Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crown CT25003HX-2

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 10 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 10 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 10 Жалпы...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Stichsäge CT25003HX-2 CT25003HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 10 Nennspannung 20 * 20 * Hubzahl ohne Last [min 700-3000 700-3000 Akkutyp Li-Ion Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] [mm] Hublänge des Sägeblattes [Zoll] 1-1/32" 1-1/32" • •...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften • Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie- genden Metalloberflächen am Getriebe, an der Ab- schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- schlags droht� hinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen zu diesem Werk- Persönliche Sicherheit zeug.
  • Página 13 Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht werden oder über die Verwendung des Elektrowerk- nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss ihre Sicherheit verantwortlich ist� zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen •...
  • Página 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    bel während der Arbeit abgeschnitten würde, würde es Brandkatastrophe und Stromschlag zur Folge haben� Spezielle Sicherheitshinweise Beschädigte Gasleitung würde explodieren� Wenn eine Wasserleitung abgeschnitten würde, würde es Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten Sachschaden und Stromschlag zur Folge haben� Griffflächen an, wenn sie Arbeiten ausführen, bei •...
  • Página 15 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Seriennummernaufkleber: Schutzklasse� CT ��� - Modell; Ein Zeichen, das die Kon- XX - Datum der Herstellung; formität des Produkts mit XXXXXXX - Seriennummer� den wesentlichen Anforde- rungen der EU-Richtlinien und der harmonisierten EU- Bürstenloser Motor� Standards zertifiziert. Achtung�...
  • Página 16: Laden Des Akkus

    4 Akkuverriegelung * Montage und Demontage der Kunststoffabde- 5 Anzeige des Akkuladestands * ckung (siehe Abb. 2) 6 Kontrollschalter des Akkuladestands * 7 Akku * Die Abb� 2 zeigt die Montage / Demontage der Kunst- 8 Schutzabdeckung stoffabdeckung 15� 9 LED Leuchte 10 Kontaktschutz 11 Sägeblatthalter Laden des Akkus...
  • Página 17 Ausschalten: Hubzahlauswahl Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs den Schalter 1 loslassen� Mit Hilfe des Daumenrades für die Hubzahlauswahl 16 kann man die benötigte Hubzahl des Stichsägeblatts 18 auswählen (auch während das Elektrowerkzeug in Be- Funktionsmerkmale des Elektrowerk- trieb ist)� zeugs • Zum Anschalten Elektrowerkzeugs Entsicherungsschalter 2 drücken und gleichzeitig den...
  • Página 18 Es wird empfohlen, bei der Auswahl des Pendel- vergewissern, dass Sie das Stichsägeblatt 18, die hubs die folgenden Empfehlungen zu berücksich- Sägegeschwindigkeit und den Pendelhub richtig tigen: ausgewählt haben. • wenn die Kanten des Sägeschnitts exakt und sauber sein müssen, wählen Sie einen kleinen Pen- •...
  • Página 19 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- trowerkzeugs auf einen beliebigen Winkel einstellen len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie (innerhalb der Grenzen, die in der Tabelle der techni- außerdem unter: www.crown-tools.com� schen Daten angegeben sind)� • Mit dem Innensechskantschlüssel 17 die Schrau- Transport des Elektrowerkzeuges be 23 lösen (siehe Abb�...
  • Página 20: Noise Information

    Power tool specifications Cordless jigsaw CT25003HX-2 CT25003HX-4 Power tool code see page 10 Rated voltage 20 * 20 * Stroke rate at no-load [min 700-3000 700-3000 Battery type Li-Ion Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] [mm] Length of stroke of the saw blade [inches] 1-1/32"...
  • Página 21: General Safety Rules

    General safety rules • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings, protection used for appropriate conditions will reduce instructions, illustrations and specifica- personal injuries�...
  • Página 22 before use. Many accidents are caused by poorly • Keep the battery charger clean. Contamination maintained power tools� may cause the danger of electric shock� • Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Check the battery charger, cable and plug each time before using.
  • Página 23: Symbols Used In The Manual

    • After the power tool is shut down, do not stop the Symbol Meaning moving saw blade by side pressure� The blade saw would be damaged or broken and further lead to re- bound in this way� Serial number sticker: •...
  • Página 24 4 Battery lock * Symbol Meaning 5 Indicators of the state of battery charge * 6 Control button of the state of battery charge * 7 Battery * Protection class� 8 Protective cover 9 LED lamp 10 Contact protector A sign certifying that the 11 Saw holder product complies with es- 12 Guide roller...
  • Página 25 • high reliability due to the lack of wearing parts (car- Charging procedure of the power tool bon brushes, commutator); • increased operating time on a single charge; battery • compact design and light weight� Initial operating of the power tool Temperature protection The power tool is supplied with a partially charged The temperature protection system enables to auto-...
  • Página 26 • 5-6 (high stroke rate) - use for sawing soft mate- Dust blowing system rials (soft wood, insulating materials, etc�)� When the on / off switch 1 is pushed, the dust blow- Following setting up the number of stroke ing system is automatically switched on and enables a rate of the saw blade 18 it is recommend- clear view of cutting line�...
  • Página 27: Environmental Protection

    Perform sawing by moving power tool along the limit stop while pressing the side of base plate 14 to the side of the board (see fig.
  • Página 28: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Scie sauteuse sans-fil CT25003HX-2 CT25003HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 10 Voltage gradué 20 * 20 * Vitesse de course libre [min 700-3000 700-3000 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité...
  • Página 29: Règles Générales De Sécurité

    Règles générales de sécurité en interférence avec l'onde électromagnétique, ce qui peut entraîner des blessures ou des accidents poten- tiels� AVERTISSEMENT ! Lire tous les aver- tissements de sécurité, instructions, Sécurité personnelle illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect •...
  • Página 30 • Dans des conditions abusives, le liquide peut supervision ou formation relative à l'utilisation par une être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En personne responsable de leur sécurité� • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le li- électrique approprié...
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Spéciaux

    • Suivre les instructions pour lubrifier et changer les endommagées pourraient explosées� Si la conduite accessoires� d'eau est coupée, l'opérateur subirait des pertes maté- rielles et un choc électrique� • Bien installer la lame de scie dans son support� Véri- Avertissements de sécurité...
  • Página 32 Symbole Légende Symbole Légende Débloqué� Etiquette avec le numéro d'usine: CT ��� - modèle; XX - date de fabrication; Classe de protection� XXXXXXX - numéro d'usine� Signe certifiant que l'article correspond aux directives CE et aux standards harmo- Le moteur sans balai� nisés de l'Union Européenne�...
  • Página 33 3 Fentes d'aération Pose et dépose de la semelle de protection en 4 Système de blocage de la batterie * plastique (voir la fig. 2) 5 Voyant de charge de la batterie * 6 Bouton de contrôle de charge de la batterie * La fig.
  • Página 34 Désactiver: Choix de la vitesse de course Pour éteindre l'outil électrique, relâcher l'interrupteur 1� A l'aide de la roulette de sélection de la vitesse de course 16, il est possible de choisir le numéro de Caractéristiques de l'outil électrique course de la lame de scie 18 (également lorsque l'outil électrique est en marche)�...
  • Página 35 Il est conseillé de tenir compte des recommanda- scie 18, la vitesse de coupe ainsi que la course du tions suivantes lors du choix du niveau de vitesse pendule aient été bien choisies. du pendule: • S'assurer que la pièce à découper soit bien tenue •...
  • Página 36: Protection De L'environnement

    • Utilisez une clé Allen 17 pour desserrer le boulon 23 change et les pièces de rechange sont également dis- (voir la fig. 11). ponibles à l'adresse suivante: www.crown-tools.com� • Déplacez la plaque de base 14 vers l'avant (en fonc- tion de l'angle d'installation précédente du boîtier) et sélectionnez l'angle nécessaire du boîtier en utilisant...
  • Página 37: Dichiarazione Di Conformità

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Seghetto alternativo a batteria CT25003HX-2 CT25003HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 10 Voltaggio 20 * 20 * Numero di corse a vuoto [min 700-3000 700-3000 Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion Tempo di ricarica della batteria [min]...
  • Página 38: Regole Generali Di Sicurezza

    Regole generali di sicurezza Sicurezza personale • Stare all'erta, guardare quello che si sta facendo ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- e usare il buon senso quando si usa un utensile ze di sicurezza, le istruzioni, le illustra- elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- zioni e le specifiche fornite con questo do si è...
  • Página 39: Avvertenze Di Sicurezza Speciali

    • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore rivolgersi immediatamente ad un medico. Il liquido non è in grado di accenderlo e spegnerlo. Qual- che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o siasi utensile elettrico che non possa essere con- ustioni� trollato con l'interruttore è...
  • Página 40 modo da evitare accensioni accidentali del macchina- rio� Linee guida di sicurezza durante il fun- • Dopo che l'apparecchio elettrico e' stato spento, la zionamento dell'utensile elettrico lama potrebbe muoversi meccanicamente ancora per un brevissimo momento, e quindi appoggiare l'appa- •...
  • Página 41 Simbolo Significato Simbolo Significato Indossare occhiali di sicu- Informazioni utili� rezza� Indossare protezioni per le Indossare guanti protettivi� orecchie� Indossare una mascherina Movimento pendolo off� antipolvere� Non far riscaldare la batteria Movimento pendolo, prima con temperatura superiore fase� a 45°C� Proteggere dall'e- sposizione prolungata ai rag- gi solari�...
  • Página 42 Procedura per la ricarica (vedi fig. 3, 6) 19 Caricabatteria * 20 Etichetta caricabatteria * 21 Spia (rossa) * • Premere il pulsante blocco batteria 4 e rimuovere la 22 Spia (verde) * batteria 7 (vedi fig. 3.1, 6.1). 23 Bullone montaggio base piastra •...
  • Página 43 Protezione temperatura • 3-4 (velocità corsa media) - utilizzarla durante il taglio di materiali non tanto duri (plastica, compen- Il sistema di protezione temperature permette di di- sato, truciolati, legno duro, ecc�); sattivare automaticamente l'apparecchio elettrico nel • 5-6 (velocità corsa alta) - utilizzarla durante il caso di carico eccessivo o quando la temperatura taglio di materiali morbidi (legno morbido, materiali della batteria 7 eccede i 70°C�...
  • Página 44 Luce LED • Dopo che il taglio e' finito, prima di tutto spegne- re l'apparecchio elettrico e solo dopo rimuovere la Quando l'interruttore on / off 1 e' premuto, la luce lama 18 dal taglio effettuato� LED 9 si accende automaticamente consentendo di eseguire lavori in condizioni di scarsa illuminazione�...
  • Página 45: Protezione Dell'ambiente

    Manutenzione dell'utensile elettrico / mi- www.crown-tools.com� sure preventive Trasporto degli apparecchi elettrici Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elettrou- tensile rimuovere la batteria 7. • Categoricamente non far cadere alcun oggetto sulla confezione durante il trasporto�...
  • Página 46: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra de corte vertical inalámbrica CT25003HX-2 CT25003HX-4 Código de la herramienta eléctrica consulte las página 10 Tensión de la batería 20 * 20 * Cantidad de carreras en vacio [min 700-3000 700-3000 Tipo de batería...
  • Página 47: Reglas De Seguridad Generales

    Reglas de seguridad generales descarga eléctrica� ¡NOTA! El término "dispositivo de corriente residual (RCD)" puede sustituirse por el tér- mino "interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)" o ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adverten- "disyuntor de fuga a tierra (ELCB)"� cias de seguridad, las instrucciones y •...
  • Página 48 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica como clips de papel, monedas, claves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que • Las personas con aptitudes psicofísicas o mentales puedan establecer una conexión de un terminal al disminuidas, así como los niños no pueden operar la otro.
  • Página 49: Advertencias Especiales De Seguridad

    • Fije rígidamente la hoja de sierra con el soporte de Advertencias especiales de seguridad sierra. Verifique la colocación de la hoja de sierra en forma periódica� • Antes de empezar la operación elimine todo objeto Sostenga la herramienta por medio de superficies de metal del material (clavos, tornillos, tiras, etc�)�...
  • Página 50: Designación De La Herramienta Eléctrica

    Símbolo Significado Símbolo Significado Un signo que certifica que el producto cumple con los Motor sin escobillas� requisitos esenciales de las directivas de la UE y las nor- mas armonizadas de la UE� Lea todas las reglas e ins- trucciones de seguridad� Atención�...
  • Página 51: Instalación Y Regulación De Los Elementos De La Herramienta Eléctrica

    7 Batería * 8 Cubierta protectora Procedimiento de carga de la batería de 9 Lámpara LED la herramienta eléctrica 10 Protector de contacto 11 Soporte de sierra Funcionamiento inicial de la herramienta eléctri- 12 Rodillo guía 13 Palanca para ajuste de golpe de péndulo 14 Placa base La herramienta eléctrica cuenta con una batería 15 Revestimiento de plástico *...
  • Página 52: Características De Diseño De La Herramienta Eléctrica

    Selección de la velocidad de golpe Características de diseño de la herra- Usando la rueda para la selección de velocidad de mienta eléctrica golpe 16 podrá seleccionar la cantidad necesaria de golpe de la hoja de sierra 18 (también al operar la he- Motor sin escobillas rramienta eléctrica)�...
  • Página 53: Recomendaciones Sobre El Funcionamiento

    Pautas generales de corte Paso III: Acción alta del péndulo� Haga una prueba de corte de sierra usando una pieza de repuesto de la par- Se sugiere considerar las siguientes recomenda- te en blanco (hecha del mismo material ciones al seleccionar el grado de velocidad del de la parte en blanco) para asegurarse péndulo: de que la hoja de sierra 18, la velocidad de corte...
  • Página 54: Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica / Medidas Preventivas

    (el paso es 15°)� Si se usan instrumentos de medición puede encontrar en: www.crown-tools.com� adicionales uno puede posicionar la carcasa de la he- rramienta eléctrica a cualquier ángulo (dentro de los límites especificados en la tabla de datos técnicos).
  • Página 55: Informações Sobre Ruído

    Especificações da ferramenta eléctrica Serra tico-tico sem fios CT25003HX-2 CT25003HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 10 Voltagem nominal 20 * 20 * Batidas sem carga [min 700-3000 700-3000 Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Tempo de carregamento da bateria...
  • Página 56: Regras Gerais De Segurança

    Regras gerais de segurança eletromagnéticas, podendo assim causar lesões ou acidentes� AVISO! Leia todos os avisos de segu- Segurança pessoal rança, instruções, ilustrações e especifi- cações fornecidas com esta ferramenta • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer elétrica. O incumprimento das instruções e use senso comum quando estiver a trabalhar e avisos de segurança pode ter como consequência a com uma ferramenta elétrica.
  • Página 57 • Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramen- to acidentalmente, lave com água corrente. Se o ta elétrica adequada para a tarefa pretendida. O líquido entrar em contacto com os olhos, procure uso de uma ferramenta elétrica correta e à velocidade ajuda médica.
  • Página 58: Símbolos Usados No Manual

    menta de corte possa entrar em contacto com ca- • Evite a paragem do motor da ferramenta eléctrica bos elétricos escondidos. O contacto do acessório quando existir carga� de corte com um cabo "vivo" fará com que as peças de •...
  • Página 59: Componentes Da Ferramenta Eléctrica

    Símbolo Significado Símbolo Significado Leia todos os avisos de se- Atenção. Importante. gurança e todas as instru- ções� Informação útil. Use óculos de segurança� Utilize luvas de proteção. Use proteções auditivas� Movimento pendular desli- gado� Use máscara respiratória� Movimento pendular, primei- Não aqueça a bateria aci- ra fase�...
  • Página 60: Procedimento De Carregamento Da Bateria Da Ferramenta Eléctrica

    12 Guia cilíndrica Procedimento de carregamento da bate- 13 Alavanca para o ajuste da batida pendular 14 Placa da base ria da ferramenta eléctrica 15 Cobertura de plástico * 16 Roda para escolha da frequência Operação inicial da ferramenta eléctrica 17 Chave sextavada * 18 Lâmina da serra * A ferramenta eléctrica vem fornecida com uma ba-...
  • Página 61: Características De Design Da Ferramenta Eléctrica

    Escolha da frequência Características de design da ferramenta Com a roda da escolha da frequência 16, pode escolher eléctrica o número de batidas necessárias da lâmina da serra 18 (também quando utilizar a ferramenta eléctrica)� Motor sem escovas • Para ligar a ferramenta eléctrica, prima o botão de A ferramenta elétrica vem equipada com um motor desbloquear 2 e, enquanto o prime, prima o botão do que fornece as seguintes vantagens (quando com-...
  • Página 62 Recomendamos que tenha em conta as seguin- • Certifique-se de que a peça a ser trabalhada fica tes recomendações quando seleccionar o grau da bem fixada e que todas as peças de metal (pregos, taxa pendular: parafusos, etc�) foram retirados� •...
  • Página 63: Protecção Ambiental

    ângulo da estrutura previamente instalado) e ças e informação sobre peças sobresselentes também selecione o ângulo necessário da estrutura usando as pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� leituras da escala 24, ou as leituras de um instrumento de medição adicional (consulte a imagem 12).
  • Página 64: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Şarjlı dekupaj testeresi CT25003HX-2 CT25003HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 10 Anma gerilimi 20 * 20 * Yüksüzken darbe oranı 700-3000 700-3000 Batarya tipi Li-Ion Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] [mm] Testere bıçağının darbe uzunluğu [inç]...
  • Página 65: Genel Güvenlik Kuralları

    Genel güvenlik kuralları • Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru- yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi, UYARI! Bu elektrikli aletle birlikte veri- kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- len tüm güvenlik uyarılarını, talimatları cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır. ve teknik özellikleri okuyun.
  • Página 66 • Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini • Her kullanımdan önce pil şarj aletini, kabloyu ve fişi kontrol edin. Arıza tespit edildiğinde pil şarj koruyun. Doğru bakım yapılan ve kesme uçları keskin aletini kullanmayın. Pil şarj aletini kendi başınıza olan kesme takımlarının sıkışma ihtimali daha düşük- tür ve daha kolay kontrol edilebilir�...
  • Página 67 • Elektrikli alet kapatıldıktan sonra hareket eden tes- Sembol Anlamı tere ağzını yandan baskı yaparak durdurmaya çalış- mayın. Aksi takdirde testere ağzı hasar görecek veya kırılacak ve dolayısıyla geri tepmeye yol açacaktır. Seri numarası etiketi: • Çalışma alanında görünmeyen devre ve boru hattı CT ���...
  • Página 68 7 Batarya * Sembol Anlamı 8 Koruma kapağı 9 LED lamba 10 Temas koruyucu Koruma sınıfı. 11 Testere tutacağı 12 Kılavuz makara Ürünün AB yönetmeliklerinin 13 Pandül darbe ayarı kolu ve uyumlu hale getirilmiş AB 14 Taban levhası standartlarının temel gerek- 15 Plastik kaplama * sinimleriyle uyumlu olduğu- 16 Darbe hızı...
  • Página 69 • aşınan parçalar (karbon fırçalar, komütatör) olma- Motorlu alet bataryasını şarj etme prose- ması sayesinde yüksek güvenilirlik; • tek bir şarj ile artan çalışma süresi; dürü • kompakt tasarım ve hafif ağırlık. Elektrikli aleti ilk kez çalıştırma Sıcaklık koruması Elektrikli alet kısmen şarj edilmiş pil 7 ile beraber Sıcaklık koruma sistemi, aşırı...
  • Página 70 • 5-6 (yüksek darbe hızı) - yumuşak malzemeleri Toz üfleme sistemi kesmek için kullanın (yumuşak ahşap, yalıtım mal- Açma / kapama anahtarına 1 basıldığında, toz üfleme zemeleri vs�)� sistemi otomatik olarak çalışır ve kesme hattının net bir şekilde görünmesine imkan tanır. Testere bıçağının 18 darbe hızını...
  • Página 71 Servis merkezleri, parça sının 14 yanını tahtanın yanına bastırarak elektrikli ale- diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de ti durdurucu boyunca hareket ettirip testereyle kesme www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� işlemini gerçekleştirin (bkz. şek. 10). Kesim açısını ayarlama (bkz. şek. 11-12) Güç aletlerinin nakliyesi Elektrikli aletin tasarımı, elektrikli aletin gövdesini açı-...
  • Página 72: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Wyrzynarka akumulatorowa CT25003HX-2 CT25003HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 10 Napięcie znamionowe 20 * 20 * Częstotliwość skoków na [min 700-3000 700-3000 biegu jałowym Typ baterii Li-Ion Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] [mm] Skok roboczy brzeszczotu [cale] 1-1/32"...
  • Página 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa • Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykać metalowych po- wierzchni na przekładni, osłonie, obudowie, ponieważ w przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod OSTRZEŻENIE! Użytkownik powinien napięciem i spowodować porażenie prądem elektrycz- zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczą- nym� cymi bezpieczeństwa, instrukcjami,...
  • Página 74 lowe, które mogą spowodować zwarcie między za- elektronarzędzia, jeśli nie są nadzorowane lub poin- ciskami akumulatora. Zwarcie zacisków akumulatora struowane o obsłudze elektronarzędzia przez osoby może spowodować oparzenia lub pożar. odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. • W warunkach nieprawidłowego użytkowania, z •...
  • Página 75: Symbole Stosowane W Instrukcji

    • Brzeszczot zamocować sztywno uchwycie Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpie- brzeszczotu. Regularnie sprawdzać zamocowanie brzeszczotu� czeństwa • Przed rozpoczęciem pracy usunąć z materiału wszelkie metalowe elementy (gwoździe, wkręty, ta- Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzch- śmy, etc.). nie przeznaczone do uchwytu, jeśli istnieje możli- •...
  • Página 76 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Znak oznaczający, że produkt jest zgodny z podstawowy- Silnik bezszczotkowy� mi wymogami dyrektyw UE i zharmonizowanych norm UE� Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpie- Uwaga. Ważne. czeństwa. Nosić gogle ochronne. Pomocne informacje� Nosić ochronę słuchu. Nosić rękawice ochronne. Nosić...
  • Página 77 8 Osłona ruchoma 9 Lampa LED Procedura ładowania baterii narzędzia 10 Ochraniacz elektrycznego 11 Uchwyt brzeszczotu 12 Prowadnica rolkowa Przygotowanie elektronarzędzia do pracy 13 Dźwignia regulacji suwu wahadłowego 14 Stopa ślizgowa Elektronarzędzie dostarczane jest z częściowo 15 Nakładka plastikowa * naładowanym akumulatorem 7.
  • Página 78 Wybór częstotliwości suwów brzeszczotu Cechy konstrukcyjne narzędzia elek- Za pomocą pokrętła wyboru częstotliwości suwów trycznego brzeszczotu 16 można wybrać wymaganą częstotli- wość skoków brzeszczotu 18 (można to wykonywać Silnik bezszczotkowy również w czasie pracy elektronarzędzia). Elektronarzędzie wyposażone jest w silnik bezsz- •...
  • Página 79 • jeśli krawędź cięcia ma być precyzyjna i czysta, • Upewnić się, że półfabrykat jest prawidłowo zamo- wybrać mały suw wahadłowy lub wyłączyć suw wa- cowany i że z materiału usunięto wszelkie metalowe hadłowy; elementy (gwoździe, wkręty itp.). • Włączyć elektronarzędzie, zanim brzeszczot 18 do- •...
  • Página 80: Ochrona Środowiska

    żądany kąt obudowy, używając skali 24 lub do- znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� datkowego instrumentu pomiarowego (patrz rys� 12)� • Użyć klucza sześciokątnego 17 do dokręcenia śru- by 23�...
  • Página 81: Informace O Hluku

    Specifikace elektronářadí Akumulátorová lupenková pila CT25003HX-2 CT25003HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 10 Jmenovité napětí 20 * 20 * Rychlost řezání bez zatížení [min 700-3000 700-3000 Typ akumulátoru Li-Ion Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] [mm] Délka zdvihu pilového listu [palce] 1-1/32"...
  • Página 82: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Obecná bezpečnostní pravidla nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vli- vem návykových látek, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- vážnému úrazu. pečnostní upozornění, pokyny, ilustrace • Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy a specifikace dodávané...
  • Página 83 části, poškozené části nebo nenastaly jiné okol- • Nepoužívejte nabíječku k nabíjení jiných akumu- nosti, které by mohly ovlivnit funkci elektronářadí. látorů. Tato nabíječka je vhodná pouze pro nabíjení V případě poškození nechte elektronářadí před po- lithium - iontových akumulátorů v uvedeném rozsahu užitím opravit.
  • Página 84: Česky

    • Používejte pouze nepoškozený pilový list, který není Symbol Význam prasklý. Ohnutý nebo tupý pilový list se snadno zlomí a způsobí zpětný ráz elektronářadí. • Po vypnutí elektronářadí nezastavujte pohybující se pilový list bočním tlakem. Mohlo by dojít k poškození či Štítek s výrobním číslem: prasknutí...
  • Página 85 3 Ventilační štěrbiny Symbol Význam 4 Zámek akumulátoru * 5 Kontrolky stavu nabití akumulátoru * 6 Ovládací tlačítko stavu nabití akumulátoru * Odblokovaný. 7 Akumulátor * 8 Ochranný kryt 9 LED osvětlení 10 Ochrana proti kontaktu Třída ochrany. 11 Držák listu 12 Vodicí...
  • Página 86 Teplotní ochrana Napájení akumulátoru elektronářadí Systém teplotní ochrany umožňuje automatické vypnutí elektronářadí v případě nadměrného zatí- Práce s elektronářadím žení nebo v případě, že teplota akumulátoru 7 pře- kročí 70°C. Systém zajišťuje ochranu elektronářadí Elektronářadí se dodává s částečně nabitým aku- mulátorem 7.
  • Página 87 Po nastavení stupně rychlosti pilového Plastová krytka listu 18 se doporučuje provést zkušeb- Plastová krytky 15 základní desky 14 zabraňuje po- ní řez na zkušebním vzorku obrobku (ze škození povrchu obrobku. stejného materiálu, jako je opracovávaný materiál). Ochrana proti kontaktu s pilovým listem Při delší...
  • Página 88: Ochrana Životního Prostředí

    14 k boční straně desky (viz Informace o servisních střediscích, schématech dílů a obr� 10)� informace o náhradních dílech naleznete také na ad- rese: www.crown-tools.com� Nastavení úhlu řezání (viz obr. 11-12) Tento elektrický nástroj je konstruován tak, aby umož- Přeprava elektronářadí...
  • Página 89: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová lupienková píla CT25003HX-2 CT25003HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 10 Menovité napätie 20 * 20 * Rezacia rýchlosť bez záťaže [min 700-3000 700-3000 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] [mm] Dĺžka zdvihu pílového listu [palce] 1-1/32"...
  • Página 90 Všeobecné bezpečnostné pravidlá Bezpečnosť osôb • Pri práci s elektrickým náradím buďte stále VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý nostné varovania, pokyny, pozrite si ilu- rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste strácie a technické údaje dodané s tým- unavení...
  • Página 91 • Pred každým nastavovaním, výmenou príslu- zabezpečte čerstvý vzduch a vyhľadajte lekársku šenstva alebo uskladnením elektrického náradia pomoc. Pary môžu dráždiť dýchací systém. vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky • Ak je batéria chybná, môže uniknúť kvapalina a a / alebo akumulátora. Tieto preventívne bezpeč- prísť...
  • Página 92 použite zariadenie na zbieranie prachu a triesok a nos- obmedziť kontakt s týmito chemickými látkami, te ochrannú masku proti prachu. pracujte v prostredí s ventiláciou a používajte prí- • Udržujte si pracovisko čisté a upratané. Zmiešané stroje s bezpečnostnými certifikátmi (ako je mas- materiály môžu byť...
  • Página 93 Symbol Význam Symbol Význam Akumulátor nevhadzujte do Tretí stupeň kmitania. ohňa. Akumulátor chráňte pred Pílový list s driekom v tvare T. dažďom. Elektronáradie nevhadzujte Čas nabíjania akumulátora. do kontajnera s komunál- nym odpadom� Smer pohybu� Spôsob použitia Akumulátorové lupienkové píly sa používajú na pílenie dreva, plastov, hliníka a iných typov materiálu (pozri Smer otáčania.
  • Página 94 Montáž / demontáž / nastavenie niekto- • Obr. 4.3, 7.3 - (zelený indikátor 22 svieti, batéria 7 rých prvkov je rovnaké pre všetky mo- je vložená do nabíjačky 19) - batéria 7 je úplne nabitá. dely elektronáradia; v takom prípade •...
  • Página 95 Ochrana proti preťaženiu Stupeň 0: Žiadny predkmih; Systém ochrany proti preťaženiu motora automaticky vypína elektrické náradie, keď je ovládané spôsobom, ktorý v ňom vytvára abnormálne vysoký prúd. Stupeň I: Malý predkmih; Mäkký štart Pomalý štart umožňuje plynulý štart elektrického nára- Stupeň...
  • Página 96 časti pomocou skrutkových svo- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- riek a použitím tejto dosky ako sekundárneho obme- te aj na adrese: www.crown-tools.com� dzenia dorazu� Rezanie vykonajte pohybom elektric- kého náradia pozdĺž obmedzenia dorazu a súčasne Preprava elektronáradia...
  • Página 97: Ochrana Životného Prostredia

    Li-lon akumulátory Ochrana životného prostredia Obsiahnuté Li-lon akumulátory podliehajú požiadav- kám legislatívy o nebezpečnom tovare. Používateľ Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich smie prepravovať akumulátory po ceste bez splnenia recyklujte. ďalších požiadaviek. Pri preprave tretími stranami (napr. leteckou dopravou Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové alebo špedičnou firmou) sa musia dodržiavať...
  • Página 98: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău pendular fără fir CT25003HX-2 CT25003HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 10 Tensiune nominală 20 * 20 * Numărul de curse la gol [min 700-3000 700-3000 Tipul acumulatorului Li-Ion Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului...
  • Página 99 Reguli generale de siguranță Siguranță personală • Fiți atent, aveți grijă la ceea ce faceți și apelați la AVERTISMENT! Citiți toate avertismente- simțul practic atunci când utilizați o unealtă electri- le de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile că. Nu utilizați o unealtă electrică dacă sunteți obo- și specificațiile furnizate împreună...
  • Página 100: Avertismente Speciale Privind Siguranța

    • Nu utilizați unealta electrică dacă întrerupăto- • Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că rul nu o pornește și nu o oprește. Orice unealtă butonul pornire / oprire este în poziţia oprit îna- inte de inserarea grupului de baterii. Transporta- electrică care nu poate fi comandată cu ajutorul în- trerupătorului este periculoasă...
  • Página 101: Simboluri Utilizate În Manual

    Avertisment: substanțele chimice conținute în praful generat în cadrul Linii directoare de siguranță în timpul activităților industriale de sablare, tăie- utilizării uneltei electrice re, tăiere cu ferăstrăul, ascuțire, forare și alte activități de construcție pot duce la cancer, • Fixați piesa de prelucrat. Utilizați un dispozitiv de fi- deficiențe congenitale sau pot afecta fertilitatea.
  • Página 102 Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Mişcarea de pendul oprită. Purtaţi o mască pentru praf. Mişcarea de pendul, prima Nu încălziţi bateria pes- etapă. te 45°C. Protejaţi de expu- nerea prelungită la lumina directă a soarelui. Mişcarea de pendul, a doua Nu aruncaţi bateria într-un etapă.
  • Página 103 • Deconectaţi încărcătorul 19 de la sursa de alimenta- * Accesorii re după încărcare. Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- • Scoateţi bateria 7 din încărcătorul 19 şi montaţi ba- cluse în setul standard de livrare. teria 7 în unealta electrică (consultaţi fig. 3.3, 6.3). Indicatori încărcător (consultaţi fig.
  • Página 104: Română

    Protecţie împotriva supraîncărcării După utilizarea uneltei electrice pentru o perioadă mai mare, permiteţi răcirea acesteia timp de 3 minute. Pentru acest lucru, setaţi unealta la viteză maximă şi Bateria 7 este protejată de sistemul de siguranţă îm- lăsaţi-o să funcţioneze în gol. potriva descărcării profunde.
  • Página 105 Protecţie la contactul cu lama fierăstrăului • Amplasaţi unealta electrică în partea frontală a plăcii de bază 14 (consultaţi fig. 9) şi porniţi-o. Împingeţi uşor Dispozitivul de protecţie la contact 10 previne contac- lama ferăstrăului 18 în piesa de lucru prin apăsarea tul accidental cu lama fierăstrăului 18 şi îmbunătăţeşte uneltei electrice�...
  • Página 106: Protecţia Mediului

    Informaţii despre centrele de servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-...
  • Página 107: Декларация За Съответствие

    Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен прободен трион CT25003HX-2 CT25003HX-4 Код електроинструмент виж. страница 10 Номинално напрежение 20 * 20 * Честота на хода без натоварване [min 700-3000 700-3000 Вид батерия Li-Ion Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията...
  • Página 108 Основни правила за безопасност • Предупреждение! Никога не докосвайте изло- жени метални повърхности на предавателната ку- тия, екрана и пр., защото докосването на метални ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всич- повърхности ще повлияе на електромагнитната ки предупреждения за безопасност, вълна, като по този начин причини потенциално на- инструкции, илюстрации...
  • Página 109: Български

    ка между клемите. Окъсяването на клемите на структирано за употребата на електроинструмента лице, отговорно за тяхната сигурност. батерията може да причини изгаряния или пожар. • Не насилвайте електроинструмента. Използ- • При злоупотреба от батерията може да из- вайте правилият електроинструмент за Вашите тече...
  • Página 110 Ако водна тръба бъде прекъсната, това може да Специални предупреждения за безо- доведе до имуществени щети и електрически удар на оператора. пасност • Фиксирайте острието плътно в държача. Прове- рявайте регулярно захващането на острието. Дръжте електроинструмента за грайферните • Преди започване на работа, отстранете всички повърхности, когато...
  • Página 111 Символ Значение Символ Значение Стикер със сериен но- Отключен. мер: CT ... - модел; XX - дата на производство; Клас на безопасност. XXXXXXX - сериен номер. Знакът удостоверява, че Безчетков мотор. продукта съответства на ос- новните изисквания на ди- рективите на ЕС и хармони- зираните...
  • Página 112 низъм на държача за острие 11 и ще ви позволи да вкарате / смените острие на трион 18)� Елементи на устройството на електро- • Вкарване / смяна на острие 18 (виж. фиг. 1.2). инструмента • Преместете предпазния капак 8, както е показа- но...
  • Página 113 Плавен старт Включване / изключване на електро- Мекият старт позволява плавно стартирате на инструмент електроинструментите - острието 18 постепенно навлиза без резки движения и откат; няма излагане Включване: на отскачане на мотора при включване. За да включите електрическия инструмент, на- тиснете...
  • Página 114 Преди започване на работа, моля изберете под- Стъпка 0: ходящ тип острие 18, което трябва да отговаря Няма махаловидно действие; на материала, който ще се реже, режима на ря- зане и качеството и възрастта на ръба на разре- за. Предназначението на острието е отпечатано Стъпка...
  • Página 115: Защита На Околната Среда

    ъглите на кожуха на електроинструмента (стъпката на части и информация за резервни части могат да е 15°). Ако бъде използван допълнителен измери- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� телен инструмент, кожуха на електроинструмента може да бъде позициониран под всякакъв ъгъл (в...
  • Página 116: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο μικρό πριόνι CT25003HX-2 CT25003HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 10 Ονομαστική τάση 20 * 20 * Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς [min 700-3000 700-3000 φορτίο Τύπος μπαταρίας Li-Ion Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] Μήκος παλινδρόμησης της...
  • Página 117 ήστε μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου (RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλε- τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να δια- κτροπληξίας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο όρος "διάταξη προστα- σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα- βάσει...
  • Página 118 Χρήση και φροντίδα της μπαταρίας του εργαλείου παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού ή θανάσιμου τραυματισμού, συ- νιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμ- • Φορτίστε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται βουλεύονται το γιατρό τους και το κατασκευαστή των από...
  • Página 119 Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μπαταρίας όταν εργασίας για επεξεργασία. Αν η λεπίδα πριονιού έχει εντοπίζονται ελαττώματα. Μην ανοίγετε τον φορ- κολλήσει στο τεμάχιο εργασίας, το ηλεκτρικό εργαλείο τιστή μπαταρίας μόνοι σας και να τον δίνετε για θα αναπηδήσει. επισκευή μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό που •...
  • Página 120 εκτελείτε αυτές τις εργασίες. Αν θέλετε να μειώσε- Σύμβολο Έννοια τε την επαφή με αυτές τις χημικές ουσίες, παρακα- λείστε να εργάζεστε σε χώρο με εξαερισμό και θα πρέπει να χρησιμοποιείται τις συσκευές με πιστο- Μην πετάτε την μπαταρία ποιητικά ασφαλείας (όπως η μάσκα σκόνης που έχει στο...
  • Página 121 Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων Σύμβολο Έννοια του ηλεκτρικού εργαλείου Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο ηλε- Κίνηση εκκρεμούς, δεύτερο κτρικό εργαλείο αφαιρέστε την μπαταρία 7. στάδιο. Η τοποθέτηση / αφαίρεση / ρύθμιση ορι- σμένων στοιχείων είναι ίδια σε όλα τα Κίνηση εκκρεμούς, τρίτο...
  • Página 122 Σχ. 3.2, 6.2). ση; • Αποσυνδέστε το φορτιστή 19 από την παροχή ρεύ- • συμπαγής σχεδίαση και μικρό βάρος. ματος μετά τη φόρτιση. Προστασία από υψηλή θερμοκρασία • Αφαιρέστε την μπαταρία 7 από το φορτιστή 19 και τοποθετήστε τη μπαταρία 7 στο ηλεκτρικό εργαλείο Το...
  • Página 123 το κουμπί κλειδώματος απενεργοποίησης 2 και, κρατώ- καθαρή, επιλέξτε μικρή ή μηδενική ταλάντωση; ντας το στη θέση του, πιέστε το κουμπί του διακόπτη 1� • μηδενίστε την ταλάντωση κατά την επεξεργασία • Μετακινώντας τον ηλεκτρονικό διακόπτη ρύθμισης λεπτών υλικών (φύλλου μετάλλου, πλαστικού φύλ- παλινδρομήσεων...
  • Página 124 η ταχύτητα πριονίσματος και η ταλάντωση έχουν σανίδας (βλ. Σχ. 10). επιλεγεί σωστά. Ρύθμιση γωνίας κοπής (βλ. Σχ. 11-12) • Βεβαιωθείτε ότι το ακατέργαστο κομμάτι έχει στερε- ωθεί σφιχτά και ότι όλα τα μεταλλικά αντικείμενα (καρ- Η σχεδίαση του ηλεκτρικού εργαλείου διευκολύνει την φιά, βίδες...
  • Página 125: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    συμβουλευτείτε έναν εμπειρογνώμονα για επικίνδυνα τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- υλικά. σελίδα: www.crown-tools.com� Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα δεν έχει υποστεί ζημιά. Βάλτε ταινία ή καλύψτε ανοι- κτές επαφές και συσκευάστε τη μπαταρία κατά τέτοιον...
  • Página 126 Технические характеристики электроинструментов Аккумуляторный лобзик CT25003HX-2 CT25003HX-4 Код электроинструмента см. страницу 10 Номинальное напряжение [В] 20 * 20 * Число ходов холостого хода [мин 700-3000 700-3000 Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] [мм] Длина хода пильного полотна...
  • Página 127: Общие Правила Техники Безопасности

    • При работах на открытом воздухе, исполь- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы снизить зуйте удлинительные кабели, предназначен- риск получения травм, пользователь ные для наружных работ, это снизит опасность должен ознакомиться с руководством поражения электрическим током. по эксплуатации! • Если нельзя избежать работы электроинстру- мента...
  • Página 128: Русский

    пылеулавливающих и пылесборных устройств, острыми режущими кромками уменьшают возмож- убедитесь, что они подключены и правильно ность заклинивания и облегчают управление элек- троинструментом. используются. Использование таких устройств • Используйте электроинструмент, принадлеж- уменьшает опасности, связанные с накоплением ности, насадки и т.п. в соответствии с инструк- пыли.
  • Página 129 могут вызывать раздражение дыхательной систе- да под напряжением, может привести к появлению мы. напряжения в металлических частях электроин- • При повреждении аккумулятора жидкость струмента и стать причиной поражения оператора может вытечь и попасть на находящиеся ря- электрическим током. дом детали. Проверьте состояние таких деталей. Очистите...
  • Página 130 • Перед началом работы удалите из распиливае- Символ Значение мой заготовки металлические объекты (гвозди, шу- рупы, петли и т.п.). • Избегайте остановки двигателя электроинстру- Наклейка с серийным но- мером: мента под нагрузкой. CT ��� - модель; • Если при работе, электроснабжение внезапно XX - дата...
  • Página 131 Символ Значение Элементы устройства электроинстру- мента Разблокировано. 1 Включатель / выключатель 2 Кнопка блокировки включателя / выключателя 3 Вентиляционные отверстия 4 Фиксатор аккумулятора * Класс защиты. 5 Индикаторы степени заряда аккумулятора * 6 Кнопка проверки степени заряда аккумулятора * 7 Аккумулятор * Знак, удостоверяющий, 8 Кожух...
  • Página 132 • Переместите защитный кожух 8, как показано на В процессе зарядки аккумулятор 7 и рисунке 1.1 (это разблокирует зажимной механизм зарядное устройство 19 нагреваются - пилкодержателя 11 и позволит установить / заме- это нормально. нить пильное полотно 18)� • Установите / замените пильное полотно 18 (см. рис.
  • Página 133 Плавный пуск Ступень l: Малый маятниковый ход; Плавный пуск позволяет плавно включать электро- инструмент - пильное полотно 18 начинает движе- ние плавно, без рывка и отдачи, также в момент Ступень II: включения не создается скачкообразной нагрузки Средний маятниковый ход; на двигатель. Тормоз...
  • Página 134 Перед началом работы выберите такой тип пиль- Параллельное пиление (см. рис. 10) ного полотна 18, который наилучшим образом подходит к распиливаемому материалу, режиму Возможно производить пиление вдоль существую- щей прямой кромки заготовки, а также производить пиления или качеству кромки пропила. Назначение нарезание...
  • Página 135 открытые контакты и упаковать аккумулятор так, центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- чтобы он не перемещался внутри упаковки. Также мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- необходимо соблюдать дополнительные нацио- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� нальные предписания. Транспортировка электроинструмен- Защита окружающей среды тов...
  • Página 136: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний лобзик CT25003HX-2 CT25003HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 10 Номінальна напруга [В] 20 * 20 * Число ходів холостого ходу [хв 700-3000 700-3000 Тип акумулятора Li-Ion Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] [мм] Довжина ходу пиляльного полотна...
  • Página 137: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Загальні правила техніки безпеки (RCD)" може бути замінений терміном "пристрій захисного відключення (GFCI)" або "автоматич- ний вимикач з функцією захисту від струму витоку ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно вивчіть усі (ELCB)"� попередження про техніку безпеки й • Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета- інструкції, пояснювальні...
  • Página 138 Використання акумуляторних інструментів та травми з летальним наслідком, людям з медич- догляд за ними ними імплантатами, перед початком експлуатації електроінструмента, рекомендується проконсуль- • Заряджайте акумулятор тільки за допомогою туватися з лікарем і виробником медичного імп- зарядного пристрою, передбаченого виробни- лантату. ком.
  • Página 139 фахівців. Пошкоджені зарядні пристрої, кабелі і ного полотна і лише потім витягніть його з три- вилки підвищують ризик ураження електричним мача. Тепер електроінструмент можна безпечно струмом. відкласти. • Не використовуйте зарядний пристрій акуму- • Використовуйте пильні полотна без пошкоджень лятору на легкозаймистих поверхнях (напри- (сколів, тріщин...
  • Página 140 Символ Значення Символ Значення Напрямок руху. Акумуляторний лобзик Ділянки, які позначені сі- рим кольором, м'яка на- Напрямок обертання. кладка (з ізольованою по- верхнею). Заблоковано. Наклейка з серійним но- Розблоковано. мером: CT ��� - модель; XX - дата виробництва; Клас захисту. XXXXXXX - серійний...
  • Página 141 Увага: при установці пільного полотна 18 дотри- Призначення електроінструменту муйтесь наступних правил: • зуби пільного полотна 18 мають бути звернені вперед; Акумуляторні лобзики призначені для пиляння де- • виступи на хвостовику пиляльного полотна 18 рева, пластмаси, алюмінію та ін. матеріалів (див. повинні...
  • Página 142 ний через невідповідний температурний режим. цій ситуації дайте електроінструменту охолонути, При нормалізації температурного режиму, процес перш ніж знову увімкнути його. зарядки відновиться. • Мал. 4.5, 7.5 - (червоний індикатор 21 блимає, Захист від перевантаження акумулятор 7 вставлений в зарядний пристрій 19) - процес...
  • Página 143 завдяки зменшенню необхідного зусилля подачі, Рекомендації при роботі електроін- забезпечується режим роботи, який не веде до стомлення працюючого. струментом Змінювати ступінь маятникового ходу можна, не вимикаючи електроінструмент. Регулятор 13 до- Вибір пильного полотна зволяє встановлювати чотири щаблі маятникового ходу: У всіх моделях електролобзиків мо- жуть...
  • Página 144: Захист Навколишнього Середовища

    вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, Виконання похилих пропилів (див. мал. 11-12) схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� Конструкція електроінструменту дозволяє виробля- ти похилі пропили за рахунок можливості нахилу корпусу електроінструменту. На опорну плиту 14 Транспортування...
  • Página 145: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis siaurapjūklis CT25003HX-2 CT25003HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 10 puslapį Nominali įtampa 20 * 20 * Judesių skaičius tuščiąja eiga [min 700-3000 700-3000 Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] [mm] Siaurapjūklio mosto ilgis [coliai] 1-1/32"...
  • Página 146: Bendrosios Saugos Taisyklės

    Bendrosios saugos taisyklės • Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus su šiuo pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar elektriniu įrankiu pateikiamus įspėjimus, klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų. nurodymus, paveikslėlius ir specifikaci- •...
  • Página 147: Darbo Su Elektriniu Įrankiu Saugos Nurodymai

    galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę. • Akumuliatoriaus įkroviklis turi būti švarus. Ne- Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami švarumai kelia elektros smūgio pavojų. jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka • Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite aku- dėl prastos elektrinių įrankių priežiūros. muliatoriaus įkroviklį, laidą...
  • Página 148 • Išjungę elektrinį įrankį nestabdykite judančio pjūklo Simbolis Reikšmė spausdami jį į šoną. Taip galima pažeisti ar nulaužti pjūklą ir sukelti įrankio atatranką. • Naudokite tinkamus aptikimo įrenginius nustatyti, ar darbo vietoje nėra paslėptų elektros laidų ir vamzdžių, Serijos numerio lipdukas: jei reikia pagalbos, kreipkitės į...
  • Página 149: Elektros Įrankio Paskirtis

    3 Ventiliacijos angos Simbolis Reikšmė 4 Akumuliatoriaus fiksatorius * 5 Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos indikatorius * 6 Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos kontrolinis Atrakinta� mygtukas * 7 Akumuliatorius * 8 Apsauginis dangtis 9 LED lempa Apsaugos klasė. 10 Apsaugas nuo sąlyčio 11 Pjūklelio laikiklis Ženklas, patvirtinantis, kad 12 Kreipiantysis volelis gaminys atitinka pagrindinius...
  • Página 150 • didelis patikimumas, kadangi nėra susidėvinčių da- Elektrinio įrankio akumuliatoriaus įkro- lių (anglies šepetėliai, komutatorius); • ilgesnis veikimo laikas vienu įkrovimu; vimas • kompaktiškas dizainas ir mažas svoris. Elektros įrankio naudojimas Apsauga nuo temperatūros viršijimo Elektrinis įrankis pristatomas su iš dalies įkrautu Apsauga nuo temperatūros viršijimo, esant perkrovai akumuliatoriumi 7.
  • Página 151: Darbo Elektros Įrankiu Rekomendacijos

    • 5-6 (greitas švytavimas) - naudokite minkštai Dulkių išpūtimo sistema medžiagai pjauti (minkštai medienai, izoliacinėms medžiagoms ir pan.). Paspaudus įjungimo / išjungimo jungiklį 1 automatiškai įsijungia dulkių pūtimo sistema, kad gerai matytumėte Nustačius pjūklelio 18 švytavimo spartą, pjūvio liniją. rekomenduojama išbandyti ją su atsargi- ne tos pačios medžiagos detale.
  • Página 152: Aplinkos Apsauga

    Pjovimo kampo reguliavimas (žr. 11-12 pav.) pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.crown-tools.com� Specialus siaurapjūklio dizainas palengvina kam- pinį pjovimą: tam reikia pakreipti įrankio korpusą. Elektrinio įrankio pagrindo plokštėje 14 yra skalė 24, Elektrinių...
  • Página 153 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз жұқа ара CT25003HX-2 CT25003HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 10-бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * 20 * Жүктемесіз соққы жиілігі [мин 700-3000 700-3000 Батарея түрі Li-Ion Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] [мм] Ара төсемінің үрісінің ұзындығы...
  • Página 154 Жалпы қауіпсіздік ережелері • Ескерту! Редуктордағы, қалқандағы және т.с.с. ашық металл беттерге ешқашан тимеңіз, өйткені металл беттерге тию электромагниттік толқындарға ЕСКЕРТУ! Осы электр құралымен кедергі келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе берілген барлық қауіпсіздік сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ескертулерін, нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды...
  • Página 155 қыстырғыштар, тиындар, кілттер, шегелер, электр құралды тек қауіпсіздігіне жауапты адам қадағаласа немесе электр құралды пайдалану бұрандалар сияқты басқа металл заттардан немесе басқа шағын металл заттардан аулақ туралы нұсқаулар берсе, пайдалана алады. ұстаңыз. Батарея клеммаларын тұйықтау • Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға сай...
  • Página 156 • Майлау және қосалқы құралдарды ауыстыру • Қатты кесетін жүзіні араның ұстағышымен бекіту туралы нұсқауларды орындаңыз. керек. Кесетін жүзінің бекітпесін жүйелі түрде тексеру керек. • Жұмысты бастамас юұрын материалдан металл Арнайы қауіпсіздік туралы ескертулер қаттарды (шегелер, шуруптар, қапсырмалар және т.т.) алып тастаңыз. •...
  • Página 157 Таңба Мағына Таңба Мағына Бұйым ЕО директивалараның Щеткасыз қозғалтқыш. негізгі талаптарына және Еуропалық Одақтың үйлестірілген Қауіпсіздік техникасы стандарттарына сай туралы барлық екенін куәландыратын нұсқаулармен және белгі. нұсқаулармен танысыңыз. Назар аударыңыз. Қорғағыш көзілдірікті Маңызды ақпарат. киіңіз. Пайдалы ақпарат. Қорғағыш құлаққапты киіңіз. Қорғағыш...
  • Página 158 3 Ауа алмасатын тесіктер • Қорғағыш қақпақты 8 1.3 сур. көрсетілгендей жылжытыңыз (бұл ара ұстағыштың 11 қысу 4 Батарея құлпы * 5 Батареяны зарядтау күйінің индикаторы * механизмін құлыптайды). 6 Батареяны зарядтау күйін басқару түймесі * Пластик қаптаманы орнату және алу (2 сур. 7 Батарея...
  • Página 159 көтеріледі; ауыстыру кезінде моторда серпілісті Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру жүктеме орын алмайды. Жұмысты үзу Қосу: Қозғалтқыш құралын іске қосу үшін бұғатсыздау Жұмысты кідіру электр құралы өшірілгеннен кейін батырмасын басыңыз 2 және оны біраз ұстап ара пышағы 18 2 секунд ішінде тоқтайды. тұрыңыз, іске...
  • Página 160 режіміне және тілік жиегінің сапасын сәйкес келуі тиіс кесетін жүзінің пайдалану мақсаты орамада I қадамы: көрсетілген; сіз сатушымен кеңесе аласыз. Маятниктің болмашы қозғалуы; Кесуге арналған жалпы нұсқаулық II қадамы: Кесетін жүзінің 18, тілу жылдамдығы Маятниктің орташа қозғалуы; мен маятниктің жүрісінің тиісінше...
  • Página 161 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын (қадам 15°). Егер қосымша аспаптар қолданылса, және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына біреуін автоматты сайманның тұрқында кез келген бетте табуға болады: www.crown-tools.com. бұрышпен орналастыруға болады (техникалық деректер кестесінде келтірілген шекте). Электр құралдарын тасымалдау • Болтты 23 бсоату үшін алты қырлы кілтті 17 пайдаланыңыз...

Este manual también es adecuado para:

Ct25003hx-4

Tabla de contenido