INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Nuestras calderas están protegidas y fabricadas conforme a la normativa europea de referencia EN 303-5 (calderas para combustibles sólidos con carga manual y automática). Además respetan los requisitos esenciales de la directiva 2006/95/CE (Baja Tensión) y de la Directiva 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética).
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No utilice el producto como escalera o estructura de apoyo. • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio.
Página 6
(de aire y electricidad) y descarga para los humos. • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. Llame entonces a las autoridades competentes.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • EN CASO DE QUE SE PRODUZCA UN ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O UNA EXPLOSIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO, APÁGUELO, VENTILE EL LUGAR Y CONTACTE INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/TÉCNICO DE ASISTENCIA. INFORMACIÓN • En caso de problemas, contacte con el distribuidor o con un técnico cualificado y autorizado por MCZ; en caso de que haga falta una reparación, solicite que se usen piezas de recambio originales.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA NORMAS PARA LA INSTALACIÓN El producto es una caldera prevista para el funcionamiento con pellets de madera. A continuación se indican algunas normativas europeas de referencia para la instalación del producto: EN 303-5:2012: Calderas para combustibles sólidos, con alimentación manual o automática, potencia térmica nominal de 500 kW - Terminología, requisitos, pruebas y marcas.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje del producto deben ser llevados a cabo por personal cualificado. La instalación del producto debe ser llevada a cabo en lugares idóneos para las operaciones normales de apertura y mantenimiento ordinario.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN COLOCACIÓN Y LIMITACIONES En caso de instalación simultánea con otros equipos de calefacción, prepare para cada uno de ellos las tomas de aire necesarias (siguiendo las instrucciones facilitadas con cada producto). Está prohibido instalar el producto: •...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado "Conducto de evacuación de humos" ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El conducto de evacuación de humos para un aparato de pellet/leña debe cumplir los siguientes requisitos: • Estar realizado con materiales adecuados para resistir a lo largo del tiempo los esfuerzos mecánicos, el calor, el efecto de los productos de la combustión y de la condensación de los mismos.
Página 16
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TECHO A 30° A = MÍN. 1,30 metros B = DISTANCIA > 1,50 metros C = DISTANCIA < 1,50 metros D = 0,50 metros POR ENCIMA DE LA CUMBRERA E = 0,80 metros F = ZONA DE REFLUJO 30°...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DIMENSIONAMIENTO La depresión (tiro) de un conducto de evacuación de humos depende también de su altura. Compruebe la depresión con los valores indicados en las características técnicas. La altura mínima de la chimenea es de 3,5 metros. La sección interna del conducto de evacuación de humos puede ser redonda (es la mejor), cuadrada o rectangular (la relación entre los lados internos debe ser ≤1,5) con los lados empalmados con un radio mínimo de 20 mm.
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN AL CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS La conexión entre el aparato y el conducto de evacuación de humos debe realizarse con un canal de humos que cumpla los requisitos impuestos por la norma EN 1856-2. El tramo de conexión debe tener una longitud máxima de 4 m en desarrollo horizontal, con una inclinación mínima del 3% y con máximo 3 curvas de 90 °C (controlables - no debe contarse el conector en T de salida del aparato).
2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 150 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE La caldera Compact Easy Clean se suministra con todos sus componentes eléctricos, mecánicos e hidráulicos (salvo el kit circulador y la válvula termostática-OPCIONAL) y probada en la fábrica: La caja 1 contiene la estructura de la caldera, mientras que la caja 2, situada sobre el embalaje, contiene el carro (que permite mover y vaciar más fácilmente las cenizas) y el compresor necesario para la activación de los turbuladores.
Página 25
4-DESEMBALAJE Ponga la caldera en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones suministradas. El cuerpo de la caldera o monobloque debe desplazarse siempre en posición vertical, exclusivamente mediante carretillas. Los materiales que componen el embalaje no son tóxicos ni nocivos, y por tanto no requieren procesos especiales de eliminación. Tras haber quitado el embalaje, asegúrese de que la caldera esté...
Página 26
4-DESEMBALAJE Es responsabilidad del usuario final realizar el almacenamiento, la eliminación y el reciclaje de conformidad con las leyes vigentes. Posicione el producto y realice la conexión de la chimenea. Si debe acoplar el producto a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en la chimenea), preste la máxima atención y no fuerce la entrada.
5-COLOCACIÓN REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA - COLOCACIÓN Lo primero que hay que hacer antes de instalar la caldera es seleccionar atentamente el lugar en el que va a instalarse, asegurándose de que cumpla con los requisitos mínimos de instalación. •...
6-MONTAJE Partes eléctricas bajo tensión: alimente el producto solo después de haber completado su montaje. CONEXIÓN DEL COMPRESOR COMPRESOR SEMITROQUELADO EN EL PANEL TRASERO DE LA CALDERA CONDUCTO DEL COMPRESOR TORNILLOS DE FIJACIÓN (suministrados) ELECTROVÁLVULA JUNTA (suministrada) POLIESTIRENO...
6-MONTAJE Para conectar el compresor “A” a la caldera, lleve a cabo el siguiente procedimiento: • Tome del embalaje 2 el grupo compresor “A” • Tome la junta “e” suministrada y fíjela en la chapa interna del compresor donde entra en contacto con la caldera para evitar posibles vibraciones (Véase la imagen de la página anterior.).
7-MONTAJE DEL CARRO Tome el carro del embalaje 2 y lleve a cabo el siguiente procedimiento: • Acerque el carro a la caldera prestando atención a que el tornillo alimentador entre en el agujero “P” del carro. • Bloquéelo entonces con las dos palancas laterales (véase la imagen de abajo). Nota: ¡el tapón “O”...
8-DESMONTAJE DE LOS PANELES En caso de intervenciones en cualquiera de los componentes de la estufa, o simplemente para la limpieza, habrá que quitar los paneles laterales. Para quitar los paneles, lleve a cabo el siguiente procedimiento: • Quite el carro. •...
9-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN HIDRÁULICA IMPORTANTE: Las conexiones dependen del tipo de configuración del sistema. ¡IMPORTANTE! Si la instalación de la caldera requiere la interacción con otro equipo preexistente provisto de otro aparato de calefacción (caldera de gas, caldera de metano, caldera de gasóleo, etc.), diríjase a personal cualificado que pueda responder de la conformidad del equipo, según establecen las leyes vigentes.
UNI 8065 (tratamiento de las aguas de las instalaciones térmicas de uso civil), utilizando productos apropiados. RED suministra en serie el producto FERNOX PROTECTOR F1 con la caldera. Este producto protege las instalaciones de calefacción contra la corrosión y la formación de cal de forma duradera. El producto previene asimismo la corrosión de todos los materiales presentes en estas instalaciones tales como: metales ferrosos, cobre y aleaciones de cobre...
Si la temperatura de retorno es elevada, reduce la formación de condensación de los humos y prolonga la vida de la caldera. Las válvulas comercializadas tienen diferentes calibraciones. RED aconseja el uso del modelo (consulte la lista de accesorios) a 55 °C con conexiones hidráulicas de 1”.
Conexión de la alimentación eléctrica 230 V La instalación de los componentes eléctricos opcionales de la caldera requiere la conexión eléctrica a una red de 230 V – 50 Hz: Dicha conexión debe ser efectuada a la perfección, de conformidad con las normas vigentes del país de instalación del producto.
11-PRIMER ENCENDIDO ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Quite del brasero y del depósito del producto todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que las placas refractarias estén bien puestas y no obstruyan la cámara de combustión. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
11-PRIMER ENCENDIDO La caldera se ve sujeta a expansión y contracción durante las fases de encendido y enfriamiento, y por tanto puede emitir ligeros chirridos. No permanezca cerca del producto y, como ya se ha dicho, ventile el ambiente. El humo y el olor a pintura se desvanecerán después de aproximadamente una hora de funcionamiento;...
11-PRIMER ENCENDIDO CARGA DE LOS PELLETS La carga del pellet puede ser manual o automática. El depósito tiene una capacidad de aproximadamente 150 litros; es decir, unos 100 kilos de pellet. Carga manual: • Abra directamente la puerta superior de la caldera y vierta el pellet. Carga automática (para combinar con el depósito remoto de 100/200 o 400 kg - opcional - véanse los accesorios): •...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO VISUALIZADOR DEL PANEL DE MANDOS Elementos del menú La caldera cuenta con una moderna pantalla táctil que le permite al usuario regular cada una de las funciones fácil y rápidamente. Esta pantalla reacciona a los mandos táctiles. Se recomienda: •...
- Carga del tornillo alimentador - Llama - Temporizador de apagado) • Red (se conecta el accesorio opcional de expansión de control multizona N024 cód.40A13021) Configuración de la fecha y la hora El parámetro “fecha y hora” permite ajustar: día, horas, minutos, día número, mes y año. Al presionar la tecla 6/7 MENÚ (pantalla arriba), la primera opción que aparece es: Fecha y hora.
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN DEL MODO PROGRAMADO (TIMER [TEMPORIZADOR]) - Menú principal La configuración del día y de la hora actuales es fundamental para el funcionamiento correcto del temporizador. Hay seis programas TIMER configurables. Para cada uno, el usuario puede decidir el horario de encendido y de apagado y los días de la semana en que está...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN: 08:00 12:00 11:00 14:00 Caldera encendida desde las 08:00 a las 14:00 08:00 11:00 11:00 14:00 Caldera encendida desde las 08:00 a las 14:00 17:00 24:00 00:00 06:00 Caldera encendida desde las 17:00 del lunes a las 06:00 del martes NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER (TEMPORIZADOR) •...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ DE CONFIGURACIONES El menú de CONFIGURACIONES permite intervenir en los modos de funcionamiento de la caldera. Con las teclas 1 y 4, seleccione la función CONFIGURACIONES en el menú. Con la tecla 5 entre en el menú de configuraciones y seleccione la opción que desea configurar (véase lista abajo).
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO b - Limpieza Esta función puede activarse únicamente con la caldera apagada. Cuando se activa, el ventilador gira al máximo para permitir la aspiración del hollín que han sacado los turbuladores. < Limpieza > < Limpieza >...
Página 45
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO e - Termostato externo TERMOSTATO EXTERNO (no suministrado con la caldera; a cargo del usuario) La caldera también puede controlarse mediante un termostato ambiente exterior. Este debe colocarse en una posición intermedia con respecto al local de instalación para garantizar una mayor correspondencia entre la temperatura de calefacción demandada a la caldera y la temperatura suministrada efectivamente por la misma.
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODALIDAD AUTO ECO La modalidad Auto-Eco modifica el comportamiento de la caldera en modalidad automática, es decir: al alcanzar la temperatura ambiente configurada por el usuario (la temperatura es detectada por la sonda en el borde del producto, o bien por el termostato externo) la caldera pasa a la potencia 1 durante un breve período;...
Página 47
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO i - Caldera auxiliar Se requiere la instalación de un módulo adicional (opcional) para permitir el encendido de una caldera auxiliar, si la caldera se apaga o entra en condición de alarma. Conforme a las configuraciones hechas en la fábrica, esta función está desactivada (ausente); si es necesario activarla (presente), entre en el menú...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO < Var. rpm Humos > < Var. rpm Humos > Con la tecla 5 entre en el menú de configuraciones y seleccione la opción Var. rpm humos; confirme con la tecla 5 y luego con las teclas “b” (flechas) aumente o reduzca el %;...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO p - Función deshollinador (solo para encargados del mantenimiento) Esta función solo puede activarse con la caldera encendida y con suministro de potencia y fuerza de funcionamiento en modo de calefacción con los parámetros P5 y con ventilador (si está presente) en V5. Deben tenerse en cuenta posibles correcciones porcentuales de la carga/ ventilación de humos.
Página 50
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO La temperatura escrita con caracteres pequeños en la pantalla indica el valor leído por la sonda, mientras que el valor grande representa la temperatura configurada (SET). Los iconos representan los distintos parámetros (SET) disponibles. SET 1 SET ACS 70°...
Página 51
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO q - Configuración de la instalación Con las teclas 1 y 4, seleccione la función CONFIGURACIONES en el menú. Con la tecla 5 entre en el menú de configuraciones y seleccione la opción Configuración de la instalación. La visualización de la temperatura ambiente o del estado del termostato externo depende del valor del parámetro “term.
Página 52
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO r - Estación En las configuraciones 2 y 3, al habilitar la función “verano”, se inhibe la desviación de la válvula de 3 vías hacia la instalación de calefacción, para evitar que los radiadores se calienten; por tanto el flujo se dirige siempre hacia el agua caliente sanitaria (ACS). Al activar la opción “verano”...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ DE INFORMACIÓN Con la tecla 5 entre en el menú de configuraciones y seleccione la opción INFO; con la tecla 5 entre en el SUBMENÚ. < Info > Los parámetros disponibles son: (Información -Tipo de producto - Versión Fw - Horas de funcionamiento - n.º de encendidos - Carga del tornillo alimentador - Rpm Aspirador - Tensión del intercambiador - Llama - T humos).
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES DE LA INSTALACIÓN En el momento de la instalación, el producto debe configurarse en función del tipo de aparato, seleccionando el parámetro correspondiente en el menú “CONFIGURACIONES”. Las configuraciones posibles son 5, como se describe a continuación: Configuración Descripción Gestión de la temperatura ambiente mediante sonda instalada en la caldera o habilitando el termostato ambiente...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 2.1 (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA) CONFIGURACIÓN 2.2 (*) (*) SI LA HUBIERA DESCONECTE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS Y EL MEDIDOR DE FLUJO INTERNOS Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 56
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 3 (*) (*) SI LA HUBIERA DESCONECTE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS Y EL MEDIDOR DE FLUJO INTERNOS CONFIGURACIÓN 4...
Página 57
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 5 COMPACT IMPULSIÓN DE CALEFACCIÓN RETORNO DE CALEFACCIÓN VÁLVULA DE ZONA CUERPOS CALEFACTORES AGUA CALIENTE SANITARIA AGUA FRÍA SANITARIA HERVIDOR DE AGUA SANITARIA VÁLVULA DESVIADORA TERMOSTATO DEL HERVIDOR VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA SONDA NTC 10 kΩ β3434 AGUA SANITARIA PUFFER DE CALEFACCIÓN CIRCULADOR DEL SISTEMA DE CALEFACCIÓN TERMOSTATO PUFFER...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE EVACUACIÓN DE CENIZAS (ACCIONAMIENTO DEL TORNILLO ALIMENTADOR PARA LA LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LA CENIZA) out1 Stop Start SI ESTÁ ENCENDIDO ESTARÁ EN CURSO LA CUENTA DEL TIEMPO ESTABLECIDO, LO QUE SIGNIFICA QUE ESTÁ ACTIVADA LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO ESQUEMA ELÉCTRICO DEL TEMPORIZADOR (SISTEMA DE EVACUACIÓN DE CENIZAS) INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE PELLET DEL CARRO MOTORES DE LIMPIEZA DE LAS CENIZAS ALIMENTACIÓN DE 230 V CA TERMOSTATO DE ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO MODOS DE FUNCIONAMIENTO La modalidad de funcionamiento para las estufas hydro es solo AUTOMÁTICA (no está prevista la modalidad manual). La modulación de la llama se maneja según la “Configuración de la instalación”...
12-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONEXIONES ELÉCTRICAS CONTACTOS EN LA PLACA DE BORNES POS.1-2 TERMOSTATO EXTERNO/TERMOSTATO PUFFER POS.8 NEUTRO VÁLVULA DE TRES VÍAS (*) POS.3-4 SONDA PUFFER/HERVIDOR POS.9 FASE DE VÁLVULA DE TRES VÍAS (sanitario) (*) POS.5 PUESTA A TIERRA POS.10 FASE DE VÁLVULA DE TRES VÍAS (calefacción) (*) POS.6-7 CALDERA COMPLEMENTARIA (*) SI LA HUBIERA DESCONECTE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS Y...
13-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. PRESOSTATO Controla la presión en el conducto de humos. Su función es bloquear el tornillo alimentador de carga de pellet cuando la descarga está obstruida o cuando hay contrapresiones significativas.
13-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISOS DE ALARMA A01 = código de alarma Encendido Fallado Encendido fallido de la llama = descripción de la alarma 10/01/2014 22:30 10/01/2014 22:30 = hora y fecha de la alarma Limpiar Brasero e Intentar Otra Vez Limpie el bracero y llene el depósito = descripción de la solución para MENU Reset...
APAGÓN CON LA CALDERA ENCENDIDA En aquellos casos en los que falta tensión de red (APAGÓN), la caldera se comporta de la siguiente forma: • Apagón inferior a 10": reanuda el funcionamiento en curso;...
14-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle de que conocemos casos de funcionamientos anómalos de productos de calefacción doméstica de pellet, debidos esencialmente a instalaciones incorrectas, mantenimientos inadecuados y usos inapropiados.
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconecte el producto de la alimentación 230 V antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento. LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO Si se agota el pellet en el depósito, puede producirse una acumulación de pellet no quemado en el brasero; vacíe siempre los residuos del brasero.
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CARRO Red aconseja comprobar cada 15 días el nivel de cenizas dentro del carro con la caldera apagada. En cualquier caso, hay que vaciar el recipiente cada dos meses (*) de uso. Para efectuar este control, lleve a cabo el siguiente procedimiento: •...
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO Limpieza de los turbuladores Con la caldera fría, levante la tapa del intercambiador y la tapa del depósito, y quite los paneles laterales (véanse las indicaciones en la sección correspondiente). Desbloquee el sistema de fijación de los turbuladores de la siguiente manera: •...
Página 68
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Extraiga los turbuladores “T” y con una varilla rígida o un cepillo para botellas, limpie el haz de tubos interior y los turbuladores eliminando toda la ceniza acumulada y utilizando, de ser necesario, una aspiradora. Controle el estado de la junta de la tapa y, si es necesario, sustitúyala.
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de los cajones de cenizas inferiores Cuando se extrae el carro para verificar el nivel de la ceniza y, cada vez que se efectúa la limpieza de los turbuladores, es necesario limpiar también los cajones de cenizas inferiores “T” y “K”. LIMPIEZA DEL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Y CONTROLES GENERALES Limpie el sistema de descarga de humos especialmente cerca de los racores en “T”, de las curvas y de los posibles tramos horizontales del canal de humos.
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONTROL PERIÓDICO DEL FUNCIONAMIENTO DEL CIERRE DE LA PUERTA Compruebe que el cierre de la puerta garantice una correcta estanquidad (mediante la prueba de la “hoja de papel”) y que, con la puerta cerrada, el bloque de cierre (X en la figura) no sobresalga de la placa en la que está fijado. En algunos productos, habrá que desmontar el revestimiento estético para poder valorar el saliente anómalo del bloque con la puerta cerrada.
15-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualificado que tenga conocimientos técnicos sobre combustión y electricidad. Se recomienda efectuar este mantenimiento periódico anual (con un contrato de asistencia programado) que consiste en el control visual y del funcionamiento de los componentes internos.
16-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ATENCIÓN: GUÍA PARA USO EXCLUSIVO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO ATENCIÓN: Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado, con la caldera apagada y la toma de corriente desenchufada. Las operaciones en negrita deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.
Página 73
Revise y, de ser necesario, sustituya el motor. El motor de aspiración de los humos La caldera no recibe tensión eléctrica. Revise la tensión de red y el fusible de no funciona. protección. El motor está averiado. Revise el motor y el condensador y, de ser necesario, cámbielo.
16-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES La caldera no se enciende. Ausencia de energía eléctrica. Controle que la toma eléctrica esté conectada y que el interruptor general esté en la posición “I”. Sonda de pellets bloqueada. Desbloquéela mediante el termostato posterior; si el problema se repite, póngase en contacto con el servicio de asistencia.
17-ESQUEMA ELÉCTRICO LEYENDA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE FUSIBLE 15. SONDA AMBIENTE INTERNA FASE TARJETA 16. CONEXIÓN DE LA SONDA DEL PUFFER/HERVIDOR (PLACA DE NEUTRO TARJETA BORNES) VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE HUMOS 17. SONDA DE TEMPERATURA DEL AGUA DE LA CALDERA VENTILADOR AMBIENTE 18.
Página 76
Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it e-mail: info.red@mcz.it REV. 4 26/01/2016 8901421800...