RED LOTUS HYDRO Manual De Instalacion Y Uso

Estufa de pellets
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLETS
LOTUS
MODELO HYDRO
Traducción de las instrucciones originales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RED LOTUS HYDRO

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS LOTUS MODELO HYDRO Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ......................II INTRODUCCIÓN ..................... 1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ..........2 2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN............9 3-PLANOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............20 4-INSTALACIÓN Y MONTAJE ................22 5-CONEXIÓN HIDRÁULICA ................26 6-CONEXIONES ELÉCTRICAS ................31 7-PRIMER ENCENDIDO ..................32 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO ............36 9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ............51 10-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ..........55 11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..............56...
  • Página 3: Introducción

    No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de RED.
  • Página 4: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5: Durante El Periodo De Inactividad, Todas Las Puertas/Portillos

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
  • Página 6 (de aire y electricidad) y descarga para los humos. • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. Llame entonces a las autoridades competentes.
  • Página 7: Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN • En caso de problemas, contacte con el distribuidor o con un técnico cualificado y autorizado por MCZ; en caso de que haga falta una reparación, solicite que se usen piezas de recambio originales. •...
  • Página 8: Exclusiones

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
  • Página 9: Piezas De Repuesto

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 10: Normas Para La Instalación

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA NORMAS PARA LA INSTALACIÓN El producto es una caldera prevista para el funcionamiento con pellet de madera. A continuación se indican algunas normativas europeas de referencia para la instalación del producto: EN 303-5:2012: Calderas para combustibles sólidos, con alimentación manual o automática, potencia térmica nominal de 500 kW - Terminología, requisitos, pruebas y marcas.
  • Página 11: 2-Instrucciones Para La Instalación

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 12: Precauciones Para La Instalación

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! La instalación y el montaje del producto deben ser llevados a cabo por personal cualificado. La instalación del producto debe ser llevada a cabo en lugares idóneos para las operaciones normales de apertura y mantenimiento ordinario.
  • Página 13: Colocación Y Limitaciones

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN COLOCACIÓN Y LIMITACIONES En caso de instalación simultánea con otros equipos de calefacción, prepare para cada uno de ellos las tomas de aire necesarias (siguiendo las instrucciones facilitadas con cada producto). Está prohibido instalar el producto: •...
  • Página 14: Conexión Del Canal De Descarga De Humos

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, el INSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
  • Página 15: Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 16: Características Técnicas

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico calificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 17: Dimensionamiento

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 18: Mantenimiento

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 19: Toma De Aire Exterior

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 20: Conexión Al Conducto De Evacuación De Humos

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,...
  • Página 21: Ejemplos De Instalación Correcta

    2-INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 22: 3-Planos Y Características Técnicas

    3-PLANOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES LOTUS HYDRO (dimensiones en cm)
  • Página 23 3-PLANOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LOTUS HYDRO Potencia útil nominal: 24,8 kW (21328 kcal/h) Potencia útil nominal (agua): 22,7 kW (19522 kcal/h) Potencia útil mínima: 6,0 kW (5160 kcal/h) Potencia útil mínima (agua): 5,0 kW (4300 kcal/h) Rendimiento al máx.
  • Página 24: 4-Instalación Y Montaje

    4-INSTALACIÓN Y MONTAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE La estufa Lotus se entrega incluyendo todos sus componentes eléctricos y mecánicos y probada de fábrica: Abra el embalaje, retire los dos tornillos que se encuentran entre las bridas y la estufa y que sirven para fijar la brida a la base. Ponga la estufa en el lugar en el que va a instalarse prestando atención a respetar todas las disposiciones previstas.
  • Página 25 4-INSTALACIÓN Y MONTAJE Por tanto, es responsabilidad del usuario final realizar el almacenamiento, la eliminación y posiblemente el reciclaje de conformidad con las leyes de aplicación vigentes. Coloque el producto sin el revestimiento y únalo a la chimenea. Una vez terminadas las operaciones de unión, monte el revestimiento (costados de acero).
  • Página 26: Montaje Del Revestimiento

    4-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DE LOS PANELES LATERALES El producto se entrega con los paneles de cerámica embalados por separado, y por tanto antes de realizar el ensamblaje deben desembalarse todos los componentes. Para montar los paneles, lleve a cabo el siguiente procedimiento: •...
  • Página 27: Montaje De La Superficie De Arriba

    4-INSTALACIÓN Y MONTAJE MONTAJE DE LA SUPERFICIE DE ARRIBA La superficie de arriba no requiere fijaciones especiales, sino que se apoya simplemente sobre la estructura del producto coincidiendo con los respectivos apoyos antivibratorios. Por tanto cuando ya se han montado los paneles Y, se ha vuelto a montar la pieza D fijada con los cuatro tornillos C se puede instalar la superficie de cerámica.
  • Página 28: 5-Conexión Hidráulica

    5-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! Si al instalación de la caldera preve que esta entre en interacción con otra instalación ya existente, que incluye un aparato de calefacción (caldera a gas, caldera de metano, caldera de gasóil etc…), consulte con el personal competente con respecto a las normas de conformidad para la instalación como previsto por la normativa vigente en materia.
  • Página 29: Kit Hidráulico

    5-CONEXIÓN HIDRÁULICA KIT HIDRÁULICO Las calderas están dotadas de un kit completo para la producción de agua sanitaria compuesto por: • Intercambiador con placas • Válvula desviadora de 3 vías • Fluxóstato • Tuberías y racores para la conexión El kit, que ya viene montado de fábrica, sirve para calentar el agua sanitaria procedente de la línea hídrica de la vivienda. Cuando se solicita la entrada de agua caliente, abriendo el grifo el fluxóstato interno ordena a la válvula desviadora que mande el agua caliente que contiene la caldera al intercambiador de calor de placas.
  • Página 30 5-CONEXIÓN HIDRÁULICA A - SALIDA SANITARIA D - CAUDAL CALEFACCIÓN B - ENTRADA SANITARIA E - RETORNO INTERCAMBIADOR C - RETORNO CALEFACCIÓN F - CAUDAL INTERCAMBIADOR La válvula de seguridad (6) se conecta siempre a un tubo de vaciado del agua. El tubo debe ser adecuado para resistir a altas temperaturas y a la presión del agua.
  • Página 31: Lavado De La Instalación

    5-CONEXIÓN HIDRÁULICA LAVADO DE LA INSTALACIÓN Monte válvulas de compuerta en las tuberías de la instalación de calefacción. Para proteger la instalación de los daños debidos a la corrosión, a las incrustaciones o a depósitos,antes de instalar es de suma importancia proceder al lavado de la misma conforme a la norma UNI-CTI 8065, utilizando productos apropiados como por ejemplo, Sentinel X300 (para nuevas instalaciones), X400 e X800 (viejas instalaciones) o Fernox Cleaner F3.
  • Página 32 5-CONEXIÓN HIDRÁULICA funcionamiento de las bombas y repita las operaciones de purga del aire; • deje enfriar la instalación si es necesario lleve de nuevo la presión a 1 bar (válido solo para instalaciones dotadas de vaso cerrado - consulte las normas o reglamentos locales correspondientes que lo permiten); para instalaciones con vaso abierto, el regreso se realiza de manera automática mediante el vaso;...
  • Página 33: 6-Conexiones Eléctricas

    Conexión a la red eléctrica de 230V La instalación de los componentes eléctricos accesorios de la caldera requiere la conexión eléctrica a una red de 230 V – 50 Hz: Dicha conexión debe realizarse respetando exactamente lo previsto por las vigentes normas CEI.
  • Página 34: 7-Primer Encendido

    7-PRIMER ENCENDIDO ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Retire del brasero de la estufa y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
  • Página 35: Apertura/Cierre De La Puerta

    7-PRIMER ENCENDIDO No permanezca cerca de la estufa y, como ya se ha dicho, ventile el ambiente. El humo y el olor a pintura se desvanecerán después de aproximadamente una hora de funcionamiento; recuerde, sin embargo, que no son nocivos para la salud. La estufa se ve sujeta a expansión y contracción durante las fases de encendido y enfriamiento, y por tanto puede emitir ligeros chirridos.
  • Página 36: Carga De Los Pellets

    7-PRIMER ENCENDIDO CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza levantando la tapa presente en la parte superior del producto. Eche el pellet en el depósito lentamente. Preste atención puesto que la tapa podría alcanzar temperaturas elevadas. ELEVE LA TAPA. INTRODUZCA EL PELLET.
  • Página 37: Seguridad

    7-PRIMER ENCENDIDO SEGURIDAD PROCEDIMENTOS A SEGUIR EN CASO DE ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O EXPLOXIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO: APAGUE LA ESTUFA, VENTILE LA HABITACIÓN Y CONTACTE INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/ TÉCNICO DE ASISTENCIA. Formación de los usuarios El técnico encargado de la instalación y puesta en marcha SIEMPRE DEBE informar sobre el producto, de forma detallada, al propietario/usuario final del mismo.
  • Página 38: 8-Opciones Del Menú Y Funcionamiento

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO VISUALIZADOR DEL PANEL DE MANDOS Apartados del menú CLAVE DE LECTURA 1. Encendido/apagado de la estufa 5. Disminuye el set de temperatura / las funciones de 2. Recorrido del menú de programación en decenso. programación. 3.
  • Página 39: Modo Programado (Timer)

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODO PROGRAMADO (TIMER) - Menú principal La configuración del día y de la hora corriente es fundamental para que el timer funcione correctamente. Existen seis programas a configurar para el TIMER en cada uno de los cuales, el usuario puede decidir el horario de encendido, de apagado y los días de la semana en los cuales está...
  • Página 40: Función Sleep (Menú Principal)

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO NOTAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL TIMER • El inicio con el timer se realiza siempre con la última temperatura y ventilación configuradas (o con las configuraciones de default 20°C y V3 en caso de que no se hayan realizado modificaciones). •...
  • Página 41: Menú Configuraciones

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MENÚ CONFIGURACIONES El menú CONFIGURACIONES permite cambiar las modalidades de fucionamiento de la estufa: a. Idioma. b. Limpieza (visualizada solo con la estufa apagada). Carga del tornillo alimentador (visualizada solo con la estufa apagada). d. Tonos. e.
  • Página 42 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO • Pulse menú para confirmar. • Con las teclas + - seleccione "Habilitar". • Pulse "menú" para confirmar y “esc” para salir. d - Tonos Esta función se deshabilita por defecto por lo tanto para habilitarla haga los siguiente: •...
  • Página 43: Modalidad Auto Eco (Vea El Apartado 8F Y 8G)

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO Conecte los cables que hay en el termostato externo a los puntos 1-2 del bornero que hay en la estufa. Cuando se haya conectado el termostato debe habilitarse. Para ello actúe de la manera siguiente: •...
  • Página 44 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO Una vez alcanzadas la condición de estufa apagada el panel muestra OFF-ECO con el símbolo de llama apagado. Para volverlo a encender desde ECO deben cumplirse las siguientes condiciones contemporáneamente: • Solicitud de potencia • Pasados 5 minutos desde el inicio del apagado.
  • Página 45 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO • Con las teclas + - modifique el %. • Pulse "menú" para confirmar y “esc” para salir k - Ventilación % rpm de los humos Si la instalación supone dificultades para la evacuación de los humos (ausencia de tiro o incluso presión en el conducto), se puede aumentar la velocidad de expulsión de los humos y de las cenizas.
  • Página 46 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO n - Función Deshollinador Esta función puede activarse solo con la estufa encendida y con potencia y fuerza producidas funcionando en la versión calefacción con los parámetros P5, con ventilador (si existe) en V5. Deben tenerse en cuenta posibles correcciones en porcentaje de carga /ventilación de humos.
  • Página 47 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO p - Estación En las configuraciones 2 y 3, habilitando la función “verano”, la desviación de la válvula de 3 vías queda inhibida hacia la instalación de calefacción para evitar que los radiadores se calienten y por lo tanto el flujo se dirige siempre hacia el agua caliente sanitaria (ACS). Activando la opción “verano”...
  • Página 48: Configuraciones De La Instalación

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES DE LA INSTALACIÓN Al realizar la instalación, el producto debe configurarse en función de la tipología de instalación seleccionando el parámetro adecuado desde el menú “CONFIGURACIONES”. Las configuraciones posibles son 5, como se describe a continuación: Configuración Descripción Gestión de la temperatura ambiente mediante sonda e la estufa o bien habilitando el termostato ambiente...
  • Página 49: Configuración 2.1 (De Fábrica)

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 2.1 (DE FÁBRICA) CONFIGURACIÓN 2.2 (*) (*) DESCONECTE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS Y EL MEDIDOR DE FLUJO INTERNOS Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 50 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 3 (*) (*) DESCONECTE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS Y EL MEDIDOR DE FLUJO INTERNOS CONFIGURACIÓN 4...
  • Página 51 8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIÓN 5 LOTUS CAUDAL DE CALEFACCIÓN RETORNO DE CALEFACCIÓN VÁLVULAS DE ZONA RADIADORES AGUA CALIENTE SANITARIA AGUA FRÍA SANITARIA CALDERA AGUA SANITARIA VÁLVULA DESVIADORA TERMOSTATO CALDERA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA SONDA NTC 10 kΩ β3434 AGUA SANITARIA PUFFER CALEFACCIÓN CIRCULADOR DE LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN TERMOSTATO PUFFER...
  • Página 52: Modalidades De Funcionamiento

    8-OPCIONES DEL MENÚ Y FUNCIONAMIENTO MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO La modalidad de funcionamiento para las estufa hydro es solo la AUTOMÁTICA (no está prevista la modalidad manual). La modulación de la llama se controla según el tipo de “Configuración de la instalación” mediante la sonda ambiente colocada en la parte trasera del aparato (vea dib.) el termostato externo, la temperatura del agua de la caldera o mediante las sondas NTC.
  • Página 53: 9-Dispositivos De Seguridad Y Alarmas

    9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El producto cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad PRESOSTATO Controla la presión en el conducto de humos. Bloquea el tornillo de alimentación de carga de pellet en el caso de que la descarga esté obstruida o se detecten contra presiones importantes.
  • Página 54 9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS ESTÁ PROHIBIDO ALTERAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas si el producto NO se utiliza de conformidad con las instrucciones proporcionadas en este manual. Además declina toda responsabilidad por daños a personas, animales o cosas que puedan derivar del incumplimiento de las reglas incluidas en el manual y además: •...
  • Página 55: Avisos De Las Alarmas

    9-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALARMAS AVISOS DE LAS ALARMAS En caso de que se verifique un funcionamiento diferente del previsto para regular la estufa, se produce un estado de alarma. El panel de mandos indica el motivo de la alarma en curso. No está prevista señal acústica no está prevista solo en el caso de las alarmas A01-A02 para no causar molestias a los usuarios en caso de falta de pellet en el depósito, durante la noche.
  • Página 56: Apagado Normal (En El Panel: Off Con Llama Intermitente)

    APAGÓN CON LA ESTUFA ENCENDIDA En ausencia de tensión de red (BLACKOUT) la estufa responde de la manera siguiente: • Apagón inferior a 10”: retoma el funcionamiento que tenía;...
  • Página 57: 10-Recomendaciones Para Un Uso Seguro

    10-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle de que conocemos casos de funcionamientos anómalos de productos de calefacción doméstica de pellet, debidos esencialmente a instalaciones incorrectas, mantenimientos inadecuados y usos inapropiados.
  • Página 58: 11-Limpieza Y Mantenimiento

    11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DIARIA O SEMANAL A CARGO DEL USUARIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
  • Página 59 11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR Y DE LA ZONA DEBAJO DEL BRASERO CADA 2/3 DÍAS La limpieza del intercambiador y de la zona debajo del brasero es fácil y sirve para mantener siempre un buen funcionamiento. Cada 2-3 días se aconseja limpiar el intercambiador interno siguiendo por orden las siguientes operaciones: Active la función “LIMPIEZA”...
  • Página 60 11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR y HAZ DE TUBOS LIMPIEZA ZONA SUPERIOR Con la caldera fría levante la parte superior de cerámica; desenrosque los tornillos de la derecha y de la izquierda “O” y quite la tapa “A”. A continuación quite el tornillo de fijación de los arrastradores “V”...
  • Página 61: Limpieza Zona Del Ventilador De Humos

    11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA ZONA DEL VENTILADOR DE HUMOS Quite los cuatro tornillos que sujetan el tapón en la parte posterior de la estufa y con la aspiradora elimine la ceniza depositada. Compruebe la resistencia de las juntas de fibra cerámica del tapón y si es necesario cámbielas. LIMPIEZA DEL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE LOS HUMOS Y CONTROLES GENERALES: Limpie el sistema de descarga de humos especialmente cerca de los racores en “T”, de las curvas y de los posibles tramos horizontales del canal de humos.
  • Página 62: Control De Los Componentes Internos

    11-LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ¡ATENCIÓN! El control de los componentes electromecánicos internos debe ser llevado a cabo únicamente por personal cualificado que tenga conocimientos técnicos sobre combustión y electricidad. Se recomienda efectuar este mantenimiento periódico anual (con un contrato de asistencia programado) que consiste en el control visual y del funcionamiento de los componentes internos.
  • Página 63: 12-Averías/Causas/Soluciones

    12-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES CONTROL DE LOS COMPONENTES INTERNOS ATENCIÓN: GUÍA EXCLUSIVAMENTE PARA USO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO. ATENCIÓN: Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la caldera apagada y el enchufe desconectado. Las operaciones indicadas en negrita deben ser llevadas a cabo solo por personal especializado.
  • Página 64 Motor de aspiración de humos averiado Revise y, de ser necesario, cambie el motor El motor de aspiración de los humos La estufa no recibe tensión eléctrica Revise la tensión de red y el fusible de no funciona protección El motor está averiado Revise el motor y el condensador y, de ser necesario, cámbielo...
  • Página 65: Anomalías Debidas A La Instalación Hidráulica

    12-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES La caldera no se enciende Ausencia de energía eléctrica Controle que la toma eléctrica esté conectada y que el interruptor general esté en la posición “I”. Sonda de pellet bloqueada Desbloquee con el termostato posterior, si vuelve a suceder llame a la asistencia. Fusible averiado Cambie el fusible.
  • Página 66: 13-Esquemas Eléctricos

    13-ESQUEMAS ELÉCTRICOS CLAVE DE LECTURA DEL CABLEADO DE LA TARJETA MADRE FUSIBLE 14. CONEXIÓN DEL TERMOSTATO EXTERNO (BORNERO) FASE TARJETA 15. SONDA AMBIENTE INTERNA NEUTRO TARJETA 16. CONEXIÓN SONDA PUFFER/CALDERA (BORNERO) VENTILADOR DE EXPULSIÓN DE HUMOS 17. SONDA TEMPERATURA AGUA DE LA CALDERA VENTILADOR AMBIENTE 18.
  • Página 68 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Sitio web: www.mcz.it Correo electrónico: info.red@mcz.it 8901229000 REV. 3 04/02/2016...

Tabla de contenido