Comestero Group Dual Coin Pro Manual Operativo

Máquina de cambio de monedas
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

D
u
a
l
C
o
i
n
P
r
o
D
u
a
l
C
o
i
n
P
r
o
Máquina de cambio de monedas
ES
Manual operativo
Cód. C27-M-DUALP-ES
Rev. 17-11-2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comestero Group Dual Coin Pro

  • Página 1 Máquina de cambio de monedas Manual operativo Cód. C27-M-DUALP-ES Rev. 17-11-2010...
  • Página 3: Guía De Los Símbolos De Este Manual

    GUÍA DE LOS SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL A fin de facilitar su consulta, en este manual se han puesto los símbolos siguientes. Información importante Leer detenidamente antes del uso ¡Atención!
  • Página 4: Información Acerca De La Seguridad

    EL FABRICANTE: Comesterogroup s.r.l. via M. Curie 8,20060 Gessate MI DECLARA Que el producto: TIPO: Máquina de cambio de monedas MARCA: Comesterogroup MODELO: Dual Coin Pro Cumple cuanto previsto por las siguientes directivas comunitarias, incluidas sus últimas modificaciones, y por la correspondiente legislación nacional que las aplica: 2004/108/CE 2006/95/CE...
  • Página 5 Riesgos derivados del uso del aparato El aparato está previsto que se utilice exclusivamente en interiores. Si se mantiene en buenas condiciones de uso y se instala correctamente (según cuanto prescrito por este manual), el aparato no expone al usuario a peligros de ninguna clase.
  • Página 6 Riesgos debidos a la energía eléctrica:: contactos directos durante la conexión a la línea general de alimentación. Operaciones a cargo del técnico cualificado. Precauciones: • Comprobar que la línea de distribución esté bien dimensionada con relación a la intensidad de la corriente absorbida por el aparato. •...
  • Página 7: Condiciones Generales De Garantía

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Lea detenidamente lo siguiente para aprender las condiciones generales de garantía previstas para este producto. Los bienes proporcionados son a considerar como amparados por garantía por parte de nuestra empresa por un periodo de 12 meses. El plazo comienza desde la fecha de compra (valdrá...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Muy amable cliente, Le agradecemos que haya elegido un producto Comesterogroup; siguiendo cuidadosamente las indicaciones presentadas en este manual, podrá apreciar a lo largo del tiempo y con satisfacción sus cualidades. Le rogamos que lea detenidamente las instrucciones para el uso y el mantenimiento, conforme a las prescripciones de seguridad, antes de utilizar el aparato y que guarde este manual para cualquier futura consulta.
  • Página 9 C. Monedas aceptadas......................24 D. Billetes aceptados .......................25 E. Configuración de la moneda en el hopper................25 Esta función vale también para el segundo hopper (si previsto)..........26 F. Configuración del valor de las fichas ..................26 F.1 Lógica de la distribución.....................27 Es posible configurar, para determinados valores en metálico ingresados, la combinación de cambio distribuida........................27 G.
  • Página 10: Introducción

    1. Introducción Este manual y sus anexos proporcionan toda la información necesaria para instalar el producto con todas sus partes y para utilizarlo y también proporciona unas informaciones técnicas para efectuar correctamente su mantenimiento. La información presentada en este manual está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no son vinculantes para Comesterogroup.
  • Página 11: Desplazamiento Y Desembalaje

    En este documento se utilizan unos símbolos para destacar situaciones importantes a las cuales ajustarse cuidadosamente. 4. Desplazamiento y desembalaje 4.1 Recepción del producto embalado Al recibir el producto, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Si se notaran daños, de cualquier clase, presente inmediatamente una reclamación al transportista.
  • Página 12: Desembalaje

    4.3 Desembalaje El aparato es entregado, ensayado y equipado, en diferentes embalajes de cartón ondulado, uno para la máquina de cambio de monedas y uno para la base, que garantiza su integridad durante el desplazamiento y el transporte. Para facilitar la carga/descarga del producto, también utilizando máquinas para el movimiento en el suelo (transpaleta), las cajas están apoyadas sobre una paleta de madera (hasta dos unidades máquina por paleta).
  • Página 13 NOMENCLATURA DE LAS PARTES:...
  • Página 14 También se aconseja apuntar el número de serie burilado en cada llave; de esta manera podrá solicitar a Comestero Group una copia de la llave si la extraviara. • Embudos de carga • Manual de instrucciones •...
  • Página 15: Instalación

    5. Instalación 5.1 Dimensiones máximas A continuación se muestra un dibujo que presenta las dimensiones del aparato a fin de facilitar su emplazamiento e instalación. La máquina de cambio de monedas Dual Coin Plus se puede instalar de 2 distintas maneras: sobre una base de apoyo (Fig.4), o puesta sobre una superficie (Fig.3) Fig.
  • Página 16: Instalación Sobre Base De Apoyo

    5.2 Instalación sobre base de apoyo • Ponga la base en el lugar elegido para la instalación. • Levante y apoye la máquina de cambio de monedas sobre el plano de la base, haciendo coincidir los tres agujeros situados en la base con las 3 tuercas presentes en la máquina de cambio.
  • Página 17: Instalación Sobre Una Superficie

    5.3 Instalación sobre una superficie Dual Coin se puede instalar también sobre una superficie. Asegúrese de que la superficie donde se pondrá la Dual Coin sea estable y pueda sostener el peso del aparato. No instale la Dual Coin sobre superficies no perfectamente planas o que sea irregulares.
  • Página 18: Conexiones

    6. Conexiones Todas las conexiones eléctricas de la máquina ya están instaladas con la excepción de la alimentación eléctrica. Antes de efectuar la conexión a la red general, asegúrese de que el interruptor general del aparato, situado en el compartimiento frontal dentro de la máquina de cambio, esté...
  • Página 19: Encendido Del Aparato

    7. Encendido del aparato Este aparato sale de la fábrica con una configuración estándar que se puede modificar. 7.1 Operaciones preliminares Antes de encender el aparato llene los dispensadores (para salir de la condición de VACÍO). De esta manera se habilitan los varios sistemas de pago y el aparato queda listo para funcionar.
  • Página 20: Programación

    8. Programación 8.1 Operaciones preliminares Para modificar las configuraciones de funcionamiento de la máquina de cambio de monedas y acceder a la función de programación es necesario apretar el correspondiente botón (O) situado dentro capó superior. Al pulsar el botón de configuración (O) el estado operativo de la máquina de cambio pasará...
  • Página 21: Vaciado Automático Del Hopper

    A. Vaciado automático del hopper La primera pantalla del menú rápido hace referencia al vaciado del hopper. Seleccione SI para iniciar el procedimiento de vaciado automático del hopper, de lo contrario, seleccione NO para pasar a la pantalla siguiente que se refiere al vaciado del hopper 2.
  • Página 22: Sobrepago

    La tercera entrada del menú rápido se refiere a los datos de contabilidad total: Igualmente que con la contabilidad parcial, seleccionando ADELAN se puede pasar a la pantalla siguiente, seleccionando A CERO se pueden borrar los datos de contabilidad total. Al final del menú...
  • Página 23: Menú De Configuración

    8.3 Menú de configuración En la pantalla inicial del menú completo, seleccione CONFIG para acceder al menú de configuración. A. Estado periféricos La primera pantalla del menú completo ofrece una vista del estado de todos los periféricos instalados en la máquina de cambio de monedas. Si el periférico funciona correctamente estará...
  • Página 24: Monedas Aceptadas

    Para importar los parámetros de configuración en la máquina de cambio de monedas seleccione SI, para proceder con la pantalla siguiente sin importar los datos seleccione NO. C. Monedas aceptadas La pantalla “monedas acept.” permite habilitar o inhabilitar los tipos de moneda que la máquina de cambio tendrá...
  • Página 25: Billetes Aceptados

    D. Billetes aceptados En la pantalla “billetes acept.”, seleccione SALTA si se desea saltar este menú. ENTRA para acceder al menú que permite habilitar o inhabilitar los valores de billetes que la máquina de cambio de monedas tendrá que aceptar. Seleccione ACTIVA/DESACT para cambiar activar/desactivar la aceptación de la moneda considerada, seleccione SIG.
  • Página 26: Esta Función Vale También Para El Segundo Hopper (Si Previsto)

    Después de la sexta moneda, si se sigue pulsando SIG. se puede comprobar que el tipo de valor está asociado con eventuales fichas puestas en el hopper. En el ejemplo, la ficha tiene asociado un valor de 3 euro. Esta función vale también para el segundo hopper (si previsto). F.
  • Página 27: Lógica De La Distribución

    F.1 Lógica de la distribución Es posible configurar, para determinados valores en metálico ingresados, la combinación de cambio distribuida. En la pantalla LÓGICA EROGACIÓN, seleccione ACTIVA. El display mostrará el siguiente mensaje de seguridad, para proceder con la modificación seleccione SI. Si no se modifica la lógica de distribución la máquina de cambio de monedas distribuirá...
  • Página 28 En cada tabla se puede configurar un valor ingresado (correspondiente al valor de cambio a distribuir expresado dentro de los paréntesis) y la combinación de cambio distribuido. En el ejemplo presentado, al introducir 5 euro la máquina de cambio distribuirá una combinación de cambio de 2 monedas de 50 céntimos y 2 monedas de 2 euro.
  • Página 29: Habilitación / Inhabilitación Del Validador De Billetes

    G. Habilitación / inhabilitación del validador de billetes Es posible activar o desactivar el funcionamiento del validador de billetes instalado por medio de la pantalla “Lector billetes”. Seleccione ADELAN para acceder al siguiente menú. Seleccione ACTIVA/DESACT para cambiar el estado del validador entre activado y desactivado. H.
  • Página 30: Configuraciones De Idioma

    I. Configuraciones de Idioma Mediante las siguientes pantallas se pueden configurar los parámetros de funcionamiento en cuanto a los idiomas que la máquina de cambio de monedas puede gestionar. I.1 Lengua de Default Mediante esta pantalla se puede elegir el idioma por defecto con el cual la máquina de cambio de monedas comunica con el usuario final y con el operador encargado del mantenimiento.
  • Página 31: Distribución Automática Y Distribución Mixta

    I.3 Importa lengua Mediante esta pantalla se puede importar el paquete de idiomas presentes en una máquina de cambio de monedas de la línea “Pro” a otra máquina de cambio de monedas de la misma línea y del mismo modelo utilizando la tarjeta SD incluida. El paquete lingüístico se volcará...
  • Página 32 Con distribución mixta se entiende por otra parte la distribución mixta de las monedas contenidas en el hopper 1 y en el hopper 2. Por ejemplo, suponiendo que se quieren cambiar 10 euro activando la distribución mixta, la máquina de cambio de monedas distribuirá...
  • Página 33: Reconfigurar Las Condiciones De Default

    M. Reconfigurar las condiciones de Default Mediante la pantalla “Carga default” se pueden reconfigurar los ajustes de fábrica (default). Seleccione NO para no reconfigurar los ajustes por defecto y acceder al menú siguiente. Seleccione SI para reconfigurar los ajustes por defecto y pasar adelante. N.
  • Página 34: Configuración De Fecha Y Hora

    O. Configuración de fecha y hora Mediante la pantalla Fecha y Hora se puede configurar la fecha y la hora. Seleccione ADELAN para acceder al menú siguiente, CAMBIA para aumentar la cifra. P. Configuraciones contraseña Mediante las pantallas siguientes se pueden configurar los parámetros de funcionamiento en cuanto a la contraseña de protección para acceder a los menús de configuración y de mantenimiento.
  • Página 35 P.2 Modificación de la contraseña Es posible modificar la contraseña mediante la pantalla Cambia password: Seleccione NO para acceder al menú siguiente. SI para cambiar la contraseña. Si se desea cambiar la contraseña primero se le pedirá que ingrese la contraseña antigua o si no ha sido cambiada nunca, la contraseña por defecto (1111).
  • Página 36: Salvamento De La Configuración En Tarjeta Sd

    Q. Salvamento de la configuración en tarjeta SD Todas las modificaciones aportadas a los parámetros de configuración se pueden guardar en la tarjeta SD. Al final de las operaciones de configuración el display mostrará la pantalla siguiente: Seleccionando SI se guardará la configuración en la tarjeta SD de a bordo, seleccionando NO la configuración no se guardará...
  • Página 37: Menú De Contabilidad

    8.3 Menú de contabilidad Mediante el menú de contabilidad se pueden visualizar informaciones sobre la contabilidad en términos de dinero recaudado y de dinero distribuido. La contabilidad está dividida en contabilidad parcial y en contabilidad total. Para acceder al menú de contabilidad, seleccionar CONTAB. en el menú completo. El display mostrará...
  • Página 38 Seleccione ADELAN para pasar a la pantalla siguiente, seleccione OTRO para visualizar el detalle de la contabilidad referida a los otros valores de billete. El mismo tipo de información está disponible para las monedas en la pantalla siguiente. Seleccione ADELAN para pasar a la pantalla siguiente, OTRO para visualizar el detalle de la contabilidad referida a los otros tipos de moneda.
  • Página 39 Luego seleccione EJEC. para ejecutar la función seleccionada. Además todos los datos contables se pueden exportar a la tarjeta SD de a bordo y visualizarlos con Microsoft Excel y procesarlos en el propio ordenador personal. Seleccione NO para salir y SI para exportar la contabilidad.
  • Página 40: Información Acerca Del Uso De La Tarjeta Sd

    8.4 Información acerca del uso de la tarjeta SD A. Introducción Una tarjeta SD es un dispositivo compacto para archivar compacto cuya capacidad de memoria es variable. Cada máquina de cambio de monedas de la nueva línea Pro tiene una tarjeta electrónica con una ranura donde está insertada una tarjeta SD entregada junto con la máquina.
  • Página 41: Cuidado Y Mantenimiento

    9. Cuidado y mantenimiento Todas las operaciones de mantenimiento efectuadas al interior de la máquina se tienen que realizar con la alimentación eléctrica para el aparato cortada. Se aconseja ajustarse cuidadosamente a las advertencias presentadas a fin de mantener el aparato siempre en las mejores condiciones de funcionamiento para no acabar en situaciones peligrosas o por las cuales cesan las condiciones de garantía.
  • Página 42 Para los periodos de larga inactividad, durante los cuales se prevé que no se vaya a utilizar la máquina por bastante tiempo, se aconseja desconectar el aparato de la red eléctrica desenchufando la clavija de alimentación de la toma de corriente en la pared. Proteja el aparato del polvo tapándolo con una tela y guárdelo en un sitio seco y ventilado.
  • Página 43: Diagnóstico Y Servicio Técnico

    10. Diagnóstico y servicio técnico En esta sección se presentan las anomalías principales que pueden presentarse al utilizar el producto y la correspondiente posible solución para reducir al mínimo o eliminar posibles situaciones de parada de la máquina. Si la anomalía encontrada no es una de las presentadas a continuación o si bien sea una de ellas la solución no ha solucionado completamente el problema surgido, acuda a nuestro servicio Posventa en el número : 02/95781111...
  • Página 44: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Dimensiones bxhxp (mm) 400x785x353 Peso (kg): Tensión de alimentación: 230 Vca – 50Hz Potencia de consumo: 60W máx. Capacidad de monedas: 0.50 1.00 2.00 7000 7000 6500 Capacidad de caja: 4600 Periféricos instalados: Validador de billetes: Innovative NV9 Hopper: Suzo Evolution (x2)
  • Página 45: Apéndices

    Quite el aparato de su lugar de emplazamiento, vacíelo de las monedas y quítele el cable de alimentación. Contacte con Comestero Group para la recogida del aparato fuera de servicio. Llame por teléfono al número: 02/95781111.
  • Página 46 • Este aparato o partes de él pueden causar efectos potencialmente perjudiciales para el medio ambiente y para la salud humana si se utilizan de manera impropia o si no se eliminan conformemente al presente procedimiento debido a la presencia de algunas sustancias en los componentes electrónicos. •...
  • Página 47 El productor que, dentro de un año desde la puesta en comercio de cualquier tipo de nuevo AEE, no ponga disposición de los centro de re-utilización y de las instalaciones de tratamiento y de reciclaje la información mencionada en el artículo 13 - apartado 3, se sanciona con una multa pecuniaria de entre 5.000 y 30.000 euro.
  • Página 50 Comesterogroup S.r.l via M. Curie, 8 - 20060 Gessate (Milano) ITALY Teléfono: +39.02.95781111 - Fax: +39.02.95380178 www.comesterogroup.it - e-mail: comestero@comesterogroup.it...

Tabla de contenido