Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CARLO GAVAZZI
A u t o m a t i o n
C o m p o n e n t s
PVS1A IM ML 080513
PVS1A "Irradiation sensor for photovoltaic application"
Package components
• Irradiation sensor with female IP67 connector
• Male IP67 connector for wiring junction
• Aluminium clamp for sensor mounting (with screws)
• Instruction manual
Specification
Sensor type: crystalline silicon cell. Calibration: according to IEC
60904-2 and 60904-4. Stability: anti-ageing treatment for improved
specification stability. Input: irradiation range from 0 to 1250 W/m
STC. Temperature range from -10 to 80°C. Output: from 4mA @ 0 W/
m
STC to 20mA @ 1200 W/m
2
Supply: direct supply from the 4-20 mA current loop.
Componenti della confezione
• Sensore di irraggiamento con connettore femmina IP67
• Connettore maschio IP67 per il cablaggio
• Staffa di fissaggio in alluminio (con viti) per il montaggio del sensore
• Manuale di istruzioni
Caratteristiche tecniche
Tipo sensore: cella al silicio cristallino. Calibrazione: secondo IEC
60904-2 e 60904-4. Stabilità: trattamento anti invecchiamento per mi-
gliorare la stabilità della misura. Ingresso: campo dell'irraggiamento
STC. Campo di temperatura: da -10 a 80°C. Uscita:
da 0 a 1250 W/m
2
da 4mA @ 0 W/m
STC a 20mA @ 1200 W/m
2
misura: ±4%. Alimentazione: alimentato direttamente dal loop di cor-
rente 4-20mA.
1
Unused
Inutilizzato
1
Ungenutzt
Inutilisé
Sin uso
(+) Power Supply, positive pole
(+) Alimentazione, polo positivo
3
(1)
(+) Versorgung, positiver Pol
(+) Alimentation, pôle positif
(+) Alimentación, polo positivo
(OUT) Output pole
4
(OUT) Polo di uscita
Terminal numbers (1, 3, 4) according to M8 Phoenix Contact Standard
Numerazione dei terminali (1, 3, 4) secondo Phoenix Contact Standard M8
Terminal-Nummern (1, 3, 4) gemäß M8 Phoenix Contact Standard
Nombre de bornes (1, 3, 4) selon Phoenix Contact Standard M8
Número de bornas (1, 3, 4) según el estándar M8 de Phoenix Contact
(1) DC supply is provided by the 4-20mA current loop. Please check
that the relevant connected input could support this.
(1) L'alimentazione CC è fornita dal loop di corrente 4-20mA. Verificare
che i relativi ingressi connessi lo possano supportare.
(1) Bereitstellung der Gleichstromspeisung über die Stromschleife zu
4-20mA. Bitte prüfen, ob die angeschlossenen Eingänge diese unter-
stützen.
(1) L'alimentation CC est fournie par la boucle de courant 4-20mA.
Contrôler que l'entrée connectée pertinente est en mesure de la sup-
porte.
(1) La alimentación CC se suministra para el lazo de corriente de 4-20
mA. Por favor, compruebe que la entrada a la que se va a conectar esa
salida soporta este lazo.
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 355811,
Fax +39 0437 355880
ENGLISH
STC. Measurement precision: ±4%.
2
ITALIANO
STC. Precisione della
2
3
4
Paketkomponenten
• Bestrahlungssensor mit weiblichem IP67-Steckverbinder
• Männlicher IP67-Steckverbinder für den kabelgebundenen Anschluss
• Aluminiumklemme für die Sensorbefestigung (mit Schrauben)
• Bedienungsanleitung
Technische Daten
Sensortyp: Kristallinsiliziumzelle Kalibrierung: gemäß IEC 60904-2 und
60904-4. Stabilität: Anti-Ageing-Behandlung für verbesserte Spezifi-
kationsstabilität. Eingang: Bestrahlungsbereich von 0 bis 1250 W/m
STC. Temperaturbereich von -10 bis 80°C. Ausgang: von 4mA @ 0
W/m
STC bis 20mA @ 1200 W/m
2
sorgung: direkte Stromversorgung über die Stromschleife zu 4-20 mA.
2
Composants Emballage
• Capteur d'irradiation avec connecteur femelle IP67
• Connecteur mâle IP67 pour le câblage
• Pince de fixation en aluminium pour le montage du capteur (avec vis)
• Manuel d'emploi
Caractéristiques
Type capteur: cellule solaire à silicium cristallin. Calibrage: selon IEC
60904-2 et 60904-4. Stabilité: traitement antivieillisseur pour une meil-
leure stabilité des spécifications. Entrée: plage d'irradiation de 0 à
1250 W/m
STC. Plage de température de -10 à 80°C. Sortie: de 4mA
2
@ 0 W/m
STC à 20mA @ 1200 W/m
2
Alimentation: alimentation directe de la boucle de courant 4-20 mA.
Contenido del envío
• Sensor de irradiancia con conector hembra, IP67
• Conector macho para la unión del cable, IP67
• Abrazadera en aluminio para el montaje del sensor (con tornillos)
• Manual de instrucciones
Especificaciones
Tipo de sensor: célula cristalina de silicio. Calibración: según IEC
60904-2 y 60904-4. Estabilidad: tratamiento anti-envejecimiento para
una mejor estabilidad. Entrada: rango de irradiancia de 0 a 1250 W/
STC. Rango de temperatura de -10 a 80°C. Salida: rango de ten-
m
2
sión de 4mA @ 0 W/m
STC a 20mA @ 1200 W/m
2
medición: ±4%. Alimentación: alimentación directa desde el lazo de
corriente de 4-20 mA.
PVS1A
DEUTSCH
STC. Messgenauigkeit: ±4%. Ver-
2
FRANÇAIS
STC. Précision de mesure: ±4%.
2
ESPAÑOL
STC. Precisión de
2
PVS1A
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI PVS1A

  • Página 1 Belluno (Italy) Paketkomponenten Tel. +39 0437 355811, PVS1A IM ML 080513 Fax +39 0437 355880 • Bestrahlungssensor mit weiblichem IP67-Steckverbinder PVS1A “Irradiation sensor for photovoltaic application” • Männlicher IP67-Steckverbinder für den kabelgebundenen Anschluss • Aluminiumklemme für die Sensorbefestigung (mit Schrauben) • Bedienungsanleitung ENGLISH Technische Daten Package components Sensortyp: Kristallinsiliziumzelle Kalibrierung: gemäß...
  • Página 2 Calibration date ..................................... Operator ..................................... Serial Number ..................................... mA @ 0 W/m ........................... Calibration value mA @ 1200 W/m .......................... It is recommended to calibrate the instrument after one year . After the first re-calibration the maximum interval between two successive re-calibrations should be 3 years.