RLI500:
Zulässige Einbautoleranz/Permissible mounting tolerances/ Tolérances de montage admissibles/
Tolerancias de montaje admisibles /Tolleranze di montagio ammissibili
Verkippung /Tilting / Inclinaison/ Inclinación /Inclinazione
0,33
0,33
8,5
0,33
8,5
8,5
0,33
8,5
1
1
1
cw
Verdrehung/ Torsion / Pivotement/Pivotamiento /
Rotazione
Versatz/ Offset/ Déport / Desplazamiento /
Disallineamento assiale
Montagehinweis / Mounting instruction / Instructions de montage / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje
Bei Montageart Presssitz wird empfohlen den Magnetring mit einem Stempelwerkzeug und einer Presse zu montieren, um Verdrehung und
HINWEIS
Versatz zu vermeiden.
Empfohlenes Anzugsmoment der Gewindestifte bei Befestigungsart Nabenschraube 2,5 Nm.
In case of a press-fit installation, we recommend mounting the magnetic ring with a stamp tool and a press in order to avoid any distortion and
NOTICE
misalignment.
Recommended setscrews tightening torque for the hub screw installation 2.5 Nm.
Pour un montage avec ajustement serré, nous recommandons le montage de l'anneau magnétique au moyen d'un poinçon et d'une presse
AVIS
pour éviter toute déformation ou désalignement.
Couple de serrage préconisé pour les vis sans tête en cas de montage avec vis de moyeu 2,5 Nm.
Per il tipo di montaggio con accoppiamento serrato, si raccomanda montare l'anello magnetico utilizzando un punzone e una pressa per evi-
AVVISO
tare distorsioni e disallineamenti.
Coppia di serraggio dei grani raccomandata per il tipo di fissaggio con mozzo 2,5 Nm.
Para el tipo de montaje con ajuste de apriete se recomienda montar el anillo magnético con un punzón y una prensa para evitar distorsiones
AVISO
y desalineaciones.
Par de apriete de los tornillos sin cabeza recomendado para montaje con cubo 2,5 Nm.
CE-konform gemäß:
CE compliant acc. to:
Conforme aux normes CE :
Conforme alle normative CE:
Conforme a las normas CE:
R62811.0009 - Index 1 - Page 4
*
Achtung: Einbaulage Sensorkopf zu Magnetring unbedingt beachten!
Caution: respect imperatively the mounting position of the sensor head with respect to the magnetic ring!
Attention : respecter impérativement la position de montage de la tête du capteur par rapport à l'anneau magnétique !
Attenzione: rispettare imperativamente la posizione di montaggio della testa del sensore rispetto all'anello magnetico!
¡Atención: respetar imperativamente la posición de montaje de la cabeza del sensor con relación al anillo magnético!
1 Abstand Sensor - Magnetring: 0,1 ... 1,5 mm (1 mm empfohlen)
Distance Sensor - Magnetic ring: 0.1 ... 1.5 mm (1 mm recommended)
cw
cw
Distance Capteur - Anneau magnétique : 0,1 ... 1,5 mm (préconisation 1 mm)
cw
Distancia Sensor - Anillo magnético: 0,1 ... 1,5 mm (preconización 1 mm)
Distanza Sensore - Anello magnetico: 0,1 ... 1,5 mm (preconizzazione 1 mm)
*
Impulszahl
2048, 3200, 4096, 6400
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS Richtlinie 2011/65/EU
EMC guideline 2014/30/EU
RoHS guideline 2011/65/EU
Directive CEM 2014/30/EU
Directive RoHS 2011/65/CE
Direttiva CEM 2014/30/UE
Direttiva RoHS 2011/65/CE
Directiva CEM 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/CE
Bei Abstand Sensor - Magnetring = 1 mm
1)
A
With Distance Sensor - Magnetic ring = 1 mm
Avec une distance Capteur - Anneau magnétique = 1 mm
128,0
Con una distancia Sensor - Anillo magnético = 1 mm
Con una distanza Sensore - Anello magnetico = 1 mm
&
www.kuebler.com Download
Kübler Group
Fritz Kübler GmbH
Schubertstrasse 47
D-78054 Villingen-Schwenningen
Germany
Phone +49 7720 3903-0
Fax
+49 7720 21564
info@kuebler.com
www.kuebler.com