Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L'USO
Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero.
Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l'uso più sicuro ed economico.
OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE
REFRIGERATED WALL-CABINETS
We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
A good knowledge of the features of this product will make its use safer and cheaper.
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHS UND
INSTANDHALTUNGSANWEISUNGEN WANDKUEHLREGALE
Eine gute Kenntnis dieses Produktes wird seine Benutzung sicherer und billiger machen.
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'USAGE ET L'ENTRETIEN
DES VITRINES REFRIGEREES - MURALS
Nous vous félicitons de votre nouvelle vitrine réfrigérée. La bonne connaissance des caractéristiques
de ce produit rendra son usage plus sur et plus économique.
MANUAL DE INSTALLACIÓN E INSTRUCCIONES
PARA EL USO DEL MURAL REFRIGERADO
Un buen conocimiento de las características del producto le permitirán un uso más seguro y económico.
HANDLEIDING VOOR WANDMEUBELEN
Een goede kennis van de karakteristieken van dit produkt zal een vellig en economisch gebruik effect hebben.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO DO
Apresentamos as nossas felicitações pela aquisição do expositor frigorífico.
Um bom conhecimento das características do produto permitirá uma utilização mais segura e económica.
MURALI REFRIGERATI
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kuehlregal.
Le felicitamos por la adquisición del expositor frigorífico.
Wij feliciteren U met Uw nieuwe koelvitrine.
ARMÁRIO REFRIGERADO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zoin Artic AW150B

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO MURALI REFRIGERATI Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE REFRIGERATED WALL-CABINETS We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
  • Página 2: Technical Drawings

    DISEGNI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS TECHNISCHE ZEICHNUNGEN DESSEINS TECHNIQUES DISEÑOS GRAFICOS TÉCNICOS EXPLOSIE TEKENING DESENHO TÉCNICO...
  • Página 3 ZOIN REFRIGERAZIONE S.R.L. Viale delle Industrie, 27 Z.I. 35010 VILLAFRANCA PADOVANA (PD) - ITALY www.zoin.it REFRIGERAZIONE S.R.L. Tel. (++39) 049 9070421- 049 9070172 Fax (++39) 049 9070244 MODELLO: /2011 CODICE/CODE: MATRICOLA/SERIAL NO.: 07-18/02/2011 SISTEMA QUA ANNO DI FABBRICAZ./MANUFACT. YEAR: CERTIFICA...
  • Página 4 1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO e la potenza frigorifera è stata calcolata con riferimento alla stessa classe climatica 3. Allo scopo di evitare eventuali danni, la vetrina è imballata in una gabbia in Per una buona funzionalità e prestazione, il mobile refrigerato deve essere legno o su un pallet (figura A) adatti al sollevamento con carrelli elevatori collocato in un ambiente con valori non superiori a: +25°...
  • Página 5: Manutenzione / Pulizia

    10) PRIMA ACCURATA PULIZIA eseguita da personale qualificato che dovrà conoscere le procedure riportate in questo paragrafo. Attenzione! Prima di ogni operazione di pulizia è necessario spegnere il mobile tramite il pulsante on/off. Disinserire la ATTENZIONE – DURANTE TUTTA LA PULIZIA DEL spina oppure agire sull’interruttore generale di sicurezza del vostro negozio.
  • Página 6 1) HANDLING AND TRANSPORT more than: + 25° C and 60% R.H. (relative humidity). In case the ambient conditions are not included in the above mentioned ones, a lower The equipment is packed in a wooden crate (fig. A) which is suitable for performance must be expected.
  • Página 7 10) FIRST CAREFUL CLEANING by qualified people, who should know the procedure described in this paragraph. Attention! Before starting any cleaning operation it is necessary to turn off the equipment by the on/off red switch IMPORTANT – DURING THE WHOLE CLEANING and to unplug or disconnect the equipment by the general power security OPERATION USE WORKING GLOVES OF CLASS II TO switch of your shop.
  • Página 8 1) TRANSPORT UND BEWEGUNG 6) BETRIEBS UND ARBEITSTEMPERATUR Dieses Möbel ist der Klimaklasse 3 zugeordnet und funktioniert bis zu einer Umgebungstemperatur von 25° C und einer relativen Luftfeuchte Um Beschädigungen zu vermeiden, werden die Möbel in Holzverschläge RF bis 60%, entsprechend der EU – Norm UNI EN ISO 23953:2006. Die verpackt (Abbildung –...
  • Página 9 10) ERSTE SORGFÄLTIGE REINIGUNG ACHTUNG – WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG DES ACHTUNG – WÄHREND DER GANZEN REINIGUNG DES MÖBELS VERWENDEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE VON MÖBELS VERWENDEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE VON KATEGORIE II. KATEGORIE II. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Möbel weg und konservieren sie in Vor Inbetriebnahme nehmen Sie die Schutzfolie weg, die einige äußeren und einem Kühlschrank oder in einem anderen geeignetem Raum.
  • Página 10 1) MANUTENTION ET TRANSPORT de leur sécurité. - Ne pas couvrir l’appareil avec toiles ou autres choses pendant sont Afin d’éviter tous dommages, l’appareil est emballé avec une caisse en bois fonctionnement. (photo A) appropriée au soulèvement par élévateur. Le mouvement de l’appareil doit être fait par personnel qualifié.
  • Página 11 abîmé, veuillez débrancher et ne pas utiliser l’appareil et faire remplacer le pour assurer un bon fonctionnement, une bonne conservation des aliments câble avec une pièce de remplacement original par un technicien autorisé. et un bon maintien esthétique de l’appareil. Le nettoyage mensuel doit Veuillez protéger le câble afin d’éviter entortillements ou entrelacement être effectué...
  • Página 12: Almacenamiento

    1) MOVIMIENTO Y TRANSPORTE 6) TEMPERATURA DE EJERCICIO Para evitar posibles daños la vitrina está embalada en una jaula de madera Este mueble está construido según las condiciones ambientales de la clase (figura A) adaptada para el desplazamiento con carretillas elevadoras o climática 3 (temperatura ambiente 25°...
  • Página 13: Mantenimiento / Limpieza

    16) MANTENIMIENTO, LIMPIEZA el cable con un repuesto original por un técnico autorizado. Proteger el cable para evitar enroscaduras o entrelazamientos con otros Aconsejamos que se realice sistemáticamente una limpieza en profundidad cables, pisoteo, aplastamiento, estiramiento. , para obtener un buen funcionamiento, una buena conservación de los Una instalación equivocada puede causar daños a personas, animales o cosas, alimentos y un buen mantenimiento estético del mueble.
  • Página 14: Belangrijke Waarschuwingen En Raadgevingen

    1) VERPLAATSING EN TRANSPORT 6) WERKTEMPERATUUR Om schade te vermijden zit de uitstalkast verpakt in een houten Dit meubel werd ontworpen om te werken in omgevingscondities van de kist (figuur A) die geschikt is voor ophijsing met een vorkheftruck of klimaatklasse 3 (25°C 60% R.V.) in overeenstemming met de norm UNI EN transpallet.
  • Página 15: Onderhoud En Schoonmaak

    16) ONDERHOUD EN SCHOONMAAK zij kunnen vonken, elektrische schokken of brand veroorzaken. Controleer regelmatig de kabel van het toestel. Indien de voedingskabel Wij raden aan de uitstalkast grondig en op een systematische wijze zichtbare schade vertoont, moet u het toestel onmiddellijk loskoppelen schoon te maken, voor het behoud van de correcte werking en en niet meer gebruiken.
  • Página 16: Alimentação Eléctrica

    1) MOVIMENTAÇAO E TRANSPORTE deve ser colocado num ambiente com valores não superiores a: +25° C e 60% H.R. (Humidade Relativa). No caso de não cumprimento dos Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado em caixa de madeira valores indicados, dever-se-á aceitar eventuais diminuições no (figura A) adaptada para a deslocaçao com monta-cargas ou transportador desempenho do aparelho.
  • Página 17: Manutenção, Limpeza

    10) PRIMEIRA LIMPEZA CUIDADOSA indicados neste parágrafo. Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza, é necessário desligar o móvel através do interruptor on/ off. ATENÇÃO – DURANTE LA LIMPEZA DO MOVEL Desligar a máquina da tomada de corrente ou desligar o interruptor geral RECOMEDA-SE A UTILIZAÇÃO DE LUVAS DE TRABALHO de segurança do local.
  • Página 18 The directive does not apply to products sold outside the European Community. ZOIN REFRIGERAZIONE SRL declara que los muebles refrigerados de su producción a partir de 1 julio 2006 respondono a las prescripciones de la Directiva 2002/95/CE del 27 enero 2003...

Este manual también es adecuado para:

De835-150

Tabla de contenido