Resumen de contenidos para BESAFE Stokke iZi Sleep
Página 1
Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® Guía del usuario Käyttöopas Guide de l’utilisateur Korisničke upute Használati útmutató Manuale dell’utente ユーザーガイド...
Página 2
Grupo 0+ Conforme a la normativa revisada: Peso: de 0 a 13 kg ECE R44/04 Edad: recién nacido a 12 meses Probado y homologado Ryhmä 0+ Vastaa tarkistettuja vaatimuksia: Paino 0-13 kg ECE R44/04 Ikä 0-12 m Testattu ja hyväksytty Groupe 0+ Conforme aux normes en vigueur: Poids 0-13 kg...
Página 3
User instruction. Play movie. ADVERTENCIAS................ Guía del usuario................VAROITUKSET................Käyttöopas................. AVERTISSEMENTS ..............Guide de l’utilisateur......................................................UPOZORENJA......................Korisničke upute....................FIGYELMEZTETÉSEK..................... Használati útmutató.................... AVVERTENZE................Manuale dell’utente..............警告........................ユーザーガイド....................
¡ADVERTENCIA: Utilice ÚNICAMENTE el asiento infantil Stokke iZi Sleep de BeSafe en un asiento para ® ™ ® pasajero que vaya orientado hacia la parte delantera del vehículo.
Página 5
Stokke iZi Sleep de BeSafe . Compruébelos con frecuencia. ® ™ ® ¡ADVERTENCIA: Todos los pasajeros deberán llevar abrochado su correspondiente cinturón de seguridad. ¡ADVERTENCIA: Instale directamente el asiento...
Página 6
¡ADVERTENCIA: Bajo la cubierta, utilizamos espuma EPS. No presione ni tire con demasiada fuerza de la espuma, ya que podría dañarla. ¡ADVERTENCIA: BeSafe aconseja no adquirir asientos infantiles de segunda mano ni venderlos a terceros tras haberlos utilizado.
A fin de ofrecer la máxima comodidad posible, el asiento Stokke ® Sleep de BeSafe presenta su innovador sistema de reclinación, ™ ® mediante el cual su bebé podrá descansar y dormir cómodamente...
Piezas esenciales 1 Indicador de “listo para una conducción segura” 2 Botones para liberación del asa 3 Arnés 4 Hebilla del arnés 5 Elemento de ajuste central 6 Correa para la entrepierna 7 Capota 8 Marco de la capota 9 Bisagra de la capota 10 Asa de transporte (asimismo, elemento tensor para el cinturón de seguridad) 11 Cubierta superior...
Monte la capota Inserte a fondo las patas del marco de la capota (8) en la bisagra de la capota (9). Sonará un chasquido cuando haya encajado correctamen- te en su sitio. Abroche los cuatro rema- ches del revestimiento de la capota situados tanto en los laterales como en la parte posterior de la capota...
3 puntos de anclaje con 2 puntos de anclaje Asegúrese de desactivar cualquier airbag situado en la parte frontal del asiento donde se utilice el Stokke iZi Sleep de BeSafe . Para ® ™ ® ello, desconecte el airbag para que NO de infle en caso de accidente.
Página 11
firmemente sujeto en torno al asiento infantil Stokke iZi Sleep de BeSafe ® ™ ® Presione los botones de liberación del asa (2) situados en la parte interior de la misma y des- place el asa de transporte (ajuste) (10) hasta una de las 2 posiciones de “listo para una...
Cómo colocar al bebé en el asiento infantil Stokke iZi Sleep de BeSafe ® ™ ® Posición del arnés (3) Demasiado alto Demasiado bajo Correcto Cómo ajustar el arnés (3): Abra el compartimiento de almacena- miento (22) situado en la parte posterior del asiento.
Cómo retirar del automóvil el asiento in- fantil Stokke iZi Sleep de BeSafe ® ™ ® Presione los botones de liberación del asa (2) y desplace el asa (10) hasta su posición de transporte. Desabroche de su sitio la hebilla del cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje de y extraiga la banda del...
Cómo retirar y volver a colocar la cubierta Preste atención a la hora de retirar la cubierta, ya que deberá seguir la secuencia inversa para volver a colocarla en su sitio. Retire el reposacabezas, la almohadilla del arnés y la capota. Desmontaje de la cubierta superior (11): •...
Suelte los elásticos que sujetan la cubierta al interior de la sección del asiento del Stokke ® iZi Sleep de BeSafe ™ ® Reinstalación de la cubierta Vuelva a colocar la cubierta en su sitio invirtiendo la secuencia de ins- trucciones indicadas anteriormente es para el desmontaje.
® ® ® Alinee la carcasa del co- nector (17) del Stokke ® Sleep de BeSafe de ma- ™ ® nera que quede encima del brazo del asiento del carrito e presione el asiento infantil hacia abajo hasta que encaje correctamente en su sitio;...
Derecho de reclamación El cliente podrá en cualquier momento ejercer su derecho de reclama- ción conforme a lo estipulado en la legislación de protección al consumi- dor, la cual podrá ser diferente en función de cada país. Por lo general, Stokke AS no garantiza derechos adicionales que no sean aquellos otorgados por la legislación en vigor en cada caso.
Página 18
VAROITUS: VAKAVA VAARATILANNE - EI SAA käyttää matkustajan istuimella, joka on varustettu aktivoidulla turvatyynyllä. VAROITUS: Käytä AINOASTAAN Stokke ® Sleep by BeSafe -istuimia ajosuuntaan ™ ® asennetuissa matkustajan istuimissa. VAROITUS: Istuin voidaan asentaa VAIN selkä menosuuntaan.
Página 19
VAROITUS: Kaikkien matkustajien on käytettävä turvavyötä. VAROITUS: Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuin ® ™ ® sijoitetaan matkustajan istuimelle. ÄLÄ korota mat- kustajan istuimella olevaa lastenistuinta esimerkiksi tyynyä tai takkia käyttäen. VAROITUS: Varmista, että kaikki matkustajat tietä- vät miten lapsi irrotetaan istuimesta mahdollisessa hätätilanteessa.
Página 20
VAROITUS: Vältä asentamasta istuinta niin, että se voi jäädä matka- laukkujen alle tai sulketuvien ovien väliin/tielle. VAROITUS: Istuinkankaan alla käytetään EPS-vaahtoa. Älä paina tai vedä mitään liian kovasti vaahtoa vasten, koska vaahto voi vaurioitua. VAROITUS: BeSafe suosittelee, että lastenistuimia ei osteta eikä myydä käytettyinä.
Página 21
Johdanto Älä käytä tätä tuotetta ennen kuin olet perehtynyt huolellisesti tähän käyttöoppaaseen ja ymmärtänyt sen. Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® -istuimen selkänoja voidaan kallistaa istuimen käyttömukavuuden lisää- miseksi. Lapsi voi levätä ja nukkua mukavasti Stokke iZi Sleep ®...
Aurinkosuojan asennus Liu’uta kuomun runkoa (8) suoraan alaspäin kuomun kääntöosaan (9), kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Kiinnitä neljä nepparia kuomun kääntöosaan (9) sekä yläsuojukseen (11) aurinkosuoja takaosassa (7). Lippaa voidaan kääntää suojan parantamiseksi. Suoja irrotetaan aukaisemalla nepparit ja painamalla suojan rungon kiinnikkeitä...
KYLLÄ Olkavyö Lantiovyö Tämä on kolmipisteturvavyö Tämä on kaksipisteturvavyö Varmista, että Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuimen edessä oleva ® ™ ® turvatyyny ei ole aktivoitu. Turvatyyny on kytkettävä pois päältä, jotta se EI TÄYTY mahdollisessa onnettomuustilanteessa. Perehdy auton käsikirjaan, jos et tiedä miten turvatyyny kytketään pois päältä.
Lapsen kiinnittäminen Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuimeen ® ™ ® Istuimen turvavöiden sijainti (3) Liian korkealla Liian matalalla Oikein Istuimen turvavöiden säätö (3): Avaa istuimen takaosassa sijaitseva säilytyskotelo (22). Irrota turvavöiden säädin (21) ja aseta se oikeaan asentoon tukemalla vyötä sisäpuolelta. Varmista, että...
Página 27
Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® -istuimen poistaminen autosta Paina kantokahvan aukaisupainikkeita (2) ja aseta kantokahva (10) kan- toasentoon. Aukaise kolmipisteturvavyön solki ja irrota vyö ohjaimesta. Nukkuma-asento ja keinutuoli/kantokoppa Keinutuoli, kantokoppa Nukkuma-asento Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuin asetetaan nukkuma-asentoon pai- ®...
Suojuksen irrottaminen ja asentaminen Kiinnitä huomiota suojuksen irrotusjärjestykseen, sillä se asetetaan paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Irrota niskatyyny, turvavöiden pehmusteet ja aurinkosuoja. Yläsuojuksen (11) irrotus: • Irrota suojus pienistä hakasista, jotka löytyvät istuimen takaa sekä suojuksen kääntöosasta (9). • Irrota kuminauhat, joilla suojus on kiinnitetty selkänojan sisä- puolelle.
Página 29
• Vedä suojus keskimmäisen säätimen (5) ylitse (5). • Irrota kuminauhat, jotka kiin- nittävät suojukset Stokke ® Sleep by BeSafe -istuimen ™ ® istuinosan sisäpuolelle. Suojuksen asentaminen takaisin paikoilleen Aseta suojus takaisin paikalleen yllä olevien ohjeiden mukaisesti päinvastaisessa järjestyksessä. Aloita vetämällä...
Página 30
® ® + Stokke Crusi -rattaissa ® Aseta Stokke iZi Sleep ® ™ BeSafe -istuimen liitinkotelo ® (17) rattaiden istuinvarren yläpuolelle ja työnnä sitä suoraan alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Tarkista, että liittimen mer- kintä (18) on vihreä. Aseta kantokahva (10) nukkuma-asentoon.
Valitusoikeus Asiakkaalla on oikeus valittaa milloin tahansa voimassaolevan kuluttaja- suojaa koskevan lainsäädännön mukaisesti. Kyseinen lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Stokke AS ei pääsääntöisesti myönnä mitään muita oi- keuksia sen lisäksi mitä kyseisessä lainsäädännössä kulloinkin määrätään. Reklamointioikeus on voimassa ainoastaan silloin, kun istuinta käytetään asianmukaisesti sekä...
AVERTISSEMENT: DANGER EXTREME : NE PAS placer sur un siège passager équipé d’un airbag activé. AVERTISSEMENT: utiliser UNIQUEMENT le Stokke iZi Sleep de BeSafe sur un siège ® ™ ® passager face à la route. AVERTISSEMENT: SEULE l’installation du siège auto dos à...
Página 33
AVERTISSEMENT: Vérifier que la ceinture 3 points et que la ceinture de sécurité de l’enfant sont su samment serrées, afin d’éviter que l’enfant ou que le Stokke iZi Sleep de BeSafe ne bouge. Faire ® ™ ® des vérifications fréquentes.
Página 34
AVERTISSEMENT: Toujours sortir l’enfant du siège pour e ectuer des réglages au niveau de la nacelle et/ou du siège auto. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le Stokke iZi Sleep de BeSafe ® ™ ® AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser le Stokke...
Página 35
Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir lu et compris intégralement ce guide de l’utilisateur. Pour être le plus pratique possible, le siège Stokke ® iZi Sleep de BeSafe présente un système inclinable innovant : en ™ ® dehors de la voiture, l’enfant peut se reposer confortablement et dormir...
Éléments essentiels 1 Indication de “sécurisation pour la conduite” 2 Boutons de déblocage de la poignée 3 Harnais 4 Boucle du harnais 5 Bouton de réglage central 6 Sangle d’entre-jambes 7 Pare-soleil 8 Cadre de la capote 9 Rotateur de la capote 10 Poignée de transport (également tendeur de la ceinture) 11 Housse supérieure...
Montage du pare-soleil Insérer le cadre de la capote (8) tout droit vers le bas dans le rotateur de capote (9) jusqu’à entendre un “clic” de confirmation. Fixer les quatre boutons- pression au rotateur de capote(9) et au dos du pare-soleil (7) sur la housse supérieure (11).
Ceinture ventrale Il s’agit d’une ceinture 3 points Il s’agit d’une ceinture 2 points Vérifier que l’airbag en face du Stokke iZi Sleep de BeSafe est bien ® ™ ® désactivé, ce qui implique de mettre l’airbag sur OFF afin qu’il ne se GONFLE PAS en cas d’accident.
Página 39
Appuyer sur les boutons permettant de dé- gager la poignée (2) à l’intérieur de la poignée et repousser la poignée de transport (le tendeur) (10) jusqu’à la plus éloignée des 2 positions de “sécurisation pour la conduite”. Pour un meilleur contact, redresser le plus possible le dossier du siège passager ou de la banquette.
Réglage de l’assise de l’enfant dans le Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® Position du harnais (3) Trop haut Trop bas Correcte Ajustement du harnais (3): Ouvrir le compartiment de rangement (22) à l’arrière du siège auto. Détacher le bouton de réglage du harnais (21) et le...
Retrait du Stokke iZi Sleep de BeSafe ® ™ ® de la voiture Appuyer sur les boutons de relâchement de la poignée (2) et mettre la poignée de transport (10) en position transport. Défaire la ceinture 3 points de la boucle et sortir la ceinture du guide de ceinture.
Retrait et remise en place de la housse Faire attention aux opérations de retrait de la housse, la remise en place se faisant dans l’ordre inverse. Retirer le cale-tête, le rembourrage du harnais et le pare-soleil. Retirer la housse supérieure (11): •...
Détacher les élastiques qui retiennent la housse à l’intérieur de l’assise du Stokke iZi Sleep ® ™ de BeSafe ® Remise en place de la housse Remettre la housse en place en appli- quant les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse. Commencer par tirer la housse sur la plaque du siège.
® ® + Stokke Crusi ® Aligner le boîtier de connexion du Stokke ® Sleep de BeSafe (17) ™ ® au-dessus du bras du siège sur la nacelle et pousser vers le bas jusqu’à entendre un “clic” de confirmation d’enclenchement.
Droit de réclamation Le client a le droit de faire une réclamation, conformément à la législa- tion de la protection des consommateurs en vigueur, laquelle peut varier en fonction des pays. En général, Stokke AS ne reconnaît pas de droits supplémentaires en plus de ceux conférés par la législation en vigueur.
Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe®. UPOZORENJE: Vodite računa da su i pojas s 3 pričvrsne točke i dječji sigur- nosni pojas čvrsto pritegnuti kako biste spriječili svako neželjeno pomicanje djeteta ili Stokke® iZi Sleep™ sjedalice tvrtke BeSafe®. Često provjeravajte.
Página 61
šćena u automobilu i kada je slobodna. UPOZORENJE: NE pokušavajte rastaviti, modi cirati ili bilo što dodavati nekom dijelu Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® ili pak mijenjati način na koji su vaši putnički sigurnosni pojasi izrađeni i predviđeni za uporabu.
Página 62
Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® bez njega. UPOZORENJE: Nemojte koristiti agresivne proizvode za čišćenje; oni mogu oštetiti materijal od kojeg je izrađena Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe®. UPOZORENJE: Ukoliko ste u nedoumici, konzultirajte se s proizvođačem opreme za osiguranje djeteta ili prodavačem.
Página 63
UPOZORENJE: NE koristiti ovaj proizvod prije no što ste pažljivo pročitali i shvatili ove korisničke upute. Kako bi bila što praktičnija za uporabu, sjeda- lica Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® uvodi inovativni sustav nagiba: vaše dijete izvan vozila može udobno odmarati i spavati u Stokke®...
Ključni dijelovi 1 indikator “sigurno za vožnju” 2 Tipke za otpuštanje ručke 3 Orma 4 Kopča orme 5 Središnje podešavanje 6 Remen za prepone 7 Zaštita od sunca 8 Nosač zaštite 9 Rotator zaštite 10 Ručka za nošenje (služi i za zatezanje sigurnosnog pojasa) 11 Gornji pokrov 12 Vodilica ramenog pojasa 13 Donji pokrov...
Pričvršćivanje zaštite od sunca Pomaknite nosač zaštite (8) ravno prema dolje u rotator zaštite (9) dok ne čujete ‘klik’ koji potvrđuje pravilan položaj. Pričvrstite četiri kopče na rota- tor zaštite (9) i stražnju stranu zaštite za sunce (7) na gornji pokrov (11).
Uvjerite se kako je ručka za nošenje (10) u položaju za nošenje. Provucite pojas s tri pričvrsne točke iza Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® i pričvrstite ga tako da čujete ‘klik’ . Pobrinite se da donji krak pojasa s 3 pričvrsne točke bude postavljen između...
Página 67
Pritisnite tipke za otpuštanje ručke (2) na unutrašnjoj strani ručke i pomakni- te ručku za nošenje (zatezač) (10) u najdalji mogući od 2 položaja ‘sigurno za vožnju’ . Radi pravilnijeg kontakta, postavite naslon suputničkog sjedišta što uspravnije. Provjerite indikator ‘sigurno za vožnju’ (1) na ručci za nošenje (10), pokraj tipke za otpuštanje ručke (2).
(21) i postavite u pravilan položaj pridržavajući pojas iznutra. Vodite računa da podešavanje klikne u ležište. Postavite ormu (3) preko stranica Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® prije no što posjednete dijete. Stavite dijete u sjedalicu, postavite ormu preko ramena i zakopčajte kopču orme (4).
Stolica za ljuljanje, nosiljka za dojenče Stolica za spavanje Kako biste Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® postavili u položaj za spavanje, pritisnite obje tipke za otpuštanje ručke (2) s unutrašnje strane ručke za nošenje (10) i pomaknite ručku prema gornjoj strani Stokke®...
Uklanjanje i ponovno postavljanje pokrova Budite pažljivi prilikom uklanjanja pokrova, ponovno se postavljanje obav- lja obratnim redoslijedom. Uklonite potporu za glavu, oblogu orme i zaštitu od sunca. Skidanje gornjeg pokrova (11): • Otkačite pokrov s malih kuka na obje strane stražnjeg dijela i s rotatora zaštite (9).
Vratite pokrov provodeći gornje upute obrnutim slijedom.. Počnite navlače- njem pokrova preko ploče sjedalice. Upute za pranje Pokrove Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® treba prati u skladu s uputama (na unutrašnjoj strani pokrova). Orme čistite ručno koristeći vodu i blagi sapun.
Korištenje sjedalice zajedno sa Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Poravnajte Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® kućište za pričvršćivanje (17) nad naslo- nom kolica i pomičite ravno prema dolje dok ne začujete ‘klik’ koji potvrđuje kopčanje. Provjerite pokazuje li indikator pričvršćivanja (18) zeleno.
Pravo reklamacije Klijent ima pravo podnošenja reklamacije u skladu s trenutno važećim zakonskim odredbama o zaštiti potrošača, koje mogu odstupati ovisno o državi. Općenito, Stokke AS ne odobrava nikakva dodatna prava van opsega predviđenog aktualnom i primjenjivom zakonskom regulativom. Pravo na reklamaciju možete koristiti samo ako vašu sjedalicu koristite pri- mjereno i pažljivo.
Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermeküléshez tartozó biztonsági övet! FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze a hárompontos rögzítőpánt és a gyermek biztonsági övének feszességét, hogy megelőzze a gyermek vagy a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés váratlan elmozdulását. Az ellenőrzést rendszeresen végezze el.
Página 75
FIGYELMEZTETÉS: A Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés akkor is legyen szorosan rögzítve, ha nem ül benne senki. FIGYELMEZTETÉS: NE próbálja szétszedni, átalakítani, vagy kiegészíteni a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülést vagy az ülések biztonsági övét megváltozatni. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a két kerék funkciót, ha az ülés Stokke®...
Página 76
Sleep™ by BeSafe® biztonsági gyermekülést asztalra vagy munkalapra. FIGYELMEZTETÉS: Az üléshuzat biztonsági jellemzőkkel rendelkezik. Enélkül sose használja a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülést. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon agresszív tisztítószereket; ezek megsérthetik a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés szerkezetének anyagát.
Página 77
FIGYELMEZTETÉSEK.................... Fontos elemek....................... A napellenző felszerelése................... Bekötés az autóba ....................A gyermek behelyezése a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülésbe ..A BeSafe® STOKKE® iZi Sleep™ gyermekülés eltávolítása az autóból A huzat eltávolítása és ismételt felhelyezése ..........Mosási útmutató ....................
A napellenző felszerelése Csúsztassa a napellenző keretet (8) függőlegesen a for- dítóba (9), míg egy kattanást nem hall. A 4 patentot rögzítse a napel- lenzőhöz (7) és a a fordítóhoz (9), a felső huzatrészhez (11). Az ellenzőt tovább lehet haj- tani, így még jobban véd.
Ez egy 3-pontos biztonsági öv Ez egy 2-pontos biztonsági öv Ellenőrizze, hogy a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés előtt semmilyen légzsák se legyen aktív állapotban, vagyis a légzsák funkciónak OFF állapotban kell lennie, hogy baleset esetén NE TUDJON felfújódni.
Página 81
Nyomja be a fogantyú belső részén talál- ható fogantyú kioldó gombokat (2), és a fogantyút (övfeszítőt) (10) hajtsa annyira “biztonságos utazás” pozícióba, ameddig csak lehetséges. A jobb illeszkedés érdekében az utasülés háttámláját lehetőség szerint állítsa függőlegesre. Ellenőrizze a “biztonságos utazás” jelzést (1) a fogantyún (10), a kioldó...
övet. Győződjön meg róla, hogy a beállító bepattant-e a helyére. Hajtsa ki a biztonsági övet (3) a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés oldalára, mielőtt a gyermeket beletenné. Helyezze a babát az ülésre, helyezze a biztonsági övet a vállára, majd csatolja be (4).
Altató és bölcső/ mózeskosár funkció Bölcső/ mózeskosár funkció Altató funkció A Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés alvó pozíciójához nyomja be a fogan- tyú (10) belső oldalán lévő mindkét fogantyú kioldó gombot (2), és hajtsa a fogantyút a fejrészhez. Baleset után Balesetet követően cserélni kell a Stokke®...
A huzat eltávolítása és ismételt felhelyezése Gondosan távolítsa el a huzatot, a visszahelyezésnél pedig fordított sor- rendben járjon el. Vegye le a fejvédőt, a betétet és a napellenzőt. A felső huzat (11) eltávolítása: • Kapcsolja le a huzatot az ülés hátulján mindkét oldalon lévő...
Húzza le a huzatot a központi övfeszítő (5) felett. • Oldja meg a gumiszalagokat, amelyek a huzatot a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés belsejé- hez rögzítik. A huzat visszahelyezése A huzat visszahelyezését a fentiek szerint, de fordított sorrendben végez- ze el.
Ellenőrizze, hogy a csatlakozásjelző (18) zöld-e. Tolja hátra fogantyút (10) altató pozícióba. Soha ne használja a két kerék funkciót, ha a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés Stokke® Xplory® babakocsi vázhoz van illesztve. Eltávolítás a vázról Tolja hátra fogantyút (10) altató pozícióba.
Garancia A vásárló bármikor élhet a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított garanciális jogával, melynek időtartama országonként eltérő lehet. A Stokke AS általánosságban nem biztosít az aktuálisan alkalmazható jog- szabályokban előírtakon túl semmilyen garanciát vagy egyéb jogot. A garancia-követelés joga csak akkor érvényes, ha az ülést rendeltetéssze- rűen és körültekintéssel használták.
AVVERTENZA: è consentita l’installazione dell’unità SOLO in posizione inversa rispetto al senso di marcia. AVVERTENZA: installare Stokke ® Sleep di BeSafe SOLO con la cin- ™ ® tura di sicurezza a 3 punti di attacco approvata come da normativa ONU/ ECE n°...
Página 89
fissato all’autovettura con le cinture di sicurezza, anche nel caso in cui non sia occupato dal bambino. AVVERTENZA: NON cercare di smontare, modificare o aggiungere una qualsiasi parte al seggiolino STOKKE® iZi Sleep™ di BeSafe® o di modificare la struttura o alterare l’utilizzo delle cinture di sicurezza dei passeggeri.
Página 90
AVVERTENZA: Al di sotto della fodera viene utilizzata schiuma EPS. Non spingere o tirare eccessivamente la schiuma, poiché potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA: BeSafe consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l’uso.
Página 91
Introduzione Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente DOPO aver letto e compre- so il presente manuale dell’utente. Per la massima convenienza, il seg- giolino Stokke iZi Sleep di BeSafe è dotato di un innovativo sistema ® ™ ® reclinabile: esternamente all’autovettura il bambino può comodamente...
Componenti fondamentali 1 Indicazione “guida consentita” 2 Pulsanti di rilascio maniglia 3 Imbracatura 4 Fibbia imbracatura 5 Dispositivo di regolazione centrale 6 Cinturino sparti-gambe 7 Cappottina parasole 8 Telaio cappottina 9 Dispositivo di rotazione della cappottina 10 Maniglia di trasporto (anche tendicinghia per la cintura di sicurezza) 11 Copertura superiore 12 Guida della cintura per le spalle...
Assemblaggio della cappottina parasole Collocare il telaio della cap- pottina (8) direttamente sul dispositivo di rotazione della cappottina (9). Un clic indi- cherà il corretto bloccaggio dell’unità. Fissare i quattro pulsanti automatici nel dispositivo di rotazione della cappot- tina (9) e sul retro della cappottina parasole (7), alla copertura superiore (11).
3 punti di attacco 2 punti di attacco Assicurarsi di disattivare qualsiasi airbag presente anteriormente al seggiolino Stokke iZi Sleep di BeSafe , ossia posizionare il dispositivo ® ™ ® di attivazione airbag su OFF, per EVITARE che questo fuoriesca in caso di incidente.
Página 95
Premere i pulsanti di rilascio della maniglia (2) ubicati internamente all’elemento e spostare la maniglia di trasporto (tendicinghia) (10) quanto più in fondo possibile rispetto alle 2 posizioni “guida consentita”. Per ottenere una maggiore aderenza, collo- care lo schienale del sedile del passeggero in posizione più...
Posizionamento del bambino sul seggiolino Stokke iZi Sleep di BeSafe ® ™ ® Posizione dell’imbracatura (3) Troppo alta Troppo bassa Corretta Regolazione dell’imbracatura (3): Aprire lo scomparto (22) presente sul retro del seggiolino per auto. Rimuovere il dispositivo di regolazione dell’imbracatura (21), quindi collocarlo nella corretta posi- zione supportando la bretella dall’interno.
Rimozione del seggiolino Stokke ® iZi Sleep di BeSafe dall’autovettura ™ ® Premere i pulsanti di rilascio della maniglia (2) e spostare la maniglia di trasporto (10) nella posizione di trasporto. Rilasciare la cintura di sicu- rezza a 3 punti di attacco dalla fibbia e rimuovere la cintura dalla relativa guida.
Rimozione e riassemblaggio della copertura Prestare estrema attenzione durante le operazioni di rimozione della copertura, considerando che l’assemblaggio viene eseguito procedendo in ordine inverso. Rimuovere il poggiatesta, l’imbottitura dell’imbracatura e la cappottina parasole. Rimozione della copertura superiore (11): • Rimuovere la copertura dai piccoli ganci ubicati su entram- bi i lati della parte posteriore dell’unità...
Iniziare stendendo la copertura sulla piastra del seggiolino. Istruzioni per il lavaggio Lavare le coperture di Stokke iZi Sleep di BeSafe seguendo attenta- ® ™ ® mente le istruzioni (indicate all’interno delle coperture). Lavare l’imbraca- tura a mano con acqua e sapone delicato.
Crusi ® ® ® Allineare l’alloggiamento del connettore (17) di Stokke ® iZi Sleep di BeSafe ™ ® di sopra del braccio della seduta sul passeggino e spingere verso il basso. Un clic indicherà il corretto posi- zionamento dell’unità. Verificare che l’indicatore del connettore (18) sia di colore verde.
Diritto di reclamo Il cliente, in qualsiasi momento, può usufruire del diritto di reclamo in conformità alle normative applicabili in materia di tutela dei diritti del consumatore, secondo le leggi vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. Di norma, Stokke AS non concede ulteriori diritti, oltre a quelli applicabili in base alla legislazione vigente.