                        ...
  • Página 16     ACCO Brands se reserva el derecho a realizar cambios al presente documento y a los productos que en él se  describen sin previo aviso. Todas las especificaciones y la información sobre los productos pueden cambiar sin  previo aviso. Las referencias en esta publicación a productos o información protegidos por las leyes de  derechos de autor o patentes no implican la concesión de ninguna licencia bajo los derechos de ACCO Brands  u otros. ACCO Brands no asume ninguna responsabilidad que surja de alguna violación de patentes o de algún  otro derecho de terceros.    Esta publicación está sujeta a derechos de autor © 2016 por ACCO Brands. Todos los derechos reservados.           ...
  • Página 17   1. Seguridad       SU SEGURIDAD, Y LA DE LOS DEMÁS, ES  IMPORTANTE PARA GBC. EXISTEN IMPORTANTES  MENSAJES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE  INSTRUCCIONES Y EN EL MISMO PRODUCTO. ANTES  DE INSTALAR O USAR LA MÁQUINA, LEA CON    ATENCIÓN Y RESPETE TODOS LOS AVISOS DE    SEGURIDAD DE ESTE CAPÍTULO        Preste atención a toda la información de seguridad   PRECAUCIÓN superficie caliente: Los  proporcionada. Cumpla con todas las advertencias de  rodillos de la laminadora pueden alcanzar  seguridad. Nunca quite las advertencias de seguridad  temperaturas superiores a los 126 °C (260 °F).  u otra información que se encuentre en el equipo.  Tenga cuidado y no toque los rodillos.      Lea todas las instrucciones y guárdelas por   PRECAUCIÓN partes en movimiento: Los  si vuelve a necesitarlas más adelante.  rodillos de la laminadora son partes en movimiento.    Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de los    rodillos, ya que de lo contrario, pueden quedar               El símbolo de alerta de seguridad precede a  atrapadas o ser aplastadas por ellos. La ropa, las  todos los avisos de seguridad que aparecen en este  joyas, el cabello largo y demás accesorios podrían  manual. Este símbolo indica un peligro potencial para  quedar atrapados entre los rodillos y arrastrarlo ...
  • Página 18   • Desconecte el enchufe del toma‐ Medidas de seguridad generales  • Utilice esta laminadora solo para los fines  corriente al que esté conectada y sujete  previstos según las especificaciones descritas  el cable de alimentación con la mano  en las instrucciones de funcionamiento.  mientras mueve la laminadora.  • Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa  • No ponga en funcionamiento la  amplia y los artículos como collares y  laminadora con un enchufe o un cable  corbatas alejados de la parte delantera de los  de alimentación dañado cuando se  rodillos para evitar enredos y enganches.  produzca un mal funcionamiento o  • Evite el contacto con los rodillos mientras  después de que se haya dañado la  estén en funcionamiento o poco después de  laminadora.  Comuníquese con un  que se haya apagado la laminadora. Los  representante de servicio autorizado de  rodillos pueden alcanzar temperaturas  GBC para recibir asistencia.  superiores a los 300 ºF.    • Mantenga las manos y los dedos alejados de  Este equipo no es apto para usar en lugares  la trayectoria de la cuchilla afilada que se  donde pueda haber niños presentes.  encuentra ubicada en la salida de la película. ...
  • Página 19: Garantía

      2. Garantía     Garantía limitada por 1 año para mano de obra:  HASTA DONDE LA LEY LO PERMITA, ESTA GARANTÍA  SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS  EE. UU., México y Canadá   EXPLÍCITAS. CUALQUIER REPRESENTACIÓN O  ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate  PROMESA QUE SEA INCONSISTENTE, O QUE SE  Drive, Lake Zurich, IL 60047 (en México, ACCO Brands  AGREGUE A ESTA GARANTÍA CARECE DE  Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento Nueva  AUTORIZACIÓN Y NO CONLLEVA NINGÚN  Industrial Vallejo, México 07700 D.F. México) (en  COMPROMISO POR PARTE DE ACCO BRANDS. EN LA  Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 7381 Bramalea  MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE, CUALQUIER  Road, Mississauga ON L5S1C4) (cada una,  GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDE) ESTÁ  respectivamente, «ACCO Brands») garantiza al  LIMITADA EN TIEMPO A LA DURACIÓN DE ESTA  comprador original que este producto de ACCO Brands  GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES   no presenta defectos de fabricación ni de materiales  NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE  en condiciones normales de uso y servicio. Esta  VIGENCIA QUE TIENE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE  garantía tendrá validez por un periodo de un (1) año  MANERA QUE LA LIMITACIÓN ARRIBA MENCIONADA  para piezas y mano de obra a partir de la fecha de  PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. HASTA DONDE LO  compra.   PERMITE LA LEY VIGENTE, EN NINGÚN CASO ACCO  Esta garantía limitada sólo obliga a ACCO Brands a  BRANDS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑO ESPECIAL,  sustituir o reparar, a discreción de ACCO Brands, las  INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR, TRASCENDENTAL  piezas defectuosas garantizadas consideradas por  O SIMILAR, SEA O NO PREVISIBLE. ALGUNOS ESTADOS ...
  • Página 20: Especificaciones

      3.  Especificaciones       Modelo   Pinnacle 27   Pinnacle 27EZ  Velocidad de funcionamiento   Variable   Variable   Velocidad de 1 a 10  de 0.61 a 3.05 m/min. (de 2 a 10 pies/min.)  de 0.61 a 3.05 m/min. (de 2 a 10 pies/min.)  Tiempo de calentamiento   menos de 10 minutos  menos de 10 minutos  Ancho máximo de la película   68.6 cm (27 in)  12.7 cm (27 in)  Diámetro máximo del rollo de película  12.7 cm (4.25 in)   12.7 cm (4.25 in)   Suministros de películas admitidos:  películas Nap Lam   Películas Nap      espesor de la película  1.5 mm/3 mm (38 μ/75 μ)  1.5 mm/3 mm (38 μ/75 μ)  ...
  • Página 21   Aviso de clase B de la Comisión Federal de   Comunicaciones (Federal Communications   Commission, FCC) Este dispositivo cumple con los requisitos descritos en la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: ...
  • Página 22: Instalación

        4.  Instalación                 Mantenimiento y reparación               PRECAUCIÓN: El siguiente procedimiento se lleva a    cabo mientras la laminadora está caliente. Tenga mucho                 ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el  cuidado.  mantenimiento de la laminadora por su cuenta. No    cumplir con esta advertencia, podría ocasionar lesiones              ADVERTENCIA: No aplique ningún líquido o  severas, e incluso, la muerte.  solvente de limpieza a los rodillos.      Desconecte el enchufe del tomacorriente y               ADVERTENCIA: No trate de laminar adhesivos  comuníquese con el servicio técnico de GBC si se  señalados como «inflamables».  produce alguna de las siguientes situaciones:    • El cable de alimentación o el enchufe están               ADVERTENCIA: No exponga la laminadora a  dañados.  líquidos.  • Se derramó líquido dentro de la laminadora.    • La laminadora no funciona bien después de ser    utilizada de forma incorrecta.   1.
  • Página 23: Guía De Características

        5.  Guía de características        i. LISTO: la máquina está lista para usar cuando  emite un pitido y el LED se pone VERDE.     ii. CALENTAMIENTO: la máquina se está  calentando cuando el LED está ÁMBAR y    parpadea.   SELECCIÓN DE LA PELÍCULA (NAP I o II): presione    el botón de selección de película para alternar  entre películas NAP I y NAP II.    d. CONTROL DE VELOCIDAD: controla la velocidad  de la laminadora cuando se presiona el botón    para poner en funcionamiento la máquina.   i. CONFIGURACIONES MANUALES DE 1 A 10: el  Figura 1  operario puede seleccionar manualmente la  velocidad entre 1 y 10 al presionar las flechas  Figura 2  arriba o abajo. La velocidad aumentará según  la regule de 1 a 10.    A. INTERRUPTOR PRINCIPAL: se encuentra en la parte  e. EJECUTAR: presione el botón RUN (EJECUTAR)  posterior de la máquina y suministra energía a la  para poner en funcionamiento la laminadora en  laminadora. El símbolo «I» indica la posición «ON»  la dirección hacia delante. ...
  • Página 24: Rodillos Térmicos De Presión

      APAGADO AUTOMÁTICO: Después de dos horas de  PESTILLOS DE LA MESA DE ALIMENTACIÓN: (figura 5)  inactividad, la laminadora entrará en modo de espera,  se utilizan para abrir y cerrar la MESA DE  disminuirá la temperatura y parecerá estar apagada.  ALIMENTACIÓN.   Después de tres horas de inactividad, la máquina se  GUÍA DE LA MESA DE ALIMENTACIÓN: (figura 5)  apagará. Para activar la laminadora, asegúrese de que el  alinea los artículos a medida que ingresan a la  botón de encendido se encuentre en la posición «ON»  (ENCENDIDO) («I») y presione el botón ON/OFF  laminadora. Es especialmente útil para los artículos  (ENCENDIDO/APAGADO) en la parte frontal de la máquina.   grandes para reducir la inclinación. La guía puede    moverse aflojando la perilla, deslizando la guía a la    posición deseada y luego ajustando la perilla.               Barra de    la polea   de tensión    sujeta a la mesa   de alimentación         Película EZload  Película estándar   ...
  • Página 25: Carga De La Película

        7. Funcionamiento                     CARGA DE LA PELÍCULA               PRECAUCIÓN: El siguiente procedimiento se  lleva a cabo mientras la laminadora está caliente.    Tenga mucho cuidado.        CONSEJO: Es más fácil cargar la película cuando la    máquina está en estado listo o mientras se está  calentando.           Paso 1: Levante la cubierta de seguridad y extraiga la  Figura 12  mesa de alimentación presionando hacia adentro los    pestillos de la mesa, levantándola y sacándola. (Fig. 12)    Paso 2: Si vuelve a cargar la película, corte la película  superior e inferior restante entre los rollos de    alimentación y las barras de la polea de tensión. (Fig. 13)          Pinnacle 27 EZLoad: carga de la película     Paso 3: Pinnacle EZload Levante las cuatro palancas    Figura 13 portapelícula en los SOPORTES DE PELÍCULA y quite los ...
  • Página 26: Cómo Despejar Un Atasco

      Continuación para ambos modelos  CÓMO DESPEJAR UN ATASCO  Paso 6: Coloque la película. (consulte la fig. 17)  La película se puede atascar si la laminadora no  Desenrolle los rollos de película superior e  está en la posición que permite que la película  inferior y permita que estén lo  caiga libremente al suelo. La acumulación de  suficientemente flojos para enroscarlos.   laminado a medida que sale de la laminadora  b. Coloque el rollo de alimentación inferior  puede provocar que la película se enrolle en los  (rollo 1) sobre la barra de la polea de tensión,  rodillos y que la máquina se atasque.  y déjelo lo suficientemente flojo para poder  Para solucionarlo, es necesario rotar los rodillos en  cerrar la mesa de alimentación. (Fig. 15a)  la dirección opuesta.  Coloque la película del rollo superior (2)    sobre la película del rollo inferior. (Fig. 15b)  1. Detenga la laminadora inmediatamente  d. Asegúrese de que los bordes de las películas  presionando el botón Stop (Detener).   superiores e inferiores estén alineados.  2. Abra la protección térmica y quite la mesa de  Paso 7: Vuelva a colocar la mesa de alimentación y  alimentación.  cierre la protección térmica. Gire el rollo de película  3. Corte la película superior e inferior restante  superior ¼ de giro adicional para que la película del  en la barra de la polea de tensión.  rollo superior quede floja. (Fig. 16a)  4. Agarre los extremos flojos de la película  Paso 8: Cuando utilice la tarjeta de roscar incluida en ...
  • Página 27    ‐ Los bordes de la película en los rollos  Se depositarán adhesivos en los rodillos  superior e inferior no están alienados  térmicos si:   de manera uniforme.  ‐ Sólo se utiliza un rollo. Deben usarse los    rollos superior e inferior para realizar un  laminado sin problemas.    ‐ Se permite que uno o ambos rollos corran  totalmente fuera de su centro.      ...
  • Página 28: Solución De Problemas

      SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  SÍNTOMA  POSIBLE CAUSA  MEDIDA CORRECTIVA  La máquina no enciende.  El interruptor principal en la parte  Mueva el interruptor principal a la  posterior no está en la posición «ON»  posición «ON» (ENCENDIDO) (I).  (ENCENDIDO) (I).        La laminadora no está conectada a la  Coloque el enchufe en el tomacorriente  fuente de energía.  adecuado.      Se quemó el fusible.  Reinicie el disyuntor.  La máquina está ENCENDIDA  La protección térmica o la mesa de  Asegúrese de que la protección térmica y  pero no funciona.   alimentación no están completamente  la mesa de alimentación estén  cerradas con los pestillos para activar el  completamente cerradas.  interruptor de seguridad.  Los rodillos de la máquina se  La hoja es demasiado gruesa.  Si es posible, utilice hojas más finas.  detienen/atascan mientras se      realiza el laminado.   Busque película atascada alrededor de  Si la película se atasca alrededor de los  los rodillos. ...
  • Página 29   Aparecen pequeños bultos en  La máquina está demasiado caliente.  Asegúrese de que la luz de «listo» esté  la hoja y en la película (como  encendida.  la cáscara de naranja).     Compruebe que se haya seleccionado el  espesor adecuado.    Deje enfriar la máquina.   La hoja y la película presentan  La película está demasiado caliente  Disminuya la velocidad de la laminadora.   pequeños patrones cuadrados  cuando sale de los rodillos de arrastre en    al finalizar el laminado (como  la parte posterior de la máquina.  Es común en los periodos de laminación  un tablero de damas).  más largos. Pruebe periodos de  funcionamiento más cortos o deténgala  para que se enfríe.  Hay espacios/bolsas de aire  Por lo general, aparecen cuando se utiliza  Pruebe con un funcionamiento más lento.  entre el borde de la hoja y la  una hoja gruesa.    película (como una carpa).  Asegúrese de que la luz de «listo» esté  encendida y la temperatura sea la  adecuada.    Cuando sea posible, utilice hojas más  finas.  La película tiene burbujas.  La tensión en todo el ancho de la película  Intercambie los rollos superior e inferior. ...
  • Página 30               Contrecolleuse   Pinnacle 27/27 EZload         MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION      Document numéro : CBT10000 Rév. B Ne pas reproduire sans la permission écrite d'ACCO Brands                        ...
  • Página 31     ACCO Brands se réserve le droit d'apporter des modifications à cette publication et aux produits qui y sont  décrits et ce, sans préavis. Toutes les spécifications et tous les renseignements concernant les produits peuvent  être modifiés sans préavis. Toute référence dans cette publication à des renseignements ou à des produits  protégés par des droits d'auteur ou des brevets ne signifie pas la transmission d'une licence en vertu des droits  d'ACCO Brands ou d'autres.    Cette publication est protégée par un droit d'auteur © 2016 d'ACCO Brands. Tous droits réservés.           ...
  • Página 32   1. Sécurité       VOTRE SÉCURITÉ, AINSI QUE CELLE DES AUTRES, EST  IMPORTANTE POUR GBC. DANS CE MANUEL  D'UTILISATION ET SUR LE PRODUIT SE TROUVENT DES  MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. AVANT  D'INSTALLER OU D'UTILISER LA MACHINE, LISEZ ET    RESPECTEZ ATTENTIVEMENT TOUS LES AVIS DE    SÉCURITÉ SE TROUVANT DANS CE CHAPITRE.       Respectez toutes les consignes de sécurité fournies.   ATTENTION Surface chaude :  Les rouleaux  Respectez tous les avertissements de sécurité. Ne retirez  de la contrecolleuse peuvent dépasser une  jamais les avertissements de sécurité ni les autres  température de 260° Fahrenheit. Faire preuve de  informations figurant sur l'équipement.  prudence et éviter de toucher aux rouleaux.    Lisez toutes les directives et conservez‐les pour     Attention : Pièces mobiles :  Les rouleaux  référence ultérieure.  de la contrecolleuse sont des pièces mobiles ; tenir à    l'écart les parties du corps des pièces mobiles des    rouleaux pour éviter qu'elles ne soient piégées et/ou               Le symbole d'avertissement précède chaque avis  écrasées dans les rouleaux. Les vêtements, bijoux,  de sécurité dans ce manuel. Ce symbole indique un danger  cheveux longs et autre objets portables peuvent être  personnel potentiel de sécurité susceptible de vous blesser ...
  • Página 33   • Retirez la fiche de branchement de la  Mesures de protection générale  • N'utilisez cette contrecolleuse que dans le cadre  prise et gardez le cordon d'alimentation  prévu, en respectant les spécifications indiquées  en votre possession lors du déplacement  dans les consignes d'utilisation.  de la contrecolleuse.  • Tenez vos mains, vos cheveux longs, vos  • Ne faites pas fonctionner la  vêtements amples, votre pendentif, votre cravate  contrecolleuse en utilisant une fiche ou  ou tout autre objet similaire à l'écart de l'avant  un cordon d'alimentation endommagés  des rouleaux, afin d'éviter de vous retrouver  suite à un dysfonctionnement ou à un  happé et coincé par la machine.  endommagement de la contrecolleuse.   • Évitez tout contact avec les rouleaux en cours de  Contactez un représentant de service  fonctionnement, ou juste après l'arrêt de la  agréé de GBC pour obtenir de l'aide.  contrecolleuse. Les rouleaux peuvent atteindre    des températures dépassant 300 °F (149 °C).  Éviter d'utiliser cet équipement dans des  • Tenez vos mains et vos doigts à l'écart de la  endroits où des enfants sont susceptibles  course de la lame aiguisée du massicot, située au  d'être présent.  niveau de la sortie de la pellicule. ...
  • Página 34   2. Garantie     DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE,  Garantie limitée de 1 an sur la main  d'œuvre;   CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES  États‐Unis, Mexique  et Canada   GARANTIES EXPRESSES. LES REPRÉSENTATIONS OU  ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate Drive,  LES PROMESSES EN CONTRADICTION OU EN  Lake Zurich, IL 60047 É.‐U. (au Mexique, ACCO Brands  COMPLÉMENT À CETTE GARANTIE NE SONT PAS  Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento Nueva Industrial  AUTORISÉES ET NE SERONT PAS OBLIGATOIRES POUR  Vallejo México 07700 D.F. México), (au Canada, ACCO  ACCO BRANDS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LES  Brands Canada Inc., 7381 Bramalea Road, Mississauga ON  LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DES GARANTIES  L5S1C4) (désignés chacun par « ACCO Brands ») garantit  IMPLICITES (LE CAS ÉCHÉANT) SE LIMITE À LA DURÉE  au premier acheteur que ce produit ACCO Brands est  DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET  exempt de défauts de fabrication et de matériaux dans  TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES LIMITES SUR  des conditions d'usage et d'entretien normales pendant  LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DONC LA  une période de : un (1) an pour les pièces et la main  LIMITE MENTIONNÉE CI‐DESSUS PEUT NE PAS  d'œuvre après l'achat.   S'APPLIQUER À VOTRE CAS. DANS LA MESURE  PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE  L'obligation d'ACCO Brands en vertu de cette garantie se  SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  limite au remplacement ou à la réparation, à la discrétion  SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES,  d'ACCO Brands, de toute pièce garantie déterminée  INDIRECTS OU SIMILAIRES, QU'ILS SOIENT  défectueuse par ACCO Brands sans frais pour les  PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES  matériaux ou la main d'œuvre. Tout remplacement, à la ...
  • Página 35   3.  Spécifications –       Modèle   Pinnacle 27   Pinnacle 27EZ  Vitesse de fonctionnement   Variable   Variable   Vitesse 1 ‐ 10  2 ~ 10 pieds/min (0,6 à 3,0 m/min)  2 ~ 10 pieds/min (0,6 à 3,0 m/min)  Temps de préchauffage   < 10 Minutes  < 10 minutes  Largeur maximale de la pellicule   27 po (68,6 cm)  27 po (12,7 cm)  Diamètre maximal du rouleau de  4,25 po (12,7 cm)   4,25 po (12,7 cm)   pellicule  Types de pellicule pris en charge :  Pellicules Nap I   Pellicules Nap I      Épaisseur de la pellicule  1,5 mil / 3 mil (38 mic / 75 mic)  1,5 mil / 3 mil (38 mic / 75 mic) ...
  • Página 36   Avis de classe B de la FCC     Ce dispositif se conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :  ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles; ...
  • Página 37     4.  Installation                               Service                   MISE EN GARDE : La procédure suivante s'effectue                 AVERTISSEMENT : Ne tentez pas d'entretenir ni  lorsque la contrecolleuse est chaude. Procédez avec  de réparer la contrecolleuse. Le non‐respect de cet  extrême prudence.  avertissement peut entraîner des blessures corporelles    graves voire mortelles.              AVERTISSEMENT : N'appliquez pas de liquides de    nettoyage ni de solvants sur les rouleaux.  Débranchez la fiche de la prise et communiquez avec le    service technique de GBC lorsque l'un ou plusieurs des               AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'appliquer des  événements suivants se sont produits.  adhésifs désignés comme étant inflammable.  • Le cordon d'alimentation ou la fiche sont    endommagés.               AVERTISSEMENT : N'exposez la contrecolleuse à  • Un liquide s'est déversé dans la contrecolleuse.  aucun liquide.  • La contrecolleuse fonctionne mal suite à une    mauvaise manipulation.    ...
  • Página 38: Guide Des Caractéristiques

        5.  Guide des caractéristiques          d. RÉGULATION DE LA VITESSE – Régule la vitesse    de la contrecolleuse lorsque le bouton de  marche est enfoncé.     i. RÉGLAGES MANUELS DE 1 À 10 – L'opérateur  peut sélectionner manuellement une vitesse de    1 à 10 en appuyant sur les flèches vers le haut  et vers le bas. La vitesse augmente de 1 à 10.      e. RUN (MARCHE) – Enfoncez le bouton RUN  (MARCHE) pour que la contrecolleuse effectue un    mouvement d'acheminement vers l'avant.  SLOW REVERSE (MARCHE LENTE EN SENS INVERSE)    – Maintenez ce bouton enfoncé pour que la  machine fonctionne lentement vers l'arrière.    L'utilisation du bouton SLOW (LENT) permet à la  Figure 2  machine fonctionner même lorsque la protection  thermique est ouverte.  A. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL : Situé  STOP (ARRÊT) – Permet d'arrêter la  à l'arrière de la machine, il permet de mettre la  contrecolleuse.   contrecolleuse sous tension. Le symbole « I » indique  la mise sous tension. Le symbole « O » indique la ...
  • Página 39   l'interrupteur d'alimentation principal est activé  guidage peut être déplacé en desserrant la molette.   (« I »), et appuyez sur le bouton marche/arrêt à  Il peut ensuite coulisser jusqu'à la position souhaitée,  l'avant de la machine.   puis être fixé en resserrant la molette.           Barres du      rouleau    compensateur    Un fixé à la table      d'alimentation                 Pellicule EZload  Pellicule Standard      Figure 8        M. INSTALLATION D'UN ROULEAU DE PELLICULE :     Le Pinnacle 27 utilise des rouleaux de pellicule ...
  • Página 40: Installation De La Pellicule

        7. Fonctionnement                     INSTALLATION DE LA PELLICULE               MISE EN GARDE : La procédure suivante    s'effectue lorsque la contrecolleuse est chaude.  Procédez avec extrême prudence.        CONSEIL : Il est plus facile d'installer un rouleau de    pellicule lorsque la machine s'échauffe ou se trouve    à l'état Prêt.         Étape 1 : Soulevez  la protection de sécurité puis  Figure 12  retirez de la  table d'alimentation en enfonçant les    loquets sur les dispositifs de verrouillage puis en le    soulevant pour le sortir. (Fig. 12)    Étape 2 : Si un nouveau rouleau de pellicule doit être  inséré dans la machine, découpez les enroulements de    pellicule supérieur et inférieur de l'ancien rouleau,      situés entre les rouleaux de pellicule et les barres du    rouleau de compensation (Fig. 13)    Figure 13  ...
  • Página 41: Dégager Un Blocage

      Étape 5 : Réinstallez la tige de pellicule en insérant  9. Lorsque la machine est en cours de  d'abord l'extrémité hexagonale noire dans le support  fonctionnement, observez la pellicule à sa  de la tige hexagonale et en abaissant l'autre extrémité  sortie, pour vérifier qu'elle n'est pas réinsérée  dans le support de la tige de la pellicule.  dans la machine, et qu'elle ne s'enroule pas à    l'intérieur.    Les deux modèles (suite)  Remarque : Insérer continuellement un support de  Étape 6 : Engagez la pellicule (reportez‐vous à la Fig 17)  même dimension au même endroit contribue à  Déroulez les rouleaux de pellicule supérieur  l'usure d'un point précis sur les rouleaux. Insérer  et inférieur afin d'obtenir une longueur  des supports à différents endroits permet de  suffisante de pellicule à engager.   prolonger la durée de vie des rouleaux thermiques.  b. Placez le rouleau de pellicule inférieur    (Rouleau 1) sur la barre supérieure du    rouleau compensateur, afin d'obtenir une  longueur suffisante pour fermer la table  DÉGAGER UN BLOCAGE  d'alimentation. (Fig 15a)  Si la contrecolleuse n'est pas positionnée de  Placez la pellicule du rouleau supérieur (2)  manière à ce que la pellicule puisse tomber  par‐dessus la pellicule du rouleau inférieur.  directement au sol à sa sortie, la pellicule risque de  (Fig 15b)  bloquer la machine. Si la pellicule plastifiée  d. Vérifiez que les bords de la pellicule  s'accumule à la sortie de la contrecolleuse, elle est ...
  • Página 42   entraînera l'apparition d'une marque (trace  Conseils de plastification  de brûlure) sur l'article plastifié.   Ne tentez pas de plastifier des objets abrasifs   Des dépôts d'adhésifs se formeront sur les  ou métalliques, comme des agrafes ou des  rouleaux thermiques si :   trombones, au risque d'endommager les  ‐ Un seul rouleau de pellicule est utilisé.  rouleaux thermiques.  Les rouleaux supérieur et inférieur   N'insérez pas des objets de force dans l'espace  doivent être utilisés pour obtenir une  de pincement entre les rouleaux. Si la  plastification de bonne qualité.  contrecolleuse ne parvient pas à happer un  ‐ L'un des rouleaux, ou les deux rouleaux  objet, celui‐ci est probablement trop épais  de pellicule se déroulent complètement  pour être plastifié.  de leur mandrin.    Des plis peuvent se former si vous tentez de  ‐ Les bords de la pellicule provenant des  repositionner un objet ayant déjà été agrippé  rouleaux supérieur et inférieur ne sont  par les rouleaux.  pas bien alignés   N'éteignez pas la contrecolleuse avant qu'un    objet ne soit entièrement sorti par l'arrière de    la machine. Un arrêt, même momentané ...
  • Página 43: Dépannage

      DÉPANNAGE  SYMPTÔME  CAUSE POSSIBLE  MESURE CORRECTIVE  La machine ne s'allume pas  L'interrupteur d'alimentation principal à  Réglez l'interrupteur d'alimentation  l'arrière n'est pas réglé en position de  principal en position de mise sous tension  mise sous tension ( I )  ( I )      La contrecolleuse n'est pas raccordée à  Insérez la fiche dans la prise appropriée  une source d'alimentation        Le fusible est grillé  Réinitialisez le disjoncteur  La machine est allumée mais  La protection thermique ou la table  Vérifiez que la protection thermique et la  ne fonctionne pas   d'alimentation ne sont pas  table d'alimentation sont complètement  complètement fermées pour activer le  fermées.  commutateur de sécurité  Les rouleaux de la machine  Le support est trop épais  Utilisez un support plus fin si possible  s'arrêtent ou calent lors d'une      plastification   Vérifiez la présence éventuelle de  Si la pellicule est enroulée autour du  pellicule enroulée autour des rouleaux ...
  • Página 44   Apparition de légères rides  La machine chauffe trop  Vérifiez que le voyant d'état Prêt est  sur le support et la pellicule  allumé  (peau d'orange)     Vérifiez que la bonne épaisseur de  pellicule est sélectionnée    Laissez la machine refroidir   De petits motifs carrés  La pellicule est trop chaude à la sortie  Réglez la contrecolleuse à une vitesse  apparaissent sur le support et  des rouleaux de tirage, à l'arrière de la  inférieure   la pellicule à la sortie (motifs  machine    en damier)  Problème courant lorsque les cycles sont  longs. Réduisez la durée des cycles, ou  effectuez des pauses pour laisser la   machine refroidir  Espace/poche d'air entre le  Problème courant sur les supports épais  Essayez de diminuer la vitesse  bord du support et la pellicule  d'acheminement de la machine  (soulèvement en tente)    Vérifiez que le voyant d'état Prêt est  allumé, et que la température est correcte    Utilisez un support plus fin si possible  Présence de bulles sur la  La tension exercée dans le sens de la  Intervertissez les rouleaux supérieur et  pellicule ...

Este manual también es adecuado para:

Pinnacle 27 ezload

Tabla de contenido