Descargar Imprimir esta página

GRAFF SENTO 5115000 Manual Del Usaurio página 6

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
INSTALLATION DE LA COLONNE DE DOUCHE
Installez l'arrivée d'eau chaude et d'eau froideàl'emplacement de montage de la batterie, en
respectant les instructions suivantes (voir fig. 1, fig. 3). L'écart entre les raccords doit être compris
entre: 150±20mm.
Pour les tronçons de l'installation terminés par un filetage interne G1/2" vous visserez les raccords
excentriques (12), en assurant l'étanchéité par la pose d'une bande (ou de tout autre produit
assurant l'étanchéité) (fig. 4.1) - veillez à ce que (fig. 4.2):
- les axes des trous des excentriques du côté du filetage G3/4" soient alignés à la verticale,
- les surfaces frontales soient à une même distance du mur (d'environ 28 mm),
- l'espacement entre les trous soit égal à la distance entre les axes des écrous de raccordement (150 mm).
Vissez les tubulures décoratives (12) sur les raccords excentriques (11) puis vissez ces tubulures
jusqu'à ce qu'elles présentent une résistance perceptible.
Faites glisser les rosaces avec joints toriques (10) sur les écrous de raccordement et repoussez-les
sur les tubulures du corps.
Placez les joints (9) dans les écrous de raccordement du corps (3), puis vissez cet ensemble sur les
connecteurs excentriques (12) en utilisant une clé à molette plate. Veillez particulièrement à ce que
le corps du raccord soit monté exactement en position verticale (fig. 4.3). S'il n'est pas possible
de le positionner à la verticale, remplacez un des joints par un joint plus mince (9). Rapprochez
délicatement les rosaces entre elles et faites-les adhérer à la surface du mur de finition.
Sur le corps installé de cette manière, placez le corps du mélangeur dans la position appropriée,
puis bloquez l'ensemble à l'aide de deux vis (fig. 4.4).
À partir de la rosace installée (10), mesurez à la verticale exactement la distance de 699 mm, puis
percez quatre trous pour la mise en place de la cheville de montage (15). Vissez cette cheville à
l'aide de quatre vis (fig. 4.5).
Fixez le pommeau de douche (4) au bras de la douche (fig. 4.6).
Insérez délicatement la colonne de la douche (1) dans le corps du mélangeur (2), tout en installant le
bras supérieur sur la cheville à expansion (15) (fig. 4.7). Vissez le bras supérieur à l'aide de la vis M8
(17), fixez la partie inférieure à l'aide des deux autres vis.
En cas de remplacement du mélangeur usé, dévissez la vis du levier à l'aide d'une clé allen, puis
retirez le levier (5) et le couvercle (6). Dévissez l'écrou (7) à l'aide d'une clé de 27 mm et retirez le
mélangeur (8). Le montage de l'ensemble doit être effectué dans l'ordre inverse.
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DUCHA
Conecte la instalación del agua fría y caliente en el sitio para instalación de grifería, siguiendo las
indicaciones (ver la fig. 1, fig. 3). El espacio entre las conexiones no puede sueperar: 150±20mm.
En las secciones de la instalación acabados con la rosca interna R1/2" enrosque el vástago de la
excéntrica (12) estanqueando los empalmes con cinta (u otro tipo de obturador) (fig. 4.1) - fijarse en
que (fig. 4.2):
- los ejes de los agujeros de las excéntricas al lado de la rosca G3/4" se encuentren verticales,
- las superficies frontales se encuentren a una distancia igual de la pared (unos 28 mm),
- la distancia de los agujeros sea igual al eje de las tuercas de conexión (150 mm).
En los vástagos de la excéntrica (12) enrosque los casquillos decorativos (11) hasta el momento de
sentir resistencia.
Poner los rosetones con juntas tóricas (10) en las tuercas y moverlos a los racores del cuerpo.
Introducir en las tuercas de conexión del cuerpo (3) las juntas (9) y, luego, atornillar todo en los
conectores excéntricos (12) con el empleo de la llave de boca abierta. Fijarse en especial que el cuerpo
de la conexión se encuentre montado exactamente en la posición vertical (fig. 4.3). En caso cuando
no exista la posibilidad y configuración del horizontal, reemplazar una de las juntas con otra más fina (9).
Empujar con cuidado los rosetones y moverlas hacia la superficie de la pared de acabado.
En un cuerpo de la conexión montado así poner el cuerpo del mezclador en la respectiva posición y
luego, bloquear todo con dos tornillos (fig. 4.4).
Medir desde el rosetón montado (10) exactamente en el vertical la distancia de 699 mm y, luego,
perforar cuatro agujeros para montar la clavija de montaje (15). Atornillar la clavija con cuatro
tornillos (fig. 4.5).
Fijar al brazo de la ducha la ducha de lluvia (4) (fig. 4.6).
Introducir con cuidado la columna de la ducha (1) en el cuerpo de mezclador (2) y poner al mismo
tiempo el brazo superior en la clavija de expansión (15) (fig. 4.7). Atornillar el brazo superior con el
empleo del tornillo M8 (17), fijar la parte inferior con los demás dos tornillos.
En caso de reemplazar el mezclador usado, destornillar con llave Allén el tornillo de la palanca y,
luego, quitar la palanca (5) y la caperuza (6). Destornillar la tuerca (7) con el empleo de la llave 27
mm y sacar el mezclador (8). El montaje del todo deberá realizarse en orden inverso.
INSTALLATION OF HAND SHOWER
(see fig. 5)
1. Place the gasket (2) in the hose nut (1). Carefully screw the rotary G1/2 hose nut (1) onto threaded
nozzle G1/2 in lower part of the mixer tap (8). Tighten the nut by hand.
2. Place the gasket
(5)
in the conical hose nut
) 6 (
of the hand shower
. Tighten the nut by hand. Place the hand shower
holder
(7)
.
INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE
1.
Insérez le joint (2) dans l'écrou du flexible (1). Visser avec précaution l'écrou tournant du flexible G1/2
(1) sur le manchon fileté G1/2 dans la partie inférieure de la batterie (8). Serrez l'écrou à la main.
2. Placez le joint
) 5 (
dans l'écrou conique du flexible
sur l'embout fileté du pommeau de douche
douche
(6)
dans le support mural
(7)
INSTALACIÓN DE LA REGADERA
(ver dis. 5)
1.
Coloque la junta (2) en la tuerca de la manguera (1). Apriete con cuidado la tuerca giratoria de la
manguera G1/2 (1) en el codo roscado G1/2 en la parte inferior de la grifería (8). Apriete la tuerca a
mano.
2. Coloque la junta
) 5 (
en la tuerca cónica de la manguera
) 4 (
manguera
en el racor roscado de la regadera
regadera de la ducha
(6)
en el asa de pared
IOG 5115.00
GB
D
F
RUS
E
IT
(4)
. Carefully fit the hose end
(4)
on the threaded connector
(voir schéma 5)
) 4 (
.Vissez avec précaution l'extrémité du flexible
(6)
.
Serrez l'écrou à la main
. Ensuite, placez le pommeau de
.
) 4 (
. Con cuidado enrosque el extremo de la
) 6 (
. Apriete la tuerca a mano. Luego coloque la
(7)
.
F
УСТАНОВКА ДУШЕВОЙ КОЛОННЫ
Подвести шланги для горячей и холодной воды к месту монтажа смесителя в соответствии с
указаниями (См. рис. 1, рис. 3). Pасстояние между подсоединениями должно быть в пределе:
150±20мм.
На концы с внутренней резьбой G1/2" ввинтите эксцентриковые соединители (12) уплотняя
соединение тефлоновой лентой (или другим уплотняющим материалом) (рис. 4.1) - обратите
внимание (рис. 4.2):
- чтобы оси отверстий эксцентриков со стороны резьбы G3/4" были расположены вертикально,
- торцевые поверхности были на одинаковом расстоянии от стены (около 28 мм),
- расстояние между отверстиями равнялось расстоянию оси соединительных гаек (150 мм).
Наденьте на эксцентриковые соединители (12) декоративные гайки (11) и надвиньте их до упора.
Вставьте розетки с о-рингами (10) на соединительные гайки и сдвиньте их далее на патрубки
корпуса.
Вставьте в соединительные гайки корпуса (3) прокладки (9) и затяните все на эксцентриковые
соединители (12) с помощью плоского разводного ключа. Обратите особое внимание, чтобы
корпус присоединительных концов был установлен точно в вертикальном положении (рис.
4.3). Если установить вертикально не представляется возможным, замените одну из прокладок на
более тонкую (9). Осторожно сдвиньте розетки и придвиньте их к поверхности
отделанной стены.
На установленный таким образом корпус присоединительных концов наденьте корпус смесителя
в соответствующем положении, а затем заблокируйте все двумя винтами (рис. 4.4).
От установленной розетки (10) тщательно отмеряйте по вертикали расстояние 699 мм, а затем
просверлите четыре отверстия для крепления монтажного дюбеля (15). Дюбель привинтите
четырьмя винтами (рис. 4.5).
К плечу стойки душа прикрепите верхний душ (4) (рис. 4.6).
Аккуратно вставьте стойку душа (1) в корпус смесителя (2), одновременно вкладывая верхнее
плечо на распорный дюбель (15) (рис. 4.7). Верхнее плечо привинтите с помощью винта M8 (17),
нижнюю часть прикрепите оставшимися двумя винтами.
В случае замены изношенного смесителя, отвинтите шестигранным ключом винт из рычага, а
затем снимите рычаг (5) и колпачок (6). Отвинтите гайку (7), используя 27 мм гаечный ключ и
снимите смеситель (8). Монтаж смесителя осуществите в обратном порядке.
E
MONTAGGIO DELLA COLONNA DOCCIA
Conduci l'impianto dell'acqua calda e fredda fino al posto di montaggio della batteria, conformemente
alle raccomandazioni (vedi fig. 1, fig. 3). La distanza dei collegamenti deve essere compresa
nell'ambito: 150±20mm.
Agli elementi dell'impianto che terminano con il filetto interno G1/2" avvita i connettori eccentrici (12)
metti sui collegamenti il nastro per guarnizioni (o altro tipo di guarnizione) (fig. 4.1) - fa attenzione
(fig. 4.2):
- affinché le assi dei fori degli eccentrici dal lato del filetto G3/4" siano posizionati in verticale,
- le superfici frontali alla siano nella stessa distanza dalla parete (ca. 28 mm),
- la distanza dei fori sia uguale distanza delle assi dei dadi di allacciamento (150 mm).
Avvita sul connettore eccentrico (12) le canne decorative (11) finoasentire un'evidente resistenza.
Infila le rosette con gli o-ring (10) sui dadi di allacciamento e spostale sui tubi di giunzione del corpo.
Inserisci nei dadi di allacciamento del corpo (3) le guarnizioni (9), e di seguito avvita il completo sui
giunti eccentrici (12) usando la chiave regolabile piatta. Presta una particolare attenzione, affinché
il corpo dell'allacciamento sia montato esattamente in posizione verticale (fig. 4.3). Qualora
risultasse impossibile stabilire la posizione verticale, sostituisci una delle guarnizioni con un'altra più
sottile (9). Rimuovi,facendo attenzione, le rosette e spostale verso la superficie della
parete di finitura.
Sul corpo dell'allacciamento, montato in tale maniera, inserisci il corpo del miscelatore in posizione
adeguata, e successivamente blocca tutto con due viti (fig. 4.4).
Dalla rosetta montata (10) misura con esattezza, in verticale, la distanza di 699 mm, e successivamente
esegui quattro fori, per montare il tassello di fissaggio (15). Avvita il tassello con quattro viti (fig 4.5).
Fissa al braccio della doccia il soffione (4) (fig. 4.6).
Infila facendo attenzione la colonna doccia (1) nel corpo del miscelatore (2) mettendo contemporaneamente
il braccio superiore sul tassello a espansione (15) (fig. 4.7). Avvita il braccio superiore usando la vite
M8 (17), fissa la parte inferiore con le altre due viti.
In caso di sostituzione del miscelatore usurato, svita con la chiave a brugola, la vite dalla leva, e
successivamente rimuov la leva (5) e la calotta (6). Svita il dado (7) usando la chiave 27 mm e
rimuovi il miscelatore (8). Eseguire il montaggio del completo in ordine inverso.
GB
HANDBRAUSENMONTAGE
1. Platzieren Sie die Dichtung (2) in der Schlauchmutter (1). Drehschraube des Schlauches G1/2 (1) auf
Gewindestutzen G1/2 im unteren Teil der Batterie (8) vorsichtig aufschrauben. Die Mutter per Hand
anziehen.
) 6 (
in the wall
2. Platzieren Sie die Dichtung
Schlauchmutter
) 4 (
Hand anziehen.Als nächstes setzen Sie den Handbrause
F
МОНТАЖ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ
Установи прокладку (2) в гайке шланга (1). Осторожно прикрутите поворотную гайку шланга
1.
G1/2 (1) на патрубок с резьбой G1/2 в нижней части смесителя (8). Вручную затяни гайку.
. 2
Установи прокладку
) 4 (
резьбовый патрубок душевой трубки
в держатель на стене
E
MONTAGGIO DELLA CORNETTA
1.
Disponi la guarnizione (2) nel dado del flessibile (1). Avvita con attenzione il dado girevole del tubo
flessibile G1/2 (1) sull'attacco filettato G1/2 nella parte inferiore del rubinetto (8). Serra manualmente
il dado.
2. Disponi la guarnizione
flessibile
) 4 (
' l l a
estremità filettata della doccetta
doccetta
(6)
sull'attacco alla parete
6
(sieheAbb. 5)
) 5 (
in der Kegelschlauchmutter
vorsichtig auf den Gewindestutzen an der Handbrause
(6)
im Wandhalter
(c . p c. 5)
м и
) 5 (
в конусной гайке шланга
) 4 (
.
Осторожно навинти гайку шланга
) 6 (
.
Вручную затяни гайку. Затем вложи душевую трубку
(7)
.
(vedi fig. 5)
) 5 (
nel dado conico del flessibile
) 4 (
.
Facendo attenzione avvita l'estremità del
) 6 (
.
e S
a r r
m
n a
(7)
.
SHOWER COLUMN
RUS
IT
D
) 4 (
. Anschließend drehen Sie die
) 6 (
auf. Die Mutter per
(7)
ein.
RUS
) 4 (
на
) 6 (
IT
a u
m l
n e
e t
d l i
d a
. o
i D
e s
u g
o t i
d
p s i
n o
a l i
Rev. 2 February 2015

Publicidad

loading