Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

IZI G O M OD UL AR
STOK KE
X1
®
by BeSafe
®
Car seat user guide
UN regulation
no. R129
i-Size
Stature height 40-75 cm
Max. weight 13 kg
Age 0-12 mths
Designed to be closer
1
1
1
USER GUIDE
UK/IE
10
‫دليل املستخدم‬
AE
21
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
22
用戶指南
CN simpl.
28
NÁ VOD K POUŽITÍ
CZ
34
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
40
BRUGSANVISNING
DK/NO
46
KASUTUSJUHEND
EE
52
INSTRUCCIONES DE USO
ES
58
KÄYTTÖOHJE
FI
64
NOTICE D'UTILISATION
FR
70
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
76
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
82
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
88
GUIDA UTENTI
IT
94
使用説明書
JP
100
사용설명서
KR
106
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
112
2
2
2
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
118
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
124
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
130
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
136
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
142
ИНСТРУКЦИЯ
RU
148
BRUKSANVISNING
SE
154
NAVODILA ZA UPORABO
SI
160
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
166
KULLANIM KILAVUZU
TR
172
ІНСТРУКЦІЯ
UA
178
3
3
3
click!
click!
click!
a
a
a
b
b
b
c
c
c
d
d
d
e
e
e
f
f
f
g
g
g
h
h
h
4
4
4
i
i
i
j
j
j
k
k
k
l
l
l
m
m
m
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BESAFE STOKKE IZI GO MODULAR X1

  • Página 1 IZI G O M OD UL AR STOK KE ® ™ by BeSafe ® click! click! click! USER GUIDE UK/IE Car seat user guide ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN simpl. NÁ VOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING DK/NO KASUTUSJUHEND...
  • Página 2 UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards. Warnings (EN 12790-2009): using the seat • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® is approved for children with a stature height as a reclined cradle from 40 to 75 cm, with a max. weight of 13 kg.
  • Página 3: Preparing To Install

    Preparing to install Belt installation • Carrying handle (1a) • Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying handle is up in the carrying • Head cushion (1b) position (5). • Head space reducer (1c) • Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue sections under the hip belt hooks and •...
  • Página 4: Removing And Refitting The Cover

    • Do take care when you remove the cover, as re-fitting the cover is done in reverse. Cleaning instructions The covers of the Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® must be washed in accordance with the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and mild soap.
  • Página 5 .‫باالستبدال أو اإلعادة. ال يتم متديد الضامن خالل اإلصالح‬ ‫ سوى مع الط ر ا ز ات التالية من عربات‬Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ‫«ينبغي عدم استخدام‬ ‫تنتهي صالحية الضامن يف الحاالت التالية: عند عدم وجود إيصال، أو عندما تكون العيوب ناتجة عن‬...
  • Página 6 ‫تركيب الح ز ام‬ ‫التحضري للرتكيب‬ )5( .‫ضع املقعد عىل مقعد السيارة. تأكد من أن يد الحمل يف وضع الحمل‬ )1a( ‫يد الحمل‬ ‫قم بتحريك ح ز ام الورك من الح ز ام ذي الثالثة محاور فوق الجزء األزرق من خالل خطاطيف ح ز ام‬ )1b( ‫مسند...
  • Página 7 ‫ال تترك الطفل بدون م ر اقبة مطل ق ً ا‬ ‫ لألطفال بقوام بارتفاع من 04 إىل 57 سم، ووزن‬Stokke® iZi Go Modular™ by Besafe® ‫تعتمد‬ .‫ال تستخدم المقعد كسرير هزاز منحني إذا كان طفلك سيجلس عليه بدون دعم‬...
  • Página 8 • ЗАПАЗЕТЕ това ръководство заедно със седалката за бъдеща употреба. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® е одобрена за деца с ръст от 40 до 75см.и макс. • НЕ използвайте седалката повече от 7 години. Поради остаряване, качеството на...
  • Página 9 Подготовка за монтаж Отстраняване на седалката от i-Size базата • Дръжка за носене (1a) • Седалката може да бъде отстранена чрез издърпване на дръжката за освобождава- • Подложка за главата (1b) не на седалката от предната страна на базата. • Редуктор за пространството за главата (1c) Монтаж...
  • Página 10 • Гаранцията е валидна само, ако използвате вашата седалка правилно и внимател- Stokke® iZi Go Modular™ на BeSafe® може да се използва само със следните детски ко- но. Моля, свържете се с вашия търговец. Той ще реши дали е нужно седалката да...
  • Página 11 给您的孩子造成危险。 座椅的组成材料。 重要提示:使用前请仔细阅读说明,并且请妥善保存供以后参照 ·Stokke 建议不应购买二手或以二手物品出售儿童安全座椅。 ·把该用户手册与安全座椅保存在一起备以后使用。 重要信息 ·请勿使用本产品超过七年。由于老化,材料的质量可能会发生 ·严禁将儿童座椅安装于配置有安全气囊的汽车前排 改变。 座椅上。 警告:(EN 12790-2009):将安全座椅当婴儿 ·Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®可以后向安装在iZi Modular 摇篮使用 i-Size基座上,或者使用符合UN/ECE 第16号法规或其他相关标准 的三点式安全带进行后向式安装。 重要!请保存以便日后查阅。 ·Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®获准用于身高为40-75cm, 最大体重为 13kg的孩子。 ·当您孩子在安全座椅内,内置安全带系统必须要始终锁紧。 ·请勿单独留下孩子。 ·内置安全带系统必须要拉紧,没有任何松弛或者扭曲。 ·当您的孩子能够独自坐立的时候,请不要将该安全座椅当婴儿 ·肩垫含有磁铁,磁铁可能影响电子设备,如起搏器。...
  • Página 12 安全带安装 请在安装您的座椅之前务必阅读此用户手册。 错误的安装可能 给您的孩子造成危险。 ·把安全座椅放在汽车座位上。确保提手处于提起位置。(5) ·把3点式安全带的臀带沿蓝色部件上方拉过,穿过臀带钩,并咔 准备安装 哒一声扣紧汽车座椅安全带。(6) ·提手 (1a) ·把肩带沿蓝色部件上方拉过,并穿过安全座椅外壳背侧的肩带 ·枕头 (1b) 钩。(7) ·枕头侧泡棉 (1c) ·拉紧3点式安全带时,将安全带穿过臀带钩及肩带钩拉紧。(8) ·提手释放钮 2个 (1d) ·让提手处于提起位置。 ·肩带 2X (1e) 放置小孩 ·臀带钩 2个 (1f) ·婴儿软垫 (1g) ·肩带的位置:检查肩带槽是否与您孩子的肩膀齐平。(9) ·胯部安全带扣 (1h) ·按下中央调节器按钮,把肩带往上拉。(10) ·遮阳蓬 (1i) ·打开胯部安全带扣。(11) ·手推车释放手柄 2个 (1j) ·通过上下拉座椅后面的释放手柄,可调节肩带以及枕头的高...
  • Página 13 枕头 担保 当婴儿大于3个月时,如果头枕空间不足或者当婴儿身高大于60cm ·如此产品在购买后24个月之内除外罩及全背式安全带外,因制造 时,请将头枕两侧的圆形棉垫移除。(18)(不适用于所有型号) 或材料问题而 出现任何问题,则请直接退回到原购买点。 ·只有在您正确使用并妥善照顾您的座椅时,该担保才有效。 请 在 Stokke 手推车上使用 Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® 安全椅 联系您的经销商,他将决定您的产品是否需要退回原厂接受维 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® 只能用于以下手推车: 修。无法实施更换或退回。 保修无法通过维修延期。 Stokke® Xplory®、Stokke® Crusi™、Stokke® Trailz™、Stokke® Beat™和 Stokke® Scoot™. ·出现下列情况,则保修自动失效:没有收据、因使用不当所造成 的损坏、因滥用、误用或过失所造成的损坏。 安装在手推车上 (19) 将手推车转接架对准手推车的转接器,然后笔直插入,...
  • Página 14: Důležité Informace

    EHK / OSN č.16 nebo jinou ekvivalentní normou. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je určen pro děti s výškou vzrůstu 40-75cm, s • Nikdy nenechávajte dieťa v autosedačke bez dozoru.
  • Página 15 Příprava na instalaci Instalace pásem • Držadlo (1a) • Umístěte sedačku na sedadlo vozidla. Přenášecí rukojeť musí být v poloze pro přenášení (5). • Přídavná vložka hlavy (1b) • Vodorovný pás zaveďte přes modré části skrz vodiče pro tento pás a upevněte sedačku až •...
  • Página 16 Při snímání potahu dávejte pozor, protože navlékání potahu se provádí opačným způsobem. Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® perte podle pokynů na štítku uvnitř potahů. Popruhy perte ručně ve vodě s jemným mýdlem. Varování: možné nesprávné použití...
  • Página 17 Standards zugelassen ist, befestigt werden. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsprodukte da diese die Baumaterialien des • Die Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® ist geeignet für Kinder zwischen 40 cm und Kindersitzes angreifen können. 75 cm Körpergröße und maximal 13 kg Körpergewicht.
  • Página 18: Einbau Mit Dem Fahrzeuggurt

    • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller genehmigte Zubehör- und Ersatzteile. nicht mehr optimal im Fahrzeug positioniert ist. • Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder direkt an BeSafe über info@ Abnehmen des Kindersitzes von der i-Size Basisstation hts.no oder die BeSafe Deutschland Facebook Seite.
  • Página 19 • Wenn Ihr Kind mit dem Gesäß ganz hinten im Kindersitz sitzt, können Sie es anschnallen. • Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie den Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht in sich zusammengesackt sitzt. Zum Anschnallen Sitz nach oben.
  • Página 20: Viktig Informasjon

    Takk for at du valgte Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® • Kontroller at bagasjen eller andre objekter er tilstrekkelig sikret. Usikret bagasje kan påføre barn og voksne alvorlige skader ved en ulykke. Det er meget viktig at du leser denne bruksanvisningen FØR du begynner å montere •...
  • Página 21 Forberedelse til montering Beltemontering/selemontering • Bærehåndtak (1a) • Plasser barnestolen på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon (5). • Hodestøtte/hovedstøtte (1b) • Før trepunktsbeltets hoftebelte over de blå delene, gjennom hoftebeltekrokene og fest • Hodestøtte-ilegg/hovedstøtteindsats (1c) setebeltet med et «klikk» (6). •...
  • Página 22 • Vær oppmerksom når du tar av trekket, da montering av trekket gjøres i omvendt rekkefølge. Rengjøringsanvisninger Trekkene til Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe. Advarsel: Potensiell feilbruk •...
  • Página 23 3-punktilise turvavööga vaatega taha. TÄHTIS! SÄILITA EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®i on lubatud kasutada laste puhul, kelle pikkus on 40 kuni 75 cm ja maksimaalne kehakaal 13 kg. • Kui laps on istmes, peavad rakmed olema alati kinnitatud.
  • Página 24 Ettevalmistused paigaldamiseks • Juhtige kolmepunktivöö puusavöö üle siniste osade läbi puusavöö haakide ning klõpsake • Kandekäepide (1a) turvavöö kinni (6). • Peatoe padi (1b) • Juhtige õlavöö üle istme kopruse tagaküljel paikneva sinise osa ning läbi õlavöö haagi (7). • Peatoe pehmendused (1c) •...
  • Página 25 • Olge katte eemaldamisel tähelepanelik, kuna katte paigaldamine viiakse läbi vastupidiselt paigaldamisele. Juhised puhastamiseks BeSafe®-i Stokke® iZi Go Modular™ katteid tuleb pesta vastavalt katte siseküljel olevatele juhistele. Puhastage rakmeid käsitsi vee ja pehmetoimelise seebiga. Hoiatus: võimalik väärkasutus • Istet on KEELATUD paigaldada AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA esiistmele.
  • Página 26 Gracias por elegir Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® • NO intentes desarmar, modificar o agregar piezas al SRI. La garantía caducará si se utilizan piezas o accesorios no originales. Es importante que leas este manual del usuario ANTES de instalar tu asiento. La •...
  • Página 27: Instalación Del Cinturón

    Instalación del cinturón Preparación de la instalación Asa para transporte (1a) • Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrate de que el asa se encuen- Cojín para la cabeza (1b) tra en la posición de trasporte (5). Reductor de espacio de la cabeza (1c) •...
  • Página 28: Garantía

    Stokke lugar donde realizaste la compra. El Stokke® iZi Go Modular™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: • La garantía sólo será válida si se usó el asiento apropiadamente y con cuidado. Contacta Stokke®...
  • Página 29 Kiitos kun valitsit Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® • ÄLÄ yritä purkaa tai muunnella istuinta, äläkä lisää siihen osia. Takuu raukeaa, mikäli -istuimen istuimessa on käytetty osia tai lisälaitteita, jotka eivät ole alkuperäisiä. • Varmista, että kaikki matkustajat tietävät miten lapsi onnettomuuden sattuessa irrotetaan On tärkeää, että...
  • Página 30 Asennus vöillä Asennuksen valmistelu Kantokahva (1a) • Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on kantoasennossa (5). Pääntyyny (1b) • Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyökoukkujen läpi. Kiinnitä Pääntuen supistaja (1c) turvavyö (6). Kahvan vapautuspainikkeet 2x (1d) • Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen takapuolelta (7). Valjaiden olkahihnat, 2x (1e) •...
  • Página 31 Stokke-rattaiden kanssa yhteys lähimpään valtuutettuun Besafe jälleenmyyjään. Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien • Takuu on voimassa vain, kun tuotetta käytetään asianmukaisesti ja huolellisesti. Ota rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™, yhteyttä...
  • Página 32: Informations Essentielles

    UN/ECE N°16 ou un standard équivalent. • NE PAS utiliser le siège pendant plus de 7 ans. En raison du vieillissement, la qualité des • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® est approuvé pour des enfants mesurant de 40 à matériaux pourrait s’altérer.
  • Página 33: Préparation De L'installation

    Préparation de l’installation Installation ceinturée Poignée de transport (1a) • Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que la poignée de transport Coussin de tête (1b) est vers le haut en position de transport (5). Reducteur têtière (1c) •...
  • Página 34 Stokke matériel ou de fabrication, à l’ e xception des confections et des sangles de harnais, veuillez Le siège auto Stokke® iZi Go Modular™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les pousset- le retourner au lieu d’achat.
  • Página 35 με τον κανονισμό UN/ECE No. 16 ή άλλα παρεμφερή πρότυπα. κατασκευής του καθίσματος. • Το Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® είναι εγκεκριμένο για παιδιά με ύψος από 40 • Stokke συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην πωλούνται ή αγοράζονται από δεύτερο χέρι.
  • Página 36 • Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά εξαρτήματα άλλα από αυτά που προτείνει ο την προστασία ακόμη περισσότερο. Μη χρησιμοποιείτε τη SIP+ στο κάθισμα όταν ο χώρος κατασκευαστής. μεταξύ του καθίσματος και της πόρτας του οχήματος είναι τόσο μικρή, ώστε να μπορέσει •...
  • Página 37: Οδηγίες Καθαρισμού

    Χρήση του Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® με καρότσι της Stokke • Εάν αυτό το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό εντός 24 μηνών από την αγορά λόγω Το Stokke® iZi Go Modular™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα κα- σφάλματος υλικού ή κατασκευής, εκτός των καλυμμάτων και των ιμάντων πρόσδεσης, ρότσια: Stokke®...
  • Página 38: Važne Informacije

    Upozorenje (EN 12790:2009): • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je odobren za djecu od 40 do 75 cm, odnosno korištenje autosjedalice za ljuljanje maksimalno do 13 kg. • Sigurnosni pojasevi sjedalice moraju uvijek biti zakopčani kad se dijete nalazi u autosjedalici.
  • Página 39 Priprema za postavljanje Uklanjanje sjedalice sa i-Size baze Ručka za nošenje (1a) • Sjedalica se može maknuti pritiskanjem ručkice na prednjoj strani baze. Jastučić za glavu (1b) Postavljanje pomoću pojaseva Smanjivač prostora za glavu (1c) Gumbi za otpuštanje ručke, 2x (1d) •...
  • Página 40 Uporaba Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sa Stokkeovim kolicima bavljača, a on će odlučiti hoće li sjedalica biti vraćena proizvođaču radi popravka. Zamjena Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® može se koristiti samo na sljedećim kolicima: ili povrat novca nisu mogući. Jamstvo se ne produljuje nakon popravka.
  • Página 41: Fontos Információk

    • ŐRIZZE meg a gyermekülés használati útmutatóját, hogy később is beleolvashasson. • Az Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® jóváhagyása 40 és 75 cm közti testmagasságú • NE használja a gyermekülést 7 évnél tovább. Az öregedés miatt ugyanis megváltozhat az gyermekek általi használatra és maximálisan 18 kg-os teherbírásra érvényes.
  • Página 42 Előkészületek a beszerelésre Bekötés a gépjármű övével Hordozófogantyú (1a) • Helyezze rá a gyermekülést a jármű ülésére. A hordozófogantyúnak okvetlenül a hordozó Fejpárna (1b) állásban kell lennie (5). Fejszűkítő (1c) • Vezesse át a 3 pontos biztonsági öv csípőövét a kék részek mentén az övvezetőn, és Fogantyúkioldó...
  • Página 43 A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ülés használata Stokke babakocsin sel használták. Kérjük, forduljon az eladóhoz bizalommal, aki eldönti, hogy vissza kell-e A Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® ülést kizárólag az alábbi babakocsikon szabad küldeni a terméket a gyártóhoz javítás céljából. A csere illetve javítás nem képezheti használni: Stokke®...
  • Página 44: Informazioni Fondamentali

    • NON usare il seggiolino per più di 7 anni. A causa del passare del tempo, la qualità del • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® è omologato per bambini di altezza da 40 a 75 materiale potrebbe subire delle alterazioni.
  • Página 45: Preparazione All'installazione

    Preparazione all’installazione Rimozione del seggiolino dalla base i-Size • Maniglia di trasporto (1a) • Il seggiolino può essere rimosso tirando la maniglia di sblocco posta frontalmente sulla • Cuscino cervicale (1b) sua base. • Cuscino riduttore cervicale (1c) Installazione con cintura •...
  • Página 46: Istruzioni Di Lavaggio

    • Fare attenzione a quando si rimuove la fodera, perché per risistemarla bisogna seguire il procedimento contrario. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all’interno delle stesse. Lavare l’imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato. Attenzione: possibile uso scorretto •...
  • Página 47 • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®は、 UN/ECE基準番号 • 後日参照することができるように、 本ユーザーマニュアルはシートと一緒に 16または同等基準に準拠した3点カーベルトを使用してiZi Modular i-Sizベ 保管してください。 ースに後向き取り付けることができます。 • シートは5年以上使用しないでください。 経年変化によって、 材質が劣化す • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®は、 身長40~75 cm、 体重13 kg以下 る恐れがあります。 の幼児用として認可されています。 警告 (EN 12790:2009): シートをリ クライ • お子様がシートに着席している時にはベルトストラップを常にロックしてください。 ニングクレードルと して使用する...
  • Página 48 取り付け準備 ベルトの取り付け • キャリーハンドル (1a) • 車の座席にシートに置いてください。 キャリーハンドルがキャリー位置にな • ヘッ ドクッション (1b) っていることを確認してください。 (5) • 頭部スペースレデューサー (1c) • 3ポイントベルトの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フックに通し、 シ • ハンドルリリースボタン 2個 (1d) ートベルトを 「カチッ」 という音がするまでしっかりと締めてください。 (6) • ショルダーストラップ 2個 (1e) • ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるショルダー • 膝ベルト用フック 2個 (1f) ベルト用フックに通します。 (7) •...
  • Página 49 • チャイルドシートは必ず、 保護者と向き合う形で取り付けてください (20) ス トローラーから取り外す (21) • キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます。 • シートをストローラーから真上に持ち上げながら、 両側のストローラーリリ ースを押し上げます。 . カバーの取り外しと取り付け カバーを取り外す際は、 カバーを取り付けた手順を逆に行います。 ク リーニングの方法 Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® のカバーは、 カバー内側の使用手順に従って洗ってください。 ハーネスは、 水と 中性洗剤で手洗いしてください 警告: 誤用の可能性 • 助手席エアバッグが作動状態になっている場合には、 絶対に シートを助手席に装着しないでください。 • 必ずフロアサポートをご使用ください。 フロアサポートが完全 に押し下げられていることを確認してください。...
  • Página 50 벨트)에 설치할 수 있습니다. • Stokke® iZi Go Modular ™ X1 by Besafe®는 키 40 에서 75 cm 까지, 몸무게 최대 13 kg 까지 의 어린이용으로 승인되었습니다. • 유아를 혼자 자동차에 남겨두면 안 됩니다. • 아이가 카시트에 타고 있을 때에는 안전벨트가 항상 채워져 있어야 합니다.
  • Página 51 장착 준비 • 3점 벨트의 허리 벨트를 허리 벨트 후크 아래 파란색 부분 위로 오게 하여 좌석 벨트에서 ‘딸깍’ • 이동 손잡이 (1a) 소리가 나도록 끼워줍니다. (6) • 헤드 쿠션 (1b) • 어깨 벨트를 시트 본체 뒤쪽의 어깨 벨트 후크를 통과시켜 파란색 부분 위로 오게 합니다. (7) •...
  • Página 52 • 시트커버를 재장착할 때에는 분리시와 반대 순서로 진행하므로, 커버를 분리할 때 유의해 주 십시오. 세탁 설명 Stokke® iZi Go Modular by BeSafe®의 커버를 세척할 때는 반드시 커버 안쪽에 있는 지시사항을 ™ 따르십시오. 안전띠는 물과 순한 비누를 사용하여 손으로 씻으십시오 경고 : 사용중 주의사항...
  • Página 53: Svarbi Informacija

    • NENAUDOKITE kėdutės ilgiau nei 7 metus. Laikui bėgant, gali pakisti medžiagų kokybė. atitinkamus standartus. Įspėjimas (EN 12790:2009): • „Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe®“ yra aprobuotas naudojimui nukreipus atgal sėdynės naudojimas vietoje atlošiamojo lopšio vaikams, kurių gis yra nuo 40 iki 75 cm, o maksimalus svoris – 13 kg.
  • Página 54 Pasiruošimas montuoti Montavimas naudojant saugos diržą • Rankena įrankiui nešti (1a) • Sėdynės padėtis automobilio sėdynėje. Patikrinkite, kad nešimo rankena b tų nešimo • Pagavėlė galvai (1b) padėtyje (5). • Atrama galvai (1c) • Nutieskite 3 taškuose pritvirtintą strėnų diržą virš mėlynų dalių pro strėnų diržo kabliukus •...
  • Página 55 į Kėdutę „Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe®“ galima naudoti tik su šiais vaikiškais sulanks- parduotuvę, kurioje ją įsigijote. tomais vežimėliais: „Stokke® Xplory®“, „Stokke® Crusi™“, „Stokke® Trailz™“, „Stokke® Scoot™“ ir •...
  • Página 56: Svarīga Informācija

    Paldies, ka izvēlējāties Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® • NEMĒĢINIET nomontēt un pārveidot esošos vai pievienot sēdeklītim liekus elementus. Ne- oriģinālo detaļu un piederumu izmantošanas gadījumā garantijas saistības tiks anulētas. Ļoti svarīgi ir iepazīties ar šīs instrukcijas saturu PIRMS uzsākt j su sēdeklīša uzstādīša- •...
  • Página 57 Sagatavošanās uzstādīšanai Siksnas uzstādīšana • Pārnēsāšanas rokturis (1a) • Novietojiet sēdeklīti automašīnas sēdeklī. Pārbaudiet, vai pārnēsāšanas rokturis ir • Galvas spilvens (1b) pārnēsāšanas stāvoklī (5). • Galvas vietas aizpildītājs (1c) • 3 punktu drošības jostas gurnu cilpu pāri zilajām detaļām ieveriet gurnu cilpas āķos un ar •...
  • Página 58 Stokke bērnu ratiņiem pieņemt lēmumu par sēdeklīša atgriešanu ražotājam remontdarbu veikšanai. Garantijas Stokke® iZi Go Modular™, BeSafe® sēdeklīšus var izmantot tikai ar šādiem bērnu ratiņiem: saistībās neietilpst preces nomaiņa vai atlīdzība naudā. Remontdarbu laiks nepagarina Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ un Stokke® Beat™.
  • Página 59 ECE rgeling nr. 16 of gelijkwaardige regeling. het zitje als wipstoeltje gebruikenī • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® is goedgekeurd voor kinderen met een lengte van 40 tot 75 cm., achterwaarts gericht met een maximaal gewicht van 18 kg.
  • Página 60 Installeren voorbereiden Gordel bevestiging Draagbeugel (1a) • Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de draagstand staat (5). Hoofdkussen (1b) • Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de heupgordelha- Hoofd ruimte versmaller (1c) ken door en klik de autogordel in het gordelslot (6).
  • Página 61: Installatie Op De Kinderwagen

    Stokke kinderwagen niet verlengd door reparatie. De Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een: • De garantie vervalt; als er geen aankoopbon is, als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™, Stokke® Trailz™, Stokke® Scoot™ en Stokke® Beat™.
  • Página 62 UN/ECE numer 16 lub innych podobnych standardów. • ZACHOWAJ niniejszą instrukcję obsługi, by korzystać z niej podczas późniejszego • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® jest zatwierdzony dla dzieci o wzroście od 40 do użytkowania fotelika.
  • Página 63: Przygotowanie Do Montażu

    Przygotowanie do montażu Instalacja fotelika za pomocą 3-punktowego pasa • Rączka (1a) • Umieść fotelik na siedzeniu w samochodzie. Upewnij się, że uchwyt do noszenia jest we • Poduszka pod głowę. (1b) właściwej pozycji “do noszenia” (5). • Regulator przestrzeni na głowę. (1c) •...
  • Página 64: Instrukcja Czyszczenia

    • Zwróć szczególną uwagę podczas zdejmowania pokrowca, gdyż jego montaż odbywa się w odwrotny sposób. Instrukcja czyszczenia Pokrowce Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® należy czyścić zgodnie z instrukcją znajdującą się na ich stronie wewnętrznej. Pasy należy czyścić ręcznie przy użyciu wody i łagodnego mydła. Ostrzeżenie: możliwe przypadki niewłaściwego użycia •...
  • Página 65 • Nunca use a cadeira sem o estofo. Este é um componente de segurança e poderá apenas • NÃO É PERMITIDO instalar a cadeira no banco da frente COM O ser substituído por um estofo original BeSafe. AIRBAG ACTIVO. • Não use produtos de limpeza agressivos, estes podem danificar o material de construção •...
  • Página 66 Preparação para instalação Instalação com o cinto do veículo de 3 pontos de fixação • Pega de transporte (1a) • Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a pega de transporte se • Estofo de encosto de cabeça (1b) encontra na posição de transporte (5).
  • Página 67 Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave. Aviso: erros potenciais •...
  • Página 68 • NU folosiţi scaunul mai mult de 7 ani. Datorită procesului de îmbătrânire, calitatea standarde echivalente. materialului se poate deteriora. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® este aprobat pentru copii cu o înălţime de la 40 Avertizare (EN 12790:2009): până la 75 cm, cu o greutate maximă până la 13 kg.
  • Página 69 Pregătirea pentru instalare Instalarea centurii • Mâner pentru transport (1a) • Amplasaţi scăunelul pe bancheta autovehicului. Aveţi grijă ca mânerul pentru transport să • Perniţă pentru cap (1b) fie în poziţie de transport (5). • Reductor spaţiu pentru cap (1c) •...
  • Página 70 şi a centurilor de siguranţă, aduceţi produsul înapoi în locul din care l-aţi cumpărat. Utilizarea Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® cu un cărucior de la Stokke • Garanţia este valabilă numai dacă aţi utilizat produsul în mod corespunzător şi cu grijă.
  • Página 71: Важная Информация

    сти и может быть заменен только на оригинальный чехол BeSafe. стандартами. • Не используйте агрессивные чистящие средства; они могут повредить материал • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® разрешен к применению для детей ростом от автокресла. 40 до75 см, с макс. весом 13 кг.
  • Página 72 • Данная раскладываемая люлька не заменяет собой колыбель или детскую кроватку. дверей автомобиля. Она может вставляться между корпусом сиденья и тканью. Если Вашему ребёнку необходимо поспать, положите его в подходящую колыбель или Автокресло всегда обеспечивает высокий уровень встроенной защиты от боковых детскую...
  • Página 73 Инструкции по стирке Детская подушка обеспечивает дополнительный комфорт для маленьких детей. По Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go Modular™ BeSafe® следует стирать в мере роста ребенка толщина подушек может регулироваться. соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте ремни вручную...
  • Página 74: Viktig Information

    • Bilbarnstolen är inte avsedd för längre sömnperioder. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® är godkänd för barn från 40 cm till och med 75 • Det är farligt att ställa bilbarnstolen på ett bord eller annan upphöjd yta.
  • Página 75 Förberedelse inför montering • För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet och sätt Bärhandtag (1a) fast stolsbältet med ett “klick” (6). Huvudkudde (1b) • För skulderbältet över den blå delen genom fästet på baksidan av stolsryggen (7). Extra huvudskydd (1c) •...
  • Página 76 • Var uppmärksam när du tar av klädseln eftersom du tar på den på motsatt vis. Skötselråd Överdraget till Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
  • Página 77 POMEMBNO! Shranite za poznejšo uporabo. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je odobren za otroke višine 40 - 75cm, z maksimalno težo do 13 kg. • Varnostni pasovi morajo biti vedno pripeti, ko otrok sedi v sedežu.
  • Página 78 Priprava na namestitev Namestitev z varnostnimi pasovi Ročica za prenašanje (1a) • Otroški sedež postavite na sedež vozila. Pazite, da je ročaj za prenašanje v položaju za Blazina za glavo (1b) prenašanje (5). Zmanjševalec prostora za glavo (1c) • Speljite medenični del tritočkovnega varnostnega pasu preko modrih delov skozi zaponke Gumba za sprostitev ročaja, 2x (1d) za medenični del varnostnega pasu ter ga učvrstite s ‘klikom’...
  • Página 79 • Pri odstranjevanju prevleke bodite pozorni, saj nameščanje poteka v nasprotnem zaporedju. Navodila za čiščenje Prevleke izdelka Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® prati v skladu z navodili v notranjosti prevleke. Pas prati ročno z vodo in blago milnico. Opozorilo: morebitna nepravilna uporaba •...
  • Página 80: Dôležité Informácie

    Dôležité (EN 12790:2009): inou ekvivalentnou normou. použitie sedačky ako lehátko • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® je určený pre deti s výškou vzrastu 40-75cm, s max. hmotnosťou 13 kg. Uchovajte pre budúce použitie • Upevňovacie pásy musia byť vždy zacvaknuté ak dieťa sedí v sedačke.
  • Página 81: Príprava Na Montáž

    Inštalácia pásom Príprava na montáž Držadlo (1a) • Umiestnite sedačku na sedadlo vozidla. Rukoväť na prenášanie musí byť v polohe na Prídavná vložka hlavy (1b) prenos (5). Redukcia horného priestoru (1c) • Presuňte bedrovú časť 3-bodového pása cez modré úchyty bedrového pásu a dotiahnite Tlačítka k uvoľneniu rukovati, 2x (1d) so zvukom klik (6).
  • Página 82 • Dávajte pozor, keď odstraňujete poťah, nakoľko nasadenie sa robí opačným spôsobom. Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke® iZi Go Modular™ by BeSafe® budú prané v súlade s pokynmi na vnútornej strane krytu. Postroj čistite ručne pomocou vody a slabého roztoku mydla.
  • Página 83 3 noktalı araç kayışıyla arkaya bakacak şekilde takılabilir. Uyarı (EN 12790:2009): • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® boyları 40 - 75 cm ve maksimum ağırlıkları 13 kg anakucağının iç mekan kullanımı olan çocuklar için onaylanmıştır.
  • Página 84 Kayış kurulumu Montaja başlarken Taşıma kolu (1a) • Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin Baş yastığı (1b) olun (5). Baş boşluğu azaltıcısı (1c) • 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj noktalarından geçirin ve Kol serbest bırakma düğmeleri, x2 (1d) koltuk kemerini bir “klik”...
  • Página 85: Temizleme Talimatları

    • Kılıfı çıkarırken dikkat ediniz, zira, kılıfın takılması ters şekilde yapılmaktadır. Temizleme talimatları Stokke® iZi Go Modular by BeSafe®™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın. Uyarı: yanlış kullanım potansiyeli •...
  • Página 86: Важлива Інформація

    ському сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ. пошкодити матеріали, з яких виготовлене крісло. • Stokke® iZi Go Modular™ X1 by Besafe® може встановлюватися на базу iZi • Компанія Stokke не рекомендує купувати чи продавати вживані дитячі крісла. Modular i-Size обличчям назад або вперед за допомогою 3-точкового автомобільного...
  • Página 87 Підготовка до встановлення Зняття автокрісла з бази i-Size • Ручка для перенесення (1a) • Автокрісло можна зняти потягнувши ручку розблокування автокрісла на передній • Подушка для голови (1b) частині бази. • Обмежувач голови (1c) Встановлення ременя • Кнопки разблокування ручок 2x (1d) •...
  • Página 88 Дитяча подушка Інструкції з чищення Дитяча подушка забезпечує додатковий комфорт для маленьких дітей. По мірі Чохли Stokke® iZi Go Modular™ виробництва BeSafe® необхідно чистити у зростання дитини товщина подушок може регулюватися. відповідності до інструкцій, які наведені на зворотній стороні чохлів. Чистити...
  • Página 89 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund NORWAY @stokkebaby stokke.com...

Tabla de contenido