For optimum performance of your new Price Pfister faucet, a
minimum water pressure of 25 PSI is recommended.
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found near the water meter.
Your Price Pfister faucet is easy to install using some basic
tools and following the illustrated directions. Any supplies that
you do not have may be found at the store where you pur-
chased your faucet.
If you are replacing an existing faucet, remove the faucet from
the tub and clean the tub surface thoroughly. Price Pfister rec-
ommends that all holes be 1-1/4" in diameter.
BEFORE PROCEEDING
Your installation will require supply tubes. To preserve the
High Flow characteristics of these valves it is necessary to
use 1/2" I.D. (5/8" O.D.) Copper tubing or Price Pfister
Quick Connect Hose Kit 15-012. Consult the store where
you purchased your faucet for the recommended connec-
tions that you may require for your area. If Deck thickness
exceeds 1-5/8" Price Pfister Stem Extension Kit 974-370
must be used.
TOOLS RECOMMENDED
Pliers D Flashlight D Towel D Philips Screw Driver
D
Adjustable Wrenches D 5/8" Deep Socket Nut Driver
D
P T F E Plumbers Tape D Plumbers Putty
D
Français:
Pour un fonctionnement optimal de votre nouveau robinet Price Pfister, il est
recommandé d'avoir une pression minimale de l'eau de 25 PSI.
Repérez les arrivées d'eau et fermez les robinets d'alimentation. Ceux-ci se
trouvent habituellement situé sous bagnoir ou près du compteur d'eau.
Votre robinet Price Pfister est facile à installer en utilisant quelques outils de
base et en suivant les instructions illustrées. Toutes les fournitures que vous
n'avez pas peuvent être trouvées dans le magasin où vous avez acheté votre
robinet.
Si vous remplacez un robinet existant, retirez le robinet de l'évier et nettoyez
soigneusement la surface de bagnoir. Price Pfister recommande que tous les
trous aient un diamètre de 1-1/4 po.
AVANT DE CONTINUER
Votre installation exigera des tubes d'alimentation.
caractéristiques de débit élevé de ces robinets, il est nécessaire d'utiliser des
tubes en cuivre de diamètre intérieur 1/2 po (D.E. 5/8 po) ou un ensemble de
tuyaux à connexion rapide Price Pfister 15-012. Demandez dans le magasin
où vous avez acheté votre robinet les connexions recommandées dont vous
pouvez avoir besoin dans votre région.
supérieure à 1-5/8 po, on doit utiliser un ensemble prolongateur de tige Price
Pfister 974-370.
OUTILS RECOMMANDÉS
D Pinces D Lampe de poche D Serviette D Tournevis Phillips
D Clé à molette D Tourne-écrou 5/8 po à douille profonde
D Ruban de plomberie en téflon
Español:
Para obtener mejores resultados de su nueva llave de agua de Price Pfister,
un mínimo de 25 PSI de presión de agua es recomendable.
Localize las entradas que proveen agua y cierre las válvulas. Estas usuamente
se encuentran debajo del lavaplatos o cerca de el medidor de agua.
Su llave de Price Pfister es fácil de instalar cuando se usan algunas
herramientas básicas y cuando se siguen las instrucciones ilustradas en este
folleto. Cualquier accesorio que usted no tenga, puede ser encontrado en la
tienda donde usted compró la llave de agua.
Si está reemplazando una llave de agua en uso, quite la llave del bañera,y
limpie la superficie del mismo completamente. Price Pfister recomienda que
todos los orificios sean de 1-1/4" de diámetro.
ANTES DE COMENZAR
La instalación requerirá tubos de suministro. Para conservar las características
de Alto Fluido de estas válvulas es necesario usar tubería de cobre de 1/2" D.I.
(5/8" D.E.) o el estuche de mangeras de conexión rápida de Price Pfister
15-012. Consulte con el vendedor donde compró la llave de agua para que le
recomiende el tipo de conexión que es apropiada para su área. Si el grueso de
la cubierta excede 1-5/8", el estuche con el vástago de extensión 974-370 de
Price Pfister deberá ser utilizado.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
D Tenazas D Linterna D Toalla D Destornillador Philips
D Llaves de ajuste D Destornillador de Tuercas de encaje 5/8
D P T F E Cinta de Plomería D Masilla de Plomería
Pour conserver les
Si l'épaisseur du comptoir est
D Mastic de plomberie
F
1/16"
É É
H
Ç Ç Ç Ç
É É
Ç Ç Ç Ç
Ç Ç Ç Ç
1
CUTTING SHANK (F)
Cut off top of SHANK (F) leaving a protrusion
of 1/16" Maximum above ANCHOR (H). (T)
Chamfer and deburr SHANK (F) before insert-
ing ANCHOR (H).
Français:
DÉCOUPAGE DE LA TIGE (F)
Tailler la sommet de la TIGE (F) en laissant dépasser une saillie de 1/16 po tout
au plus au–dessus de l'ANCRE (H). (T) Chanfreiner et limer la TIGE (F) avant de
poser l'ANCRE (H).
Español:
CORTE DEL CAÑO (F)
Cortar el trompo del CAÑO (F) dejando una saliente máxima de 1/16" por
encima del ANCLA (H). (T) Biselar y quitar las rebabas del CAÑO (F) antes de
colocar el ANCLA (H).
NOTE: Trim Care
NOTE: Entretien des Garnitures
NOTÉ: Cuidado del Acabado
English: Fragile Merchandise"
Use Caution – Removal and Replacement of mounting hardware
Must Be Done With Care. Do not over tighten Handle Screw. Do not
drop Porcelain Trim Parts.
Note: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners,
organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a
soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar
substances are not acceptable for public areas or Commercial use.
Installation of Said Trim is at Users Risk!
Français: "Marchandise fragile"
Précaution d'utilisation – Le démontage et le remplacement des pièces
montées doit être fait avec précaution. Ne serrez pas la vis à fond. Ne faites pas
les pièces de garniture en porcelaine.
Remarque: Pour toute les poignées et les décorations finies, utilisez seulement un
chiffon doux humide pour nettoyer et faire briller. L'utilisation de polis, de détergents,
de produits de nettoyage abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer
des dommages. L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon doux humide
annulera notre garantie!!
Garniture spéciale: Les produits de garniture qui contiennent de la porcelaine
ou autres substances similaires ne sont pas acceptables dans les domaines
publiques ou pour une utilisation commerciale. L'installation de la dite garniture
est au risque des utilisateurs.
Español: "Mercancía Frágil"
Tenga Cautela – el traslado y reemplazo de la forja de montaje Debe ser Hecha
con Cuidado. No apriete demasiado el Tornillo de la Manija. No deje caer las partes
de adorno de Porcelana.
Nota: Para todas las Manijas y terminados decorativos, use solamente un paño
suave y humedecido para limpiar y brillar. El uso de lustradores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos pueden deteriorarlos. El uso
de cualquier otra cosa que no sea un paño suave y húmedo nulificará la
garantía!.
Adorno Especial: Productos adornados los cuales contienen Porcelana o
cualquier otra sustancia similar no son aceptables en áreas públicas o para uso
Comercial. Los riesgos de Instalación de dichos adornos son responsabilidad del
1
consumidor.
T
Ç Ç Ç Ç
Ç Ç Ç Ç
Ç Ç Ç Ç