Descargar Imprimir esta página
AERMEC ECA 120 Manual De Instrucciones
AERMEC ECA 120 Manual De Instrucciones

AERMEC ECA 120 Manual De Instrucciones

Unidades internas “cassette” para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo split.
Ocultar thumbs Ver también para ECA 120:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECA
Unità split tipo Cassette per installazioni a controsoffitto
Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on suspended
ceilings.
Unités intérieures "Cassette" pour installations au faux plafond de climatiseurs et pompes à cha-
leur de type split
Inneneinheit "Kassetten" zur Installation von Klimageräten und Wärmepumpen vom Typ Split an
der Zwischendecke.
Unidades internas "Cassette" para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo
split.
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
D I R E C T I O N S
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
MANUAL
DE
Sostituisce il • Replace:
Replace le n° • Ersetzt:
4744250_00 P / 0411
F O R
U S E
INSTRUCCIONES
IECAFJ
0502
4744250_01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AERMEC ECA 120

  • Página 1 MANUALE DI FUNZIONAMENTO D I R E C T I O N S F O R U S E MANUEL DE FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G MANUAL INSTRUCCIONES Unità...
  • Página 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Página 3 Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
  • Página 4 Nella bacinella di polistirolo è stato comunque realizzato un R410A R407C foro di troppo pieno, ad una altezza di 30,5 mm dal fondo, ECA 120 CS 120 per assicurare la fuoriuscita dell'acqua di condensa in caso di ECA 180 CS 180 CXA 1807 T non funzionamento del dispositivo pompa-galleggiante.
  • Página 5 Pulire frequentemente, togliere la polvere accumulata con consiglia la sostituzione con uno nuovo dopo 2 anni (dispo- un aspiratore, l’uso di acqua e detergenti, accelera sensibil- nibile come ricambio presso i centri assistenza Aermec). mente il decadimento della precarica elettrostatica. DURANTE IL FUNZIONAMENTO...
  • Página 6 TAV 1 LIMITI DI FUNZIONAMENTO TEMPERATURA INTERNA ESTERNA 32°C BS-TK / 23°C BH-FK 43°C BS-TK RAFFRESCAMENTO 21°C BS-TK / 15°C BH-FK 21°C BS-TK 27°C BS-TK 24°C BS / 18°C BH-FK RISCALDAMENTO 20°C BS-TK -8,5°C BS / -9,5°C BH-FK LIMITI DI FUNZIONAMENTO SE IL CONDIZIONATORE NON FUNZIONA Vedi TAV.
  • Página 7 SEGNALAZIONI E TASTI DI CONTROLLO COMANDI AUSILIARI SULL’UNITÀ A - SPIA TEMPORIZZATORE GIALLA Si accende quando il temporizzatore è inserito. B - PULSANTE “AUX” (COMANDI AUSILIARI) Si usa quando il telecomando è fuori servizio. Permette l’accensione nel solo funzionamento AUTO e lo spegnimento del condizionatore.
  • Página 8 UTILIZZO DEL TELECOMANDO – Rivolgere il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore del condizionatore mentre si effettuano le impostazioni. Se i segnali vengono captati correttamente l’unità emetterà un “segnale acustico”. – Per la ricezione non devono esistere ostacoli (mobili o tende) tra trasmettitore e ricevitore. –...
  • Página 9 PROGRAMMA AUTOMATICO 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO Il condizionatore entra in funzione e si accende la spia di funzionamento. Rosso = caldo, Blu = freddo.
  • Página 10 PROGRAMMA RAFFREDDAMENTO 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo . La temperatura viene impostata a 26 °C. Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO l’unità entra in funzione e si accende la spia “C” blu di funzionamento. 3) REGOLARE LA TEMPERATURA Se si vuole variare la temperatura impostata utilizzare: –...
  • Página 11 PROGRAMMA VENTILAZIONE 1) PREMERE IL TASTO MODE (PROGRAMMI) Premere il tasto MODE ripetutamente finchè compare il simbolo . La temperatura viene impostata a 26 °C. Il ventilatore viene impostato sulla velocità automatica. 2) PREMERE IL TASTO ACCESO - SPENTO l’unità entra in funzione e si accende la spia “C” Blu di funzionamento. 3) PREMERE IL TASTO FAN (VENTILATORE) Col tasto FAN si può...
  • Página 12 COME FUNZIONA IL PROGRAMMA DI BENESSERE NOTTURNO Quando viene impostato lo spegnimento temporizzato, il microprocessore utilizza il cosiddetto programma di benessere notturno. Il programma agisce, però, indipendentemente dall’ora del giorno. Normalmente viene comunque utilizzato proprio quan- do si desidera andare a riposare con il condizionatore ancora in funzione, senza però lasciarlo in funzione per tutto il perio- do di riposo.
  • Página 15 If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual.
  • Página 16 The polystyrene tray is fitted with a SCT hole, at a height of R410A R407C 30.5 mm from the bottom, that permits the total drainage of ECA 120 CS 120 the condensate water in the case that the pump-float device ECA 180...
  • Página 17 (available as a spare considerably speeds up the electrostatic precharge deterio- part from Aermec after-sales centres). ration. Cleaning frequently, removing the dust that has built up...
  • Página 18 TAV 1 OPERATION LIMITS TEMPERATURE INDOOR OUTDOOR 32°C BS-TK / 23°C BH-FK 43°C BS-TK COOLING 21°C BS-TK / 15°C BH-FK 21°C BS-TK 27°C BS-TK 24°C BS / 18°C BH-FK HEATING 20°C BS-TK -8,5°C BS / -9,5°C BH-FK OPERATION LIMITS IF THE AIR CONDITIONER DOES NOT WORK See TAB.
  • Página 19 INDICATIONS AND CONTROLS AUXILIARY CONTROLS OF UNIT A - YELLOW LED It lights up when the timer is on. B - “AUX” PUSH BUTTON (AUXILIARY CONTROLS) Use this button when the remote control is out of order. It performs the selection of AUTO operation only and allows the unit to be stopped.
  • Página 20 USE OF THE REMOTE CONTROL – Use the remote control directed owards the receiver of the air unit. If the impulses are received properly, a beep will be heard from the air unit. – No obstacles must be allowed between transmitter and receiver. –...
  • Página 21 AUTOMATIC PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The conditioner starts running and the led lights up. Red = heating, Blue = cooling. 3) PRESS THE FAN KEY Initially the fan is set to automatic.
  • Página 22 COOLING PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The temperature is set to 26 °C. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The unit starts running and the “C” blue led lights up. 3) ADJUST THE TEMPERATURE To adjust the temperature set, press the key to increase and the key to lowered: –...
  • Página 23 VENTILATION ONLY PROGRAM 1) PRESS THE MODE KEY (PROGRAMS) Press the MODE key repeatedly until the symbol appears. The temperature is set to 26 °C. The speed is set to AUTOMATIC. 2) PRESS THE “ON/OFF” KEY The unit starts running and the “C” Blue led lights up. 3) PRESS THE FAN KEY Use the FAN key to select low , medium...
  • Página 24 NIGHT OPERATION When the unit stop is timed, the microprocessor starts the night operation mode. However, this program works regardless of the time of the day. It is normally used when starting sleeping but it is not requi- red on all the night through. COOLING OR DEHUMIDIFICATION MODE Funzionamento temporizzato When the air conditioner is on cooling or on dehumidification...
  • Página 27 Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le Service Après-vente de votre secteur. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
  • Página 28 16 mm, l'alarme bloque le débit d'eau à R410A R407C la batterie, et laisse en marche seulement le ventilateur. ECA 120 CS 120 Cependant un trou de trop-plein a été réalisé dans la cuvette ECA 180...
  • Página 29 Lorsque le filtre est propre le remonter sur le climatiseur en neuf tous les deux ans ( pièce de rechange disponible dans faisant les opérations du démontage en sens contraire. les centres d'assistance Aermec). Nettoyer fréquemment, enlever la poussière accumulée en REMPLACEMENT DU FILTRE se servant d'un aspirateur, le fait d'utiliser de l'eau et des L'emmagasinage électrostatique du filtre prend fin 2 ans...
  • Página 30 TAV 1 LIMITES DE FONCTIONNEMENT TEMPERATURE AMBIANTE EXTERIEUR 32°C BS-TK / 23°C BH-FK 43°C BS-TK REFROIDISSEMENT 21°C BS-TK / 15°C BH-FK 21°C BS-TK 27°C BS-TK 24°C BS / 18°C BH-FK CHAUFFAGE 20°C BS-TK -8,5°C BS / -9,5°C BH-FK LIMITES DE FONCTIONNEMENT SI LE CLIMATISEUR NE MARCHE PAS Voir TAB.
  • Página 31 SIGNALISATIONS ET TOUCHES DE CONTROLE COMMANDES AUXILIAIRES DANS GLA-R A - VOYANT TEMPORISATEUR (led jaune) Il s’allume quand le temporisateur est programmé. B - “AUX” (COMMANDES AUXILIAIRES) A utiliser en cas de télécommande hors service. Il ne selectionne que le fonctionnement AUTO et l’arrêt de l’appareil.
  • Página 32 EMPLOI DE LA TELECOMMANDE – Adresser le transmetteur vers le recepteur de l’appareil quand on selectionne les differentes fonctions. Un signal acoustique de l’appareil signale la bonne reception des impulses. – Il ne doit pas avoir d’obstacles entre le transmetteur et le recepteur. –...
  • Página 33 PROGRAMME AUTOMATIQUE 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole Le ventilateur est réglé sur la vitesse automatique. 2) PRESSER LA TOUCHE ALLUME-ETEINT Le climatiseur entre en service et le témoin de fonctionnement s’allume. Rouge = chaud, Bleu = froid.
  • Página 34 PROGRAMME REFROIDISSEMENT 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole . La températu- re est réglée à 26 °C. La vitesse du ventilateur est réglée sur AUTOMATIQUE. 2) PRESSER LA TOUCHE ALLUME-ETEINT Le climatiseur entre en service et le témoin rouge de fonctionnement s’allume.
  • Página 35 PROGRAMME AVEC VENTILATION SEULEMENT 1) PRESSER LA TOUCHE MODE (PROGRAMMES) Presser la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le symbole . La températu- re est réglée à 26 °C. La vitesse du ventilateur est réglée sur automatique. 2) PRESSER LA TOUCHE ALLUME-ETEINT Le climatiseur entre en service et le témoin rouge de fonctionnement s’allume.
  • Página 36 FONCTIONNEMENT AUTO - SLEEP ( NUIT ) Quand l’arret et temporisé, le microprocesseur selectionne le fonctionnement AUTO - SLEEP (programme de nuit). Le programme fonctionne independentement de l’heure du jour. Normalement, ce programme est selectionné pour la nuit mais il peut etre aussi bien utilisé en d’autres moments de la journée quand on prefère qu’il ne continue pas à...
  • Página 39 Sich bei Betriebsstörungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kundendienststelle wenden. Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilwei- sen oder oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen. Dieses Handbuch hat 64 Seiten.
  • Página 40 Betriebsstörung der Schwimmer-/Pumpeneinheit gewährlei- NUR KÜHLBETRIEB: stet. Kombinierbare Inneneinheiten Außeneinheiten SCHALTKASTEN R410A R407C ECA 120 CS 120 Der Schaltkasten ist leicht zugänglich und enthält die ECA 180 CS 180 CXA 1807 T Klemmleiste für alle Stromanschlüsse. ECA 240 CS 240...
  • Página 41 Eine häufige Reinigung des Filters gewährleistet eine höhere nach 2 Jahren empfehlenswert (der neue Filter ist als Funktionsleistung. Ersatzteil in den Kundendienststellen der Fa. Aermec erhäl- Prüfen Sie, ob der Filter stark verschmutzt ist: wiederholen tlich). Sie den Arbeitsgang gegebenenfalls häufiger.
  • Página 42 TAV 1 BETRIEBSBEREICH TEMPERATUR RAUMTEMPERATUR AUßENTEMPERATUR 32°C BS-TK / 23°C BH-FK 43°C BS-TK KÜHLBETRIEB 21°C BS-TK / 15°C BH-FK 21°C BS-TK 27°C BS-TK 24°C BS / 18°C BH-FK HEIZBETRIEB 20°C BS-TK -8,5°C BS / -9,5°C BH-FK GRENZWERTE FÜR DEN GERÄTEBETRIEB WENN DAS KLIMAGERÄT NICHT ANLÄUFT Siehe TAB.
  • Página 43 KONTROLLKEUCHTEN UND BEDIENTASTEN HILFSKONTROLLEN DER GLA-R A - KONTROLLEUCHTE PROGRAMMIERUNG (gelb) Sie leuchtet auf wenn eine Programmierung erfolgte. B - “AUX” (HILFSKONTROLLEN) Ist die I.R.- Fernbedienung außer Betrieb. Arbeitet das Gerät nach betätigen dieses Schalters im AUTOMATIK- Betrieb. Bei der Funktionsweise AUTO legt der Mikroprozessor beim Einschalten in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur die Betriebsart fest, bestimmt die Umgebungstemperatur, die aufrecht erhalten werden muss und richtet die...
  • Página 44 BENUTZUNG DER I.R.- FERNBEDIENUNG – Den Sender der I.R.- Fernbedienung während der Programmierung auf den Empfänger des Klimagerätes richten. Bei Empfang des Signals wird ein Bestätigungston gesendet. – Der Empfang des Signals kann durch sich zwischen Fernbedienung und Deckenkassetten befindliche Gegenstände (Möbel oder Vorhänge) gestört werden. –...
  • Página 45 AUTOMATIK PROGRAMM 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Der Lüfter wird auf die Automatikgeschwindigkeit eingestellt. 2) BETÄTIGEN DER TASTE EIN-AUS Das Klimagerät geht in Betrieb und die Betriebsanzeige leuchtet auf. Rot = Heizung, Blau = Kühlung 3) BETÄTIGEN DER TASTE FAN (LÜFTER) Zu Beginn ist der Lüfter auf Automatik eingestellt.
  • Página 46 BETRIEBSPROGRAMM KÜHLUNG 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Die Temperatur wird auf 26 °C eingestellt. Die Lüftergeschwindigkeit wird auf AUTOMATIK gestellt. 2) BETÄTIGEN DER TASTE EIN-AUS Das Klimagerät geht in Betrieb und die rote Betriebsanzeige leuchtet auf. 3) ADJUST THE TEMPERATURE Bei gewünschter Änderung der voreingestellten Temperatur verfahren Sie wie folgt: –...
  • Página 47 BETRIEB AUSSCHLIESSLICH MIT LÜFTUNG 1) BETÄTIGEN DER TASTE MODE (PROGRAMME) Betätigen Sie die Taste MODE wiederholt bis das Symbol erscheint. Die Temperatur wird auf 26 °C eingestellt. die Lüftergeschwindigkeit wird auf AUTOMATIK gestellt. 2) BETÄTIGEN DER TASTE EIN-AUS Das Klimagerät geht in Betrieb und die rote Betriebsanzeige leuchtet auf. 3) BETÄTIGEN DER TASTE FAN (LÜFTER) Mit Betätigen der FAN- Taste kann auf die minimale , die mittlere...
  • Página 48 BETRIEBSART - NACHTBETRIEB Wenn die Betriebsart Timer OFF aktiviert worden ist, schaltet das Klimagerät automatisch auf Wartestellung um. Das Programm funktioniert unabhängig von der Uhrzeit. Der Nachtbetrieb wird normalerweise benutzt, wenn man beim laufenden Klimagerät einschlafen will, ohne das Gerät die ganze Nacht in Betrieb zu lassen.
  • Página 51 En caso de anomalías no contempladas en este manual, ponerse en contacto rápidamente con el Servicio de Asistencia de la zona. Aermec S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o superficial de las informaciones contenidas en este manual.
  • Página 52 800 Unidades externas Unidades Internas combinables R410A R407C ALARMA: cuando el nivel del agua de condensación en la ECA 120 CS 120 cubeta alcanza el límite de 16 mm, la alarma bloquea el ECA 180 CS 180 CXA 1807 T flujo del agua que va a la batería, dejando sólo en funciona-...
  • Página 53 Cuando el filtro esté limpio volver a montarlo procediendo después de dos años (disponible como recambio en los a la operación contraria de desmontaje. centros de asistencia Aermec). Limpiar frecuentemente, quitar el polvo acumulado con un SUSTITUCION DEL FILTRO aspirador, el uso de agua y detergentes acelera considera- La pre-carga electroestática del filtro se agota después de...
  • Página 54 TAV 1 LIMITES DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA INTERNA EXTERNA 32°C BS-TK / 23°C BH-FK 43°C BS-TK FRÍO 21°C BS-TK / 15°C BH-FK 21°C BS-TK 27°C BS-TK 24°C BS / 18°C BH-FK CALOR 20°C BS-TK -8,5°C BS / -9,5°C BH-FK LIMITES DE FUNCIONAMIENTO SI EL ACONDICIONADOR NO FUNCIONA Véase TAB.
  • Página 55 SEÑALES Y TECLAS DE CONTROL MANDOS AUXILIARES EN LA UNIDAD A - INDICADOR TEMPORIZADOR AMARILLO Se enciende cuando el temporizador está introducido. B - PULSADOR “AUX” (MANDOS AUXILIARES) Se usa cuando el mando a distancia está fuera de servicio. Permite el encendido únicamente en la función AUTOMÁTICO y el apagado del acondicionador.
  • Página 56 USO DEL MANDO A DISTANCIA – Dirigir el transmisor del mando a distancia hacia el receptor del acondicionador mientras se efectúan las programaciones. Si se captan correctamente las señales, el acondicionador emite una "señal acústica". – Para efectuar la recepción no debe haber obstáculos (muebles o cortinas) entre el transmisor y el receptor.
  • Página 57 PROGRAMA AUTOMATICO 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO El acondicionador entra en función y se enciende el indicador rojo de funcionamiento. Rojo = calor, Azul = frío.
  • Página 58 PROGRAMA DE FRIO 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo . La temperatura se pro- grama a 26 °C. El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO la unidad entra en función y se enciende el indicador “C”...
  • Página 59 PROGRAMA DE VENTILACION 1) PULSAR LA TECLA MODE (PROGRAMAS) Pulsar la tecla MODE repetidamente hasta que aparezca el símbolo . La temperatura se pro- grama a 26 °C. El ventilador se programa en la función de velocidad automática. 2) PULSAR LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO la unidad entra en función y se enciende el indicador “C”...
  • Página 60 COMO FUNCIONA EL PROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO Cuando se programa el apagado con temporizador, el microprocesador utiliza el así llamado programa de bienestar noctur- El programa reacciona pero independientemente de la hora del día. De todas maneras, normalmente se utiliza justo cuando se desea ir a descansar con el acondicionador todavía encendido, sin dejarlo, sin embargo, encendido durante todo el periodo de descanso.
  • Página 63 S E R V I Z I A S S I S T E N Z A VALLE D’AOSTA AOSTA D.AIR di Squaiella D. & Bidoggia C. snc Via Chambery 79/7 - 10142 Torino 011 7708 112 PIEMONTE ALESSANDRIA - ASTI - CUNEO BELLISI s.r.l.
  • Página 64 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

Este manual también es adecuado para:

Eca 180Eca 240