Página 2
Il tutto con ingombri davvero ridotti che consentono l’installazione di questa zanzariera in uno spazio di soli 25mm! Fornita di guida con sistema anti vento – uno tra i classici brevetti Bettio – per poter essere utilizzata anche in presenza di correnti d’aria e, non per ultime, velocità...
Página 4
PICOSCENICA Non manomettere alcuna delle viti, se non espressamente indicato nel manuale. Pena decadenza della garanzia! Do not loosen any screws except where expressely indicated, otherwise the warranty will decay! Ne pas desserrer les vis, sauf si expressément indiqué, sinon le garantie peut être annulée! Lösen Sie keine Schrauben, außer wenn ausdrücklich...
Página 5
Utensili e accessori consigliati per l’installazione. Tools and accessories required for installation. Outils et accessoires nécessaires pour l’installation. Werkzeuge und Zubehör für die Installation benötigt. Instrumentos y accesorios para la instalacion. Euro6 4x40 PZ2 Hex 4 TorxT15 Zanzariera Insect screen Moustiquaire Insektenschutz Mosquitera...
PICOSCENICA Versione 1 battente Versione 1 battente One leaf version One leaf version Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
Página 7
PICOSCENICA Lato opposto al cassonetto. Towards the opposite the box side. Vers le côté opposé au caisson. Gegenüberliegende Kastenseite. Lado opuesto al cajon. Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja...
Página 8
PICOSCENICA Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore. Degrease and dry the fixing surface before gluing the double-sided adhesive. complete adhesion is obtained after at least 24 hours.
Página 9
PICOSCENICA Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. In presenza di pareti lisce e regolari si può usare l’apposito nastro biadesivo in dotazione (accessorio complementare).
Página 10
PICOSCENICA Installazione con biadesivo - Installation with double side adhesive tape - Installation avec adhésif double face - Installation mit Doppelklebeband - Instalacion con doble cinta adhesiva. Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer à la côte de montage du caisson.
Página 11
PICOSCENICA Installazione con viti laterali (solo versione 1 battente) Installation with side screws (only for single doors) Installation avec vis latérales (seulement pour une battant) Installation mit seitliche Schrauben (Nur für Einzeltür) Instalacion con tornillos laterales (solo para una hoja) Ø4mm...
Página 15
PICOSCENICA Installazione con viti - Installation with screws Installation avec vis Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos Appoggiare sul lato di montaggio del cassonetto. Lean against the box side. Appuyer sur le côté de montage du caisson. Ø6mm Lehnen an die Kastenmontageseite.
Página 17
PICOSCENICA Lato cassonetto. Box side. Côte de caisson. Kastenseite. Lado de cajòn. In assenza di appoggio alla parete utilizzare due viti. In absence of wall behind the box use 2 screws. En absence de mur derrière le caisson utiliser 2 vis.
Página 18
PICOSCENICA ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE IL FILO SIA CORRETTAMENTE INSERITO NELLA SUA SEDE PRIMA DI APRIRE LA GUIDA! WARNING! MAKE SURE THE CABLE IS PROPERLY PLACED IN ITS SEAT BEFORE OPENING THE GUIDE! Vérifiez que le câble est correctement placé dans SON SIEGE AVANT D’OUVRIR LE GUIDE!
Página 28
PICOSCENICA E’ corretto che la barra maniglia tocchi il pavimento in questa fase. It is normal if the handle bar touches the ground in that position. C’est normal que la poignée touche le sol dans cette position. Es ist normal in dieser Position, daß...
Página 30
PICOSCENICA E’ corretto che la barra maniglia tocchi il pavimento in questa fase. It is normal if the handle bar touches the ground in that position. C’est normal que la poignée touche le sol dans cette position. Es ist normal in dieser Position, daß...
Página 41
PICOSCENICA Profilo di riscontro con biadesivo (opzionale), consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm. Optional adhesived side profile. Reccommended for over 7mm out- of-line walls. Profil latéral avec adhésif (en option). Recommandé pour trous pas réguliers jusqu’à 7mm. Optionales Seitenprofil mit Doppelklebeband.
PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore.
PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore.
PICOSCENICA Installazione 2 battenti - 2 leaves installation Installation 2 battants - 2 Flügel Installation Montaje 2 hojas La versione a due battenti è composta da DUE zanzariere ad un battente. Fare riferimento all’indice di pg. 4. The double leaf version is composed of two single leaf screen, please refer to page 4 in the index.
Página 46
PICOSCENICA Appoggiare su entrambi i lati. Seguire le istruzioni da pg.6 a pg. 41 per l’installazione di ogni battente. Lean against both sides. For the installation of each leaf follow the instructions from page 6 to page 41. Appuyer sur les deux côtes. Observer les instructions de pag.
PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore.
Página 50
PICOSCENICA Accessorio complementare. Installazione a discrezione. Additional component. Optional installation. Accessoire complémentaire. Installation à discrétion. Ergänzendes Zubehörteil. Unverbindlich. Accesorio complementario. Instalación opcional. Sgrassare e asciugare la superficie di fissaggio prima di incollare il biadesivo: la completa adesione si ottiene dopo almeno 24 ore.
Página 51
PICOSCENICA Nel caso in cui la rete esca accidentalmente dalla sua sede, reinserirla delicatamente con l’aiuto delle mani, prima di riavvolgerla nel cassonetto. If the mesh goes accidentally off rail, insert it again gently by hands before closing the screen.
Página 52
Périodiquement ouvrir et fermer avec vigueur la moustiquaire et graisser les côtés de la coulisse mobile et la fissure du caisson, où la toile s’enroule, en utilisant le lubrifiant spécial pour les articles Scenica® Bettio. Das Netz und alle Teile mit Schmutz können mit einem Staubsauger-Aufsatz gereinigt werden.
Página 53
Clean only with a wet cloth and neutral solution. For the best results we suggest you to use Bettio’s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance: they are expressly studied to grant you the maximum performance in time.
Página 54
PICOSCENICA 160cm 160cm Per la vostra sicurezza: apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm. For your safety: put the stickers at 160 cm height. Pour votre sécurité: coller les adhésifs à une hauteur de 160 cm.
Página 55
PICOSCENICA Smontaggio della zanzariera Disassembly - Démontage - Demontage Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje.
Página 56
PICOSCENICA Conservare le viti per il successivo montaggio. Keep the screws for the next assembly. Gardez les vis pour le prochain assemblage. Bewahren Sie die Schrauben für die nächste Montage auf. Mantenga los tornillos para el próximo ensamblaje. Installazione 1 battente...
Página 59
Data l’alta qualità dei materiali impiegati nella costruzione della zanzariera/tenda, non è prevista alcuna manutenzione ordinaria tranne Con questo strumento la Bettio Flyscreens S.r.l. intende fornire al Cliente uno strumento di supporto per un uso più consapevole e corretto dei la periodica pulizia del tessuto o della rete e della guida mobile (se presente) per salvaguardarli dalla formazione di muffe causate dal sistemi di zanzariere, al fine di un’ottimizzazione delle loro prestazioni.
Página 60
With this instruction booklet Bettio Flyscreens S.r.l. wishes to provide Customers with a tool for better, correct use of the flyscreens so as to The mesh must be visually inspected at least twice a year;...
Página 61
8.1 Maintenance ordinaire L’objectif de la Bettio Flyscreens S.r.l. est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon En raison de la qualité élevée des matériaux utilisés pour la fabrication des moustiquaires, aucune maintenance ordinaire n’est plus appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Página 62
Aufgrund der hohen Qualität der beim Bau der Fliegengitter verwendeten Materialien ist keine gewöhnliche Wartung außer der eventuellen Mit diesem Instrument möchte die Bettio Flyscreens S.r.l. dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der Reinigung des Netzes vorgesehen, um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien Fliegengittersysteme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
- Remoción u ocultamiento de la etiqueta de identificación Bettio Flyscreens S.r.l. , por lo que el seguimiento del producto no resulta posible. Es necesario controlar el estado de la estructura sobre la cual se efectúa el anclaje/fijación de la mosquitera. En realidad el esfuerzo Para otras específicas exclusiones de la garantía, consúltense las eventuales notas específicas de la empresa.