AERMEC ECA Serie Manual De Instalación
AERMEC ECA Serie Manual De Instalación

AERMEC ECA Serie Manual De Instalación

Unidades internas “cassette” para instalaciones de acondicionadores bombas de calor del tipo split

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECA
Unità split tipo Cassette per installazioni a controsoffitto
Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on
suspended ceilings.
Unités intérieures "Cassette" pour installations au faux plafond de climatiseurs et pompes à
chaleur de type split
Inneneinheit "Kassetten" zur Installation von Klimageräten und Wärmepumpen vom Typ
Split an der Zwischendecke.
Unidades internas "Cassette" para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del
tipo split.
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I N S TA L L AT I O N
MANUEL
D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E I N STA L AC I Ó N
Sostituisce il • Replace:
Replace le n° • Ersetzt:
4744200_02 / 0505
B O O K L E T
IECAIJ
0610
4744200_03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC ECA Serie

  • Página 1 Split an der Zwischendecke. Unidades internas “Cassette” para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo split. ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IECAIJ Sostituisce il • Replace: 0610 Replace le n° • Ersetzt: 4744200_03 4744200_02 / 0505 AERMEC S.P.A.
  • Página 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    Directive de compatibilité électromagnetique EMC 89/336 CEE. Directive EN 60335-2-40. Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC hergestellten CS, CS-H und CXA-T -Einheiten installiert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig miteinander verbunden werden.
  • Página 4 TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Página 5: Limiti Di Funzionamento

    Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
  • Página 6: Installazione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI Per installare l'unità procedere come segue: ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento - Aprire l'imballo in cartone della macchina, rimuovere la munirsi di opportuni dispositivi di protezione individuale. parte superiore del materiale di imballaggio utilizzato per ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, proteggere l’unità...
  • Página 7 COLLEGAMENTI torsioni sulla carpenteria della macchina ed avendo cura di pulire le superfici dei giunti in modo da garantire il E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello scarico perfetto contatto delle superfici di serraggio; condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti. - sagomare le linee frigorifere fino a portarle in corrispon- •...
  • Página 8 ARIA ESTERNA DI RINNOVO MANDATA ARIA TRATTATA IN LOCALE ATTIGUO Le aperture laterali, sulla bacinella in polistirolo, consentono La mandata d’aria verso il locale attiguo richiede la chiusu- la realizzazione separata di un condotto di aspirazione aria ra con materiale isolante (fornito a corredo dell’accessorio esterna di rinnovo e di mandata aria trattata verso un locale flangia KFA) del canale di mandata nella bacinella, corri- attiguo.
  • Página 9 TAV 2 LINEE FRIGORIFERE R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Linea liquido 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Coppia di serraggio 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Linea Gas 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Coppia di serraggio 30-40 [N*m] 50-62 [N*m]...
  • Página 10 IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH Togliere tensione all’unità. Da eseguire in fase di installazione solo da personale specializzato. Agendo sui Dip-Switch all’interno del termostato otterremo le seguenti funzionalità: Controllo Resistenza RXCE, funzionamento in sostituzione Presenza della resistenza, RXCE presente Pompa di calore Ventilazione termostatata a caldo Impostazioni di fabbrica 6 7 8 1 2 3 4...
  • Página 11: Dati Dimensionali [Mm]

    DATI DIMENSIONALI [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Bocchetta di mandata aria in locale attiguo = Bocchetta di ripresa aria di rinnovo...
  • Página 12 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300* = quota minima consigliata Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Página 13 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Ricevitore Sonda Sonda Resistenza Motore Fig. 12 ventilatore Fig. 13...
  • Página 14: Dati Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI LEGENDA = Contatto ausiliario allarme pompa scarico condensa =Collegamenti da eseguire in loco = Interruttore magnetotermico =Accessorio = Linea =Componenti non forniti = Neutro = ARANCIO = Pompa scarico = BIANCO = Motore ventilatore = BLU = Resistenza elettrica = GRIGIO = Sonda ambiente = MARRONE...
  • Página 15 SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI TRA LE UNITÀ ECA - CS / CSH ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA120 + CS120H ECA180 + CS180H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz...
  • Página 16: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all' apparecchio.
  • Página 17: Tabla De Contenido

    If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual.
  • Página 18: Operation Limits

    AVAILABLE VERSIONS AND SIZES OPERATION LIMITS The ECA air conditioners are available in three sizes combi- See TAB. 1. ned with an outdoor unit that is cooling only or with a heat The assembly area must chosen in such away that the pump: maximum and minimum ambient temperatures, Ta, is respected 0°C <...
  • Página 19: Unit Installation • Connections

    UNIT INSTALLATION CONNECTIONS Proceed as follows to install the unit: The water, condensate drainage and electrical circuit ducts - Open the machine's cardboard packaging, remove the must be provided for. upper part of the packaging material used to protect the •...
  • Página 20: Refrigerant Lines

    - before connecting the lines with the unit, ensure that the EXTERNAL FRESH AIR position is final and then proceed in tightening using a span- ner and a lock nut to avoid torsions on the machine enclosu- The side openings on the polystyrene basin, permit the re and be careful to clean the surfaces of the joints in order to separate attachment of an external intake fresh air pipe and ensure perfect contact between the tightened surfaces;...
  • Página 21 TAV 2 REFRIGERANT LINES R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Liquid line 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Tightening torque 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Gas line 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Tightening torque 30-40 [N*m] 50-62 [N*m] 50-62 [N*m]...
  • Página 22: Dip Switch Configuration

    DIP SWITCH CONFIGURATION Turn off the power to the unit. To be done in the installation phase, only by expert personnel. By turning on or off Dip-Switches inside the thermostat, we get the following functions: RXCE electric heater control, substitution function Presence of the electric heater, RXCE present Heating pump Ventilation control, thermostat ventilation at hot...
  • Página 23: Dimensions

    DIMENSIONS [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Air delivery vent in adjacent room = Fresh air take up vent...
  • Página 24 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300mm* = minimum recommended height Fig. 9 0,45 Nm Fig. 8 Fig. 10...
  • Página 25 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Receiver Sensor Sensor Electric heater Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 26: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS READING KEY = Auxiliary contact alarm pump drainage condenses =On-site wiring = Magnetothermic switch =Accessory = Feeding phase = Components not supplied = Feeding neutral = Orange = Drain pump = White = Fan motor = Blue = Electric heater = Grey = Room sensor = Brown...
  • Página 27 CONNECTIONS ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Página 28 WIRING DIAGRAMS F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
  • Página 29: Observations • Version Et Grandeurs Disponibles • Limites De Fonctionnement • Installation

    Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le Service Après-vente de votre secteur. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
  • Página 30: Tav 1 Limites De Fonctionnement

    Nous désirons vous féliciter pour l'achat du climatiseur Cassette "ECA" Aermec. Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure dans le rigoureux respect des réglementations de sécurité, "ECA" est facile à utiliser et vous accompagnera longtemps dans le temps. VERSIONS ET GRANDEURS DISPONIBLES...
  • Página 31: Installation De L'unité • Dranchements

    INSTALLATION DE L'UNITÉ BRANCHEMENTS Pour installer l'unité, se conformer à la procédure suivante: Il est nécessaire que les conduites d'eau, de vidange de la - Ouvrir l'emballage en carton de la machine, enlever la condensation ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues.
  • Página 32: Air Extérieur De Renouvellement • Soufflage De L'air Traité Dans Une Piece Attenante

    - faire passer les lignes, le tuyau d'évacuation des conden- l'air de renouvellement grâce à l'accessoire bride circulaire KFA sats dans le trou qui a été fait dans le mur, en faisant coïn- de 100 mm de diamètre, appliqué à la bouche(R fig. 3). cider les extrémités des lignes avec les connexions des Consulter le chapitre “AIR EXTERNE DE RENOUVELLEMENT”.
  • Página 33: Lignes Frigorifiques

    TAV 2 LIGNES FRIGORIFIQUES R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Ligne liquide 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Couple de serrage 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Ligne gaz 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Couple de serrage 30-40 [N*m] 50-62 [N*m]...
  • Página 34: Programmations Dip Switch

    PROGRAMMATIONS DIP-SWITCH Couper la tension de l'unité. A effectuer en phase d'installation uniquement par du personnel spécialisé. En agissant sur les Dip-Switch à l'intérieur du thermostat nous obtiendrons les fonctionnalités suivantes: Contrôle résistance RXC-E, fonctionnement en remplacement Présence de la résistance, RXC-E présente Pompe à...
  • Página 35: Dimensions

    DIMENSIONS [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Bouche de soufflage de l'air dans une pièce attenante = Bouche de reprise de l'air de renouvellement...
  • Página 36 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6...
  • Página 37 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Récepteur Sonde Sonde Résistance Moteur Fig. 12 Fig. 15...
  • Página 38: Schemas Eléctriques

    SCHEMAS ELECTRIQUES LEGENDE = Contact auxiliaire alarme pompe éuoulement condensants =Raccordements à effectuer sur place = Disjoncteur magnétothermique = Composants en option = Phase d’alimentation =Composants non fournis = Neutre alimentation = Orange = Pompe d'évacuation = Blanc = Moteur ventilateur = Bleu = Résistance électrique = Gris...
  • Página 39 RACCORDEMENTS ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Página 40 SCHEMAS ELECTRIQUES F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils.
  • Página 41: Remarks • Erhältliche Ausführungen Und Größen • Betriebsbereich • Installation

    Sich bei Betriebsstörungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kundendienststelle wenden. Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilwei- sen oder oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen. Dieses Handbuch hat 64 Seiten.
  • Página 42: Grenzwerte Für Den Gerätebetrieb

    ERHÄLTLICHE AUSFÜHRUNGEN UND GRÖSSEN GRENZWERTE FÜR DEN GERÄTEBETRIEB Die ECA-Klimageräte sind in 3 Größen erhältlich, die sich Siehe TAB. 1. mit Außeneinheiten nur für Kühlbetrieb oder mit Der Montageort muss so gewählt werden, dass der Wärmepumpe kombinieren lassen: Grenzwert für maximale minimale Umgebungstemperatur Ta eingehalten wird.
  • Página 43 INSTALLATION DER EINHEIT ANSCHLÜSSE Zur Installation wie folgt vorgehen: Die Wasserleitungen, der Kondensatablass und die elektri- - Die Kartonverpackung der Maschine öffnen und den obe- schen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. • E ren Teil des zum Schutz der Einheit während des LEKTRISCHE NSCHLÜSSE Die Innen- und Außeneinheiten müssen elektrisch unterei-...
  • Página 44: Frischluftzufuhr Von Außen • Lunftleitung In Einen Angrenzenden Raum

    Einheiten übereinstimmen (verschließen Sie sie vor dem von 100 mm angeschlossen werden, der an der Muffe ange- Durchführen durch die Bohrung mit Klebeband, um das bracht wird (R Abb. 3). Eindringen von Schmutz zu verhindern); Schlagen Sie dazu im Kapitel “FRISCHLUFTZUFUHR” - Stellen Sie die Anschlüsse der Kühlleitungen an der nach.
  • Página 45: Kältemittelleitungen

    TAB 2 KÄLTEMITTELLEITUNGEN R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Flüssigkeitsleitung 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Anzugsmoment 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Gasleitung 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Anzugsmoment 30-40 [N*m] 50-62 [N*m] 50-62 [N*m] L = max.
  • Página 46: Einstellungen Dip Switch

    EINSTELLUNGEN DIP-SWITCH Die Spannungszufuhr zur Einheit unterbrechen. Während der Installation und nur von Fachpersonal auszuführen. Über die Dip-switch innerhalb des Thermostats sind folgende Funktionen einstellbar: Steuerung Widerstand RXC-E, Ersatzbetrieb Anwesenheit des Widerstands, RXCE anwesend WP- Betrieb Thermostatgesteuerte belüftung Werkseinstellung 6 7 8 1 2 3 4 Kontinuierliche belüftung Nur Kühlbetrieb...
  • Página 47: Abmessungen

    ABMESSUNGEN [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Luftleitung in einen angrenzenden Raum = Frischluftzufuhrleitung...
  • Página 48 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300 mm* = empfohlene Mindesthöhe Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Página 49 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Empfänger Fühler Fühler Elt. Heizregister Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 50: Schaltplane

    SCHALTPLÄNE LEGENDE = Hilfskontakt Alarm Ablanfpumpe =Raccordements à effectuer sur place = Hauptschalter =Zubehor = Phase der Spannungsversorgung =Nicht mitgelieferte Componenten = Neutralleiter der Spannungsversorgung = Orange = Ablaufpumpe = Weiss = Lüftermotor = Blau = Elt. Heizregister = Gray = Raumtemperaturfuhler = Braun = Steuerschaltkreis...
  • Página 51 VERBINDUNGEN ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Página 52 SCHALTPLÄNE F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Die Schaltschemas können geändert werden; es empfiehlt sich immer auf das mit dem Gerät verpackte El. Schaltschema zu beziehen.
  • Página 53: Versiones Y Medidas Disponibles

    Aermec S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o superficial de las informaciones contenidas en este manual.
  • Página 54: Instalación De La Unidad

    No instalar la unidad en oficinas o cocinas, donde los vapores fijan a la estructura de poliestireno. aceitosos mezclados con el aire tratado se pueden depositar en - Desatornille los cuatro tornillos de fijación del cabinet (fig. 8); las baterías de cambio, disminuyendo sus prestaciones, o en MONTAJE las partes internas de la unidad dañando las partes de plástico.
  • Página 55: Aire Externa De Renovacion

    de la conexión de servicio de la válvula de tres vías es de (1/2”). nivel del falso techo (fig. 5), si esta altura no fuese suficiente Para la preparación de las tuberías de cobre, proceder se deberá utilizar un dispositivo auxiliar. Se aconseja el uso de tuberías rígidas y aisladas térmica- como se indica a continuación: mente para evitar condensación en la superficie externa.
  • Página 56: Líneas De Refrigeración

    TAV 10 LÍNEAS DE REFRIGERACIÓN R410A - Mod. CS e CS-H ECA 120 ECA180 ECA 240 Línea líquido 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) 6,35x(≥0,8) (1/4”) Par de ajuste 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] 14-18 [N*m] Línea Gas 9,52x(≥0,8) (3/8”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) 12,7x(≥0,8) (1/2”) Par de ajuste 30-40 [N*m] 50-62 [N*m]...
  • Página 57: Programación Dip-Switch

    PROGRAMACIÓN DIP-SWITCH Quitar la tensión a la unidad. Realizar en la fase de instalación sólo por personal especializado. Procediendo en los Dip-Switch (fig. 2) en el interior del termostato, obtendremos las funciones siguientes: Control resistencia RXC-E, funcionamiento en sustitución Presencia de la resistencia, RXCE presente Bomba de calor Ventilación con termostato en calor Programaciones de fábrica...
  • Página 58: Dimensiones (Mm)

    DIMENSIONES [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Boca de ventilación en cuarto contiguo = Boca de extracción del aire de renovación...
  • Página 59 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 300 mm* = cuota mínima aconsejada Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Página 60 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Receptor Sonda Sonda Resistencia Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Página 61 ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEYENDA AMP =Contacto auxiliar alarma bomba éuoulement que condensa = Conexiones a efectuar en el lugar de instalación = Interruptor magnetotérmico = Componentes suministrados opcionales =Fase de alimentación = Componentes no suministrados =Neutro de alimentación =Anaranjado = Bomba descarga =Blanco MV =Motor ventilador =Azul...
  • Página 62 CONEXIONES ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA120 + CS120H ECA180 + CS180H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Página 63: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.
  • Página 64 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

Este manual también es adecuado para:

Eca 120Eca180Eca 240

Tabla de contenido