Página 2
Bettio Group is established and focuses on the production of 6mtr bar systems. 1995 Bettio brevetta la Guida Antivento per una perfetta tenuta della rete. Bettio patents the Antiwind Guide for a perfect mesh grip. 2000 ® Viene brevettato Clic-Clak , innovativo sistema di sgancio/aggancio automatico.
Página 3
Bettio ha cambiato il mondo delle zanzariere e, quel che più conta, ha continuato a farlo per 30 anni. Bettio has changed the world of insect screens and, most of all, has keep on doing so for 30 years. Oggi Bettio offre una innovativa collezione di zanzariere ed ha esteso la propria ricerca e produzione ad oscuranti e filtranti di altissima qualità.
Página 5
Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion.
Página 6
Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. Consigliata in presenza di superficie di ancoraggio superiore liscia e regolare. Devono esserci le pareti laterali.
Página 8
Installazione con viti laterali - Installation with side screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con tornillos laterales Ø4mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Página 9
Installazione con viti laterali - Installation with side screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con tornillos laterales Ø4mm Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Página 10
Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson. Lehnen an die Kastenmontageseite. Apoyar en el lado de instalación del cajón Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügelinstallation Montaje 1 hoja...
Página 11
Installazione con viti laterali - Installation with side Installazione con viti - Installation with screws screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant...
Página 12
Installazione con viti - Installation with screws Installazione con viti laterali - Installation with side Ø6mm Ø6mm screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation...
Página 13
Installazione con viti laterali - Installation with side Installazione con viti - Installation with screws screws - Installation avec seitliche Schrauben - Installation avec vis - Montage mit Schrauben Installation mit seitliche Schrauben - Instalacion con Instalacion con tornillos tornillos laterales Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant...
Página 21
Attenzione: durante l’installazione ALZA- RE LA GUIDA PERPENDICOLARMENTE. Non manovrare la guida al di fuori del suo asse di rotazione! Warning: during installation, LIFT THE GUIDE PERPENDICULARLY. Do not operate the guide outside its rotation axis! Attention: pendant l’installation, lever la coulisse perpendiculairement.
Página 22
clik! Nel caso in cui la guida esca accidentalmente dai suoi perni di rotazione, controllare che l’accessorio evidenziato sia inserito correttamente nella sua sede prima di riagganciare la guida. Verificare, inoltre, che i fili siano paralleli e non incrociati. In case the guide accidentally comes out of its pivoting pins, check that the highlighted accessory is correctly inserted in its seat before hanging up the guide.
Página 24
Conservare l’accessorio in caso il prodotto debba essere imballato nuovamente. Retain the accessory in case you have to package again the product. Conserver ll’accessoir , si le produit doit être emballer une autre fois. Bewahren Sie Artikel, wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird.
Página 26
Avvitare fino a che la barra maniglia diventa leggermente dura nello scorrimento. Screw until the handle bar becomes slightly tough to slide. Visser jusqu’à ce que la barre poignée devienne légèrement dure à glisser. Schrauben Sie, bis die Griffleiste leicht rutscht. Atornillar hasta que la barra tiradoae se vuelva ligeramente mas dura en deslizarse.
Página 27
Verificare che i fili non siano bloccati dalle viti! Make sure the wires are not blocked by the screws! Vérifier que les cordons ne sont pas bloqués par les vis. Achten Sie darauf, dass die Schnüre frei zu bewegen sind. Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos.
Página 34
Anta fissa Fixed door Anta apribile Battant fixe Sliding door Fester Flügel Battant coulissant Hoja fija Gleitelement Puerta corredera In assenza di appoggio alla parete sul lato del cassonetto utilizzare il tappo compensatore. If you can’t lean the box against the wall, use the adapter end cap.
Página 36
Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Optional adhesived side profile. Reccommended for over 7mm out-of-line walls. Profil latéral avec adhésif (en option).
Página 38
Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 3. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 3 in the index.
Página 39
Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.4 a pg. 29 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 4 to page 29. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
Página 43
Versione ad incasso - Built-in version Version à encaissement - Eingelassen Version para encaje 1. Zanzariera 1. Flyscreen 1. Moustiquaire 1. Insektenschutz 1. Mosquitera 4. Profilo di scorrimento* 4. Slide profile* 4. Profile de coulissement 4. Seitenprofil* 4. Perfil lateral* 6.
Página 44
38mm optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster Lato del cassonetto. (optional). Insèrer des morceaux de bois ou Box side utiliser le régulateur en aluminium (en option).
Página 45
optional Inserire degli spessori in legno. In alternativa usare il compensatore in alluminio (opzionale). Shim with wood pieces or use the aluminum adjuster (optional). Insèrer des morceaux de bois ou utiliser le régulateur en aluminium (en option). Einfügen Sie die Holzstücken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher (Optional) Insertar unos listones en madera...
Página 46
Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Página 47
Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installazione 1 battente - 1 leaf installation Installation 1 battant - 1 Flügel Installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 1 hoja Montaje 2 hojas Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Página 48
Vedi pagine 18-38. See pages 18-38. Voir pages 18-38. Sehen Sie Seiten 18-38. Mirar pag. 18-38. Versione ad incasso Built-in version À encaissement Eingelassen Para encaje...
Página 49
Nel caso in cui la rete esca accidentalmente dalla sua sede, reinserirla delicatamente con l’aiuto delle mani, prima di riavvolgerla nel cassonetto. If the mesh goes accidentally off rail, insert it again gently by hands before closing the screen. Si la toile sorte de son siège accidentellement, la réinsérer délicatement avec l’aide des mains, avant la rembobiner dans le caisson.
Página 50
In regelmäßigen Abständen schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss, wo das Netz aufgewickelt ist, mit ® der Spezialschmierstoff für Bettio Scenica Artikel. Aspirar delicadamente la tela y las zonas expuestas al polvo periódicamente, abra y lubrique los lados del carril de deslizamiento y la ranura del cajon ®...
Página 51
Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
Página 52
160cm Per la vostra sicurezza: ap- porre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm. For your safety: put the stickers at 160 cm height. Pour votre sécurité: coller les adhésifs à une hauteur de 160 cm. Für Ihre Sicherheit: anbringen Sie die Klebstoffe an einer Höhe von 160 cm.
Página 57
Fare asciugare la rete dopo la pulizia e prima dell’avvolgimento. Con questo strumento la Bettio Flyscreens S.r.l. intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei Per la pulizia, NON utilizzare solventi-ammoniaca-idrocarburi.
Página 58
With this instruction booklet Bettio Flyscreens S.r.l. wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of the flyscreens so as to Do NOT use solvents, ammonia or hydrocarbons for cleaning.
Página 59
NE PAS utiliser de solvants, d’ammoniaque ou d’hydrocarbures pour le nettoyage. L’objectif de la Bettio Flyscreens S.r.l. est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon ATTENTION: Seul du personnel spécialisé peut effectuer le nettoyage avec une échelle, un échafaudage ou tout autre et ce conformément aux plus appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Página 60
Benutzung in der Sommersaison und im Herbst vor dem winterbedingten Schließen. Für die Reinigung kann der Staub vom Netz abgesaugt Mit diesem Instrument möchte die Bettio Flyscreens S.r.l. dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der werden oder es kann mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Schwamm oder Lappen gereinigt werden. Das Netz nach der Fliegengittersysteme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
Los operadores deben comportarse conformemente con las instrucciones de seguridad recibidas (POS). - Remoción u ocultamiento de la etiqueta de identificación Bettio Flyscreens S.r.l. , por lo que el seguimiento del producto no resulta posible. En el caso en que el producto tenga que ser montado en un plano elevado respecto al suelo, es necesario delimitar y vigilar el área durante Para otras específicas exclusiones de la garantía, consúltense las eventuales notas específicas de la empresa.
Página 62
Sicurezza - Normative Safety - CE rules Sicherheit und Vorschriften Sècuritè et normes Seguridad y normas...
Página 63
Sicurezza - Normative Safety - CE rules Sicherheit und Vorschriften Sècuritè et normes Seguridad y normas...