Descargar Imprimir esta página

Montaje; Funcionamiento; Mantenimiento - DeWalt DW297 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar
en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para
polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria
protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la
boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos
nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la
cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V .................. voltios
Hz ................ hertz
min .............. minutos
........... corriente directa
................ Construcción Clase I
....................
(con conexión a tierra)
................ Construcción Clase II
....................
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta D
WALT está alimentada por un motor D
E
energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.
COMPONENTES (FIG. 1)
ADVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede
ocasionar un daño o una lesión personal.
A. Yunque
B. Interruptor
C. Mango lateral
D. Tapa de inspección de cepillos
Interruptores (Fig. 1)
El interruptor (B) de esta máquina funciona como interruptor del motor y como selector de
dirección de rotación. La parte baja del interruptor marcada con una R (derecha) hará que el
motor gire en el sentido de las manecillas del reloj para apretar un tornillo. La parte superior del
interruptor, marcada L (izquierda), hará que el motor gire en sentido opuesto a las manecillas
del reloj para aflojar. Para detener el motor, suelte el interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar el interruptor en posición de apagado y espere a que
el motor se detenga por completo para cambiar de sentido d e rotación. Cambiar el sentido
de rotación cuando el motor esté en funcionamiento puede ocasionar severos daños a la
herramienta y el operador puede perder el control.

MONTAJE

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Montaje de dados (Fig. 2)
Para instalar un dado en el yunque (A), haga coincidir el orificio (F) que se encuentra en uno
de los lados del dado (G) con el perno retén (E) del yunque. Oprima el dado hasta que el perno
retén se enganche en el orificio. Para quitar un dado, oprima el perno retén a través del orificio,
con un pequeño objeto puntiagudo, y tire del dado hacia fuera.
Mango lateral (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la
herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le
puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en consecuencia.
Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.
Utilice siempre el mango lateral (C). La posición del mango lateral unido a la carcaza puede
cambiarse destornillando el mango, (cuerda derecha). Coloque el mango en la posición que
desee y reinstale.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par torsor
generado por la herramienta. Un par torsor excesivo podría causar rompimiento y posibles
lesiones corporales.
Su herramienta de impacto genera el siguiente par torsor de salida 60 kgm (434 ft.-lbs.).
1. Coloque el casquillo en la cabeza de la pieza de fijación. Mantenga la herramienta apuntada
directamente a la pieza.
2. Presione el conmutador basculante para iniciar la operación. Siempre revise el par con una
llave de ajuste dinamométrica, ya que el par de ajuste es afectado por muchos factores,
incluyendo:
• Voltaje: El voltaje bajo, debido al uso de un generador o alargador, reducirá el par de
ajuste.
• Tamaño del casquillo: El no usar un tamaño correcto de casquillo causará una reducción
en el par de ajuste.
• Tamaño del perno: Los diámetros mayores de pernos generalmente requieren un par
de ajuste mayor. El par de ajuste también varía de acuerdo al largo y calibre de la pieza
y al índice del par.
• Perno: Asegúrese que todos los hilos estén libres de óxido y otros desechos para permitir
un par de ajuste apropiado.
• Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectará al par de
ajuste.
• Tiempo de ajuste: Los períodos de ajuste mayores resultarán en un par de ajuste mayor.
El uso de un período de ajuste mayor del recomendado podría hacer que las piezas de
fijación se rueden o se dañen los hilos o las piezas.
Capacidad
Su llave de impacto de 19 mm (3/4 pulg.) utiliza dados con mando cuadrado de 19 mm
(3/4 pulg.). Ambos tamaños de llaves de impacto son capaces de funcionar con la misma
variedad de dados con mando hexagonal. En usos particularmente pesados, la llave de impacto
de 19 mm (3/4 pulg.) tiene un yunque extra fuerte que resistirá la ruptura.
A ................. amperios
W ................ vatios
............... corriente alterna
n o ................ velocidad sin carga
................ terminal a tierra
................ símbolo de alerta de seguridad
.../min ......... revoluciones o reciprocidad
....................
por minuto
WALT. Asegúrese de que la fuente de
E
E

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas
no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales
plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un líquido.
Cepillos del motor (Fig. 1)
Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de inspeccionar los cepillos. Los
cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para inspeccionar
los cepillos, desatornille las tapas plásticas para inspección de cepillos (E, ubicadas en los
lados de la carcasa del motor) y retire los montajes de resorte y cepillo de la herramienta.
Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente en sus guías.
Los cepillos de carbono tienen diferentes símbolos estampados y, si el cepillo presenta un
desgaste en la línea cercana al resorte, deberá reemplazarlo. Nuevos montajes de cepillos
están disponibles en los centros de mantenimiento D
Lubricación
Su herramienta fue adecuadamente lubricada antes de salir de fábrica. En el plazo de entre dos
a seis meses, según el uso, lleve o envíe su herramienta a un local de mantenimiento certificado
D
WALT para realizar una limpieza e inspección completas y una nueva lubricación.
E
Las herramientas utilizadas constantemente en producción o trabajos pesados y aquéllas
expuestas al calor pueden necesitar una lubricación más frecuente. Las herramientas "sin
mantenimiento" durante períodos prolongados deben volver a lubricarse antes de utilizarlas
nuevamente.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
WALT.
E
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) deben ser
WALT son
realizados por un centro de servicio de fábrica D
D
WALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto
E
idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ____________________________ Núm. de serie:___________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:______________________
___________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
D
WALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
E
de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para
obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite
nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otros derechos que varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
D
WALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras
E
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la
compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
eléctrica, el láser o la clavadora D
siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
gratuitamente.
WALT.
E
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
E
WALT, un centro de servicio autorizado
E
WALT están cubiertas por nuestro:
E
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
WALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días
E
WALT para que se las reemplacen
E
WALT (1-800-433-9258). Esta
E

Publicidad

loading